De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Este artículo trata sobre la fonología y la fonética del idioma eslovaco .

Vocales [ editar ]

Monoftongos [ editar ]

Rangos de los monoftongos eslovacos estándar, de Pavlík (2004 : 95)

Realización fonética [ editar ]

  • Las vocales cercanas y medias son típicamente periféricas, pero a veces pueden estar algo centralizadas. [1]
  • / i, iː, u, uː / suelen estar cerca de [ i̞ , i̞ː , u̞ , u̞ː ] , pero a veces pueden estar cerca de [ i , iː , u , uː ] . [2]
  • / ɛ, ɛː, ɔ, ɔː / son típicamente medios [ ɛ̝ , ɛ̝ː , ɔ̝ , ɔ̝ː ] . / ɛ, ɛː / son ligeramente superiores a / ɔ, ɔː / - esto se puede transcribir en una transcripción estrecha como [ e̞ , e̞ː ] frente a [ ɔ̝ , ɔ̝ː ] . A veces, / ɛ, ɛː / puede estar tan cerca como medio cerrado [ e , eː ] y / ɔ, ɔː / tan abierto como medio abierto [ ɔ , ɔː ] . [3]
  • Los hablantes a menudo fallan en los intentos de pronunciar / æ / , pronunciando una vocal que es fonéticamente demasiado cercana a / ɛ / o / a / . [4]
  • / a, aː / son típicamente centrales abiertas [ ä , äː ] , pero a veces pueden estar algo al frente [ a̠ , a̠ː ] , retraídas [ ɑ̟ , ɑ̟ː ] o levantadas [ ɐ , ɐː ] . [3]
  • Bajo la influencia húngara, algunos hablantes se dan cuenta de / ɛː, ɔː / como medio cerrado [ eː , oː ] y / a / como espalda abierta redondeada [ ɒ ] . Las realizaciones cercanas a la mitad de / ɛː, ɔː / ocurren también en los dialectos del sur que se hablan cerca del río Ipeľ . [5]

Otras notas [ editar ]

  • La longitud de las vocales no es fonémica en los dialectos orientales, [6] que tienen sólo cinco fonemas vocales ( / i, u, ɛ, ɔ, a / , algunos hablantes también tienen / æ / ).
  • En los dialectos occidentales, las vocales que son cortas debido a la regla rítmica a menudo se realizan tan largas, violando así la regla. [7]
  • / y, yː, œ, œː, ɔː / aparecen solo en préstamos. [6] [8] Al igual que otras vocales medias, / œ, œː / son fonéticamente verdaderas medias [ œ̝ , œ̝ː ] . [9] Entre estas vocales, solo / ɔː / se realiza consistentemente de la manera correcta, mientras que la ocurrencia de las vocales redondeadas delanteras / y, yː, œ, œː / ha sido reportada solo por Kráľ (1988) , quien afirma que la las vocales redondeadas delanteras aparecen sólo en el registro alto y en el registro medio. Sin embargo, en el registro medio, / y, yː / y / œ, œː /son a menudo demasiado atrás, lo que da como resultado realizaciones que son fonéticamente demasiado cercanas a, respectivamente, / u, uː / y / ɔ, ɔː / , o demasiado débilmente redondeadas, lo que produce vocales que son fonéticamente demasiado cercanas a, respectivamente, / i, iː / y / ɛ, ɛː / . [10]
  • / uː, ɛː / no aparecen después de consonantes suaves, donde se reemplazan por los diptongos correspondientes / ɪ̯u, ɪ̯ɛ / . Lo mismo es generalmente cierto para / aː / ( / ɪ̯a / después de consonantes suaves), pero la secuencia / jaː / puede ocurrir en algunos casos. [11]
  • La / ɛː / larga aparece solo en préstamos, una palabra nativa ( dcéra ) y en terminaciones de adjetivos. [12]
  • / æ / solo puede ser breve y ocurre solo después de / m, p, b, v / . [6] [4] No existe un acuerdo completo sobre su estado en el idioma estándar:
    • Kráľ (1988) afirma que la pronunciación correcta de / æ / es una parte importante del registro alto, pero en registros medios y bajos, / æ / se fusiona con / ɛ / o, en algunos casos, con / a / . [4]
    • Short (2002) afirma que solo alrededor del 5% de los hablantes tienen / æ / como un fonema distinto, y que incluso cuando se usa en contextos formales, con mayor frecuencia es una característica del dialecto. [13]
    • Hanulíková y Hamann (2010) afirman que el uso de / æ / es cada vez más raro y que a menudo se fusiona con / ɛ / . [6]

Diptongos [ editar ]

  • Todos los diptongos están subiendo, es decir, sus segundos elementos tienen más protagonismo. [7] [15]
  • La calidad fonética de los diptongos eslovacos es la siguiente:
    • / ɪ̯ɛ / es típicamente un deslizamiento de / i / a / ɛ / ( [ȋ̞ɛ̝] ). [dieciséis]
    • / ɪ̯a / es típicamente un deslizamiento desde la posición debajo de / i / a / æ / ( [ȇ̝æ̠] ). [17]
    • / ɪ̯u / es típicamente un deslizamiento desde / i / a la posición más adelante que / u / ( [ȋ̞ʊ] ). [dieciséis]
    • / ʊ̯ɔ / es típicamente un deslizamiento desde / u / a la posición de arriba / ɔ / ( [ȗ̞o̞] ). [dieciséis]
  • Hay muchos más diptongos fonéticos, como [aʊ̯] en Miroslav [ˈmirɔslaʊ̯] y [ɔʊ̯] en Prešov [ˈprɛʃɔʊ̯] . Fonémicamente, estos se interpretan como secuencias de / v / precedidas por una vocal. Este [ʊ̯] es fonéticamente [ȗ̞] y es muy similar al primer elemento de / ʊ̯ɔ / . [18] [19]

Consonantes [ editar ]

  • Las paradas sin voz y las africadas no son aspiradas.
  • Las oclusiones sonoras y las africadas se expresan completamente.
  • / n / es apical alveolar [ n̺ ] . [20]
  • / t, d, ts, dz, s, z, ɲ, c, ɟ / son laminares [t̻, d̻, t̻s̻, d̻z̻, s̻, z̻, ɲ̻, c̻, ɟ̻] . [21]
    • / t, d / son alveolares [ t , d ] o denti-alveolares [ t̪ , d̪ ] . [22] [23]
    • / ts, dz, s, z / son alveolares [ ts , dz , s , z ] . [24] [25]
      • La inicial de palabra / dz / aparece solo en dos palabras: dzekať y dziny . [19]
    • / c, ɟ, ɲ / son alveolo-palatinas [ c̟ᶜ̧ , ɟ̟ᶨ , ɲ̟ ] . [26] [27] [28] [29]
      • Como se indica en la transcripción, / c, ɟ / están débilmente africados. [30]
      • / ɲ / también puede ser dento-alveolo-palatino. [28]
  • / ʎ / es denti-alveolar laminal palatalizado [ l̪ʲ ] , [31] alveolar laminal palatalizado [ l̻ʲ ] [19] [31] [32] o palatino [ ʎ ] . [19] [31] [32] La realización palatina es la menos común. [19] [32]
    • Pavlík (2004) describe una realización adicional, a saber, una aproximación alveolar apical débilmente palatalizada [l̺ʲ] . Según este estudioso, la realización palatina [ʎ] es en realidad alveolo-palatina [ ʎ̟ ] . [18]
  • El contraste / ʎ – l / se neutraliza antes de las vocales anteriores, donde solo aparece / l / . Esta neutralización se lleva más allá en los dialectos occidentales, en los que / ʎ / se fusiona con / l / en todos los entornos. [19]
  • / l, r / son alveolares apicales [ l̺ , r̺ ] . [33]
    • / l / es neutral [ l ] o velarizado [ ɫ ] . [30]
    • La / r / corta suele ser un toque [ ɾ ] . [19]
  • Postalveolar / tʃ, dʒ, ʃ, ʒ / se pronuncian a menudo como duros, es decir, como retroflex laminal (postalveolar plano) [ tʂ , dʐ , ʂ , ʐ ] , [19] como en ruso y polaco .
    • / dʒ / aparece principalmente en préstamos. [19]
  • / v / se realiza como:
    • Fricativa sonora [ v ] en los inicios antes que las obstruyentes sonoras; [19]
    • Fricativa sorda [ f ] en inicios antes de obstruyentes sordos; [34]
    • Variablemente como una aproximación [ ʋ ] o un deslizamiento [ʊ̯] en coda ; [19]
    • Aproximadamente [ ʋ ] en todos los demás casos. [19]
  • / j / es una aproximación, palatina o alveolopalatina. [35] Entre vocales delanteras cerradas, se puede realizar como una fricativa [ ʝ ] , mientras que entre vocales centrales abiertas, puede ser una aproximación bastante laxa [j˕] . [36]

Algunas notas adicionales incluyen lo siguiente (transcripciones en IPA a menos que se indique lo contrario):

  • / r, l / puede ser silábico: / r̩, l̩ / . Cuando son largas (indicadas en la ortografía con acento agudo: ŕ y ĺ ), siempre son silábicas, p. Ej., Vlk (lobo), prst (dedo), štvrť (cuarto), krk (cuello), bisilábico vĺča - vĺ- ča (lobo), vŕba - vŕ-ba (sauce), etc.
  • / m / tiene el alófono [ɱ] delante de las fricativas labiodentales / f / y / v / .
  • / n / delante de las fricativas (post) alveolares tiene un alófono postalveolar [n̠] .
  • / n / puede estar [ŋ] delante de las oclusivas velares / k / y / ɡ / .

Estrés [ editar ]

En el lenguaje estándar, el acento está siempre en la primera sílaba de una palabra (o en la preposición anterior, ver más abajo). Este no es el caso en ciertos dialectos. Los dialectos orientales tienen el penúltimo acento (como en polaco ), lo que a veces los hace difíciles de entender para los hablantes del eslovaco estándar. Algunos de los dialectos del centro-norte tienen un acento débil en la primera sílaba, que se vuelve más fuerte y pasa a la penúltima en ciertos casos. Las conjunciones monosilábicas, los pronombres personales cortos monosilábicos y las formas verbales auxiliares del verbo byť (to be) generalmente no están acentuadas.

Las preposiciones forman una sola unidad prosódica con la siguiente palabra, a menos que la palabra sea larga (cuatro sílabas o más) o la preposición esté al principio de una oración.

Transcripciones oficiales [ editar ]

Los lingüistas eslovacos no suelen utilizar IPA para la transcripción fonética de su propio idioma o de otros, pero tienen su propio sistema basado en el alfabeto eslovaco. Muchos libros de texto en inglés utilizan este sistema de transcripción alternativo. En la siguiente tabla, la pronunciación de cada grafema se da en este sistema, así como en el IPA.

Muestra [ editar ]

El texto de muestra es una lectura de la primera oración de El viento del norte y el sol . La transcripción se basa en una grabación de una mujer de 28 años que habla eslovaco estándar de Bratislava. [37]

Transcripción fonémica [ editar ]

/ ˈRas sa ˈsɛvɛraːk a ˈsl̩nkɔ ˈɦaːdali | ˈKtɔ z ɲix jɛ ˈsilɲɛjʃiː /

Transcripción fonética [ editar ]

[ˈRas sa ˈsɛʋɛraːk a ˈsl̩ŋkɔ ˈɦaːdali | ˈKtɔ z ɲiɣ jɛ ˈsilɲɛjʃiː] [38]

Versión ortográfica [ editar ]

Raz sa severák a slnko hádali, kto z nich je silnejší. [39]

Ver también [ editar ]

Ortografía eslovaca

Referencias [ editar ]

  1. ^ Pavlík (2004) , págs. 93–95.
  2. ^ Pavlík (2004) , págs.93, 95.
  3. ↑ a b Pavlík (2004) , págs. 94–95.
  4. ↑ a b c Kráľ (1988) , pág. 55.
  5. Kráľ (1988) , págs.54 , 92.
  6. ↑ a b c d Hanulíková y Hamann (2010) , p. 375.
  7. ↑ a b c Hanulíková y Hamann (2010) , p. 376.
  8. Kráľ (1988) , págs. 64–65.
  9. Kráľ (1988) , p. 64.
  10. Kráľ (1988) , págs. 57, 64–65, 103.
  11. ^ Short (2002) , págs. 534–535.
  12. ^ Corto (2002) , p. 535.
  13. ^ Corto (2002) , p. 534.
  14. Kráľ (1988) , p. 51.
  15. ^ Pavlík (2004) , p. 95.
  16. ↑ a b c Pavlík (2004) , págs. 96–97.
  17. ^ Pavlík (2004) , págs.95, 97.
  18. ↑ a b Pavlík (2004) , p. 105.
  19. ↑ a b c d e f g h i j k l m Hanulíková y Hamann (2010) , p. 374.
  20. Kráľ (1988 : 73). El autor describe / n / como apical alveolar, pero la imagen correspondiente muestra una pronunciación laminal denti-alveolar (que no comenta).
  21. Kráľ (1988) , págs. 72, 74–75, 80–82.
  22. Kráľ (1988) , p. 72.
  23. ^ Pavlík (2004) , págs. 98–99.
  24. Kráľ (1988) , págs. 74–75.
  25. ^ Pavlík (2004) , págs. 103-104.
  26. Dvončová, Jenča & Kráľ (1969 :?), Citado en Hanulíková & Hamann (2010 : 374)
  27. ^ Pauliny (1979) , p. 112.
  28. ↑ a b Kráľ (1988) , págs. 81–82.
  29. ^ Recasens (2013) , págs.11, 13.
  30. ↑ a b Kráľ (1988) , pág. 80.
  31. ↑ a b c Kráľ (1988) , pág. 82.
  32. ↑ a b c Dvončová, Jenča y Kráľ (1969) , págs. 94–95.
  33. ^ Kráľ (1988) , págs. 78-79.
  34. ^ Hanulíková y Hamann (2010) , págs. 374, 376.
  35. ^ Recasens (2013) , p. 15.
  36. ^ Pavlík (2004) , p. 106.
  37. ^ Hanulíková y Hamann (2010) , p. 373.
  38. ^ Basado en la transcripción en Hanulíková & Hamann (2010 : 377). Se cambiaron algunos símbolos para mantener la coherencia del artículo; consulte la sección anterior .
  39. ^ Hanulíková y Hamann (2010) , p. 377.

Bibliografía [ editar ]

  • Dvončová, Jana; Jenča, Gejza; Kráľ, Ábel (1969), Atlas slovenských hlások , Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie compitió
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (3): 373–378, doi : 10.1017 / S0025100310000162
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.15 Slowakisch", Deutsches Aussprachewörterbuch , Berlín, Nueva York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Pauliny, Eugen (1979), Slovenská fonológia , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Recasens, Daniel (2013), "Sobre la clasificación articulatoria de consonantes palatinas (alveolo)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 1–22, doi : 10.1017 / S0025100312000199
  • Rubach, Jerzy (1993), La fonología léxica del eslovaco , Oxford University Press, ISBN 978-0198240006
  • Breve, David (2002), "Eslovaco", en Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages , Londres y Nueva York: Routledge, págs. 533–592, ISBN 9780415280785

Lectura adicional [ editar ]

  • Bujalka, Anton; Baláž, Peter; Rýzková, Anna (1996), Slovenský jazyk I. Zvuková stránka jazyka. Náuka o slovnej zásobe , Bratislava: Univerzita Komenského
  • Ďurovič, Ľubomír (1975), "Konsonantický systém slovenčiny", Revista Internacional de Lingüística y Poética Eslavas , 19 : 7-29
  • Hála, Bohuslav (1929), Základy spisovné výslovnosti slovenské a srovnání s výslovností českou , Praga: Universita Karlova
  • Isačenko, Alexandr Vasilievič (1968), Spektrografická analýza slovenských hlások , Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie compitió
  • Pauliny, Eugen (1963), Fonologický vývin slovenčiny , Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie compitió
  • Pauliny, Eugen; Ru̇žička, Jozef; Štolc, Jozef (1968), Slovenská gramatika , Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Rendár, Ľubomír (2006), "Dištinkcia mäkkeho ľ", en Olšiak, Marcel (ed.), Varia XIV: Zborník materiálov zo XIV. kolokvia mládych jazykovedcov (PDF) , Bratislava: Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV a Katedra slovenského jazyka FF UKF v Nitre., págs. 51–59, ISBN 80-89037-04-6
  • Rendár, Ľubomír (2008), "Hlasový začiatok v spravodajstve", en Kralčák, Ľubomír (ed.), Hovorená podoba jazyka v médiách (PDF) , Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, págs. 184-191, ISBN 978-80-8094-293-9
  • Rendár, Ľubomír (2009), "Fonácia a hlasové začiatky", en Ološtiak, Martin; Ivanová, Martina; Gianitsová-Ološtiaková, Lucia (eds.), Varia XVIII: zborník plných príspevkov z XVIII. kolokvia mladých jazykovedcov (Prešov – Kokošovce-Sigord 3. – 5. 12. 2008). (PDF) , Prešov: Prešovská univerzita v Prešove, págs. 613–625
  • Rubach, Jerzy (1995), "Representaciones y la organización de reglas en fonología eslava", en Goldsmith, John A. (ed.), The handbook of phonological theory (1ª ed.), Oxford: Blackwell, págs. 848-866 , ISBN 978-0631180623
  • Sabol, Ján (1961), "O výslovnosti spoluhlásky v", Slovenská reč , 6 : 342–348
  • Tabačeková, Edita (1981), "Fonetická realizácia labiodentál v spisovnej slovenčine" (PDF) , Slovenská reč , 46 : 279–290
  • Zygis, Marzena (2003), "Aspectos fonéticos y fonológicos de los fricativos sibilantes eslavos" (PDF) , ZAS Papers in Linguistics , 3 : 175-213