El dialecto de Cornualles (también conocido como inglés de Cornualles , Cornu-English , Cornish : Sowsnek Kernowek ) es un dialecto del inglés hablado en Cornualles por la gente de Cornualles . El inglés dialectal que se habla en Cornualles está en cierta medida influenciado por la gramática de Cornualles y, a menudo, incluye palabras derivadas del idioma de Cornualles . El idioma de Cornualles es un idioma celta de la rama Brythonic , al igual que el galés y el bretón .Idiomas. Además de las palabras y la gramática distintivas, hay una variedad de acentos que se encuentran dentro de Cornwall desde la costa norte hasta la costa sur y desde el este hasta el oeste de Cornwall. Por lo general, el acento es más divergente del inglés británico estándar cuanto más al oeste se viaja a través de Cornualles. John T. Tregellas y Thomas Quiller Couch describieron el discurso de las distintas parroquias hasta cierto punto diferente de las demás a finales del siglo XIX. Tregellas escribió sobre las diferencias tal como las entendía y Couch sugirió el límite de la circunscripción parlamentaria entre las circunscripciones del Este y del Oeste , desde Crantock hasta Veryan., como aproximadamente la frontera entre los dialectos oriental y occidental. Hasta el día de hoy, las ciudades de Bodmin y Lostwithiel , así como Bodmin Moor , se consideran el límite. [1] [2] [3]
Los primeros hablantes de inglés residentes en Cornualles fueron colonos anglosajones, principalmente en el noreste de Cornualles entre los ríos Ottery y Tamar , y en el valle inferior de Tamar, desde alrededor del siglo X en adelante. Hay una serie de topónimos de origen inglés relativamente tempranos, especialmente en esas áreas. [4]
La mayor difusión del idioma inglés en Cornualles se vio frenada por el cambio al francés normando como lengua principal de administración después de la conquista normanda . Además, la comunicación continua con Bretaña , donde se hablaba la lengua bretona estrechamente relacionada , tendía a favorecer el uso continuado de la lengua de Cornualles .
Pero alrededor del siglo XIII al XIV se revivió el uso del inglés para la administración y se desarrolló una tradición literaria vernácula del inglés medio . Estas fueron las razones probables del aumento del uso del idioma inglés en Cornualles. [5] En el período Tudor , varias circunstancias, incluida la imposición de un libro de oraciones en inglés en 1549 y la falta de una traducción de Cornualles de cualquier parte de la Biblia, llevaron a un cambio de idioma de Cornualles a Inglés.
El cambio de idioma al inglés se produjo mucho más tarde en Cornualles que en otras áreas: en la mayor parte de Devon y más allá, el idioma celta probablemente se había extinguido antes de la conquista normanda. [6] Sin embargo, la lengua celta sobrevivió mucho más tarde en las áreas más occidentales de Cornualles, donde todavía había hablantes hasta el siglo XVIII. [7] Por esta razón, existen importantes diferencias entre el dialecto anglo-de Cornualles y otros dialectos del West Country .