La historia de Squamish es la serie de eventos pasados, ambos transmitidos a través de la tradición oral y la historia reciente, de Squamish ( Sḵwx̱wú7mesh ), un pueblo indígena de la parte suroeste de la Columbia Británica , Canadá. Antes de la colonización, registraron su historia oralmente como una forma de transmitir historias, leyes y conocimientos a través de las generaciones. Ningún sistema de escritura se creó hasta la década de 1970 y se basó en el alfabeto latino . La mayor parte de su historia se transmitió de generación en generación. Se consideró responsabilidad de los ancianos conocedores, y también se consideró muy respetable hacerlo.
En la historia reciente que se remonta a 200 años, su historia incluye el descubrimiento europeo de América del Norte y la posterior colonización del continente. Después de la finalización del Canadian Pacific Railway , una afluencia masiva de colonos extranjeros se introdujo en su territorio tradicional y cambió drásticamente su forma de vida. Las políticas llevadas a cabo por el gobierno incluyeron la fundación y aplicación de las escuelas residenciales para los niños de Squamish, la lucha por sus derechos y tierras, y su trabajo para restaurar su cultura.
Historia oral
La historia oral de Squamish se remonta a los "padres fundadores" de su pueblo. Charles Hill-Tout entrevistó en 1897 a un informante anciano del pueblo Squamish llamado Mel̓ḵw, que se dice que tenía más de 100 años. Recitó la historia oral sobre los orígenes del mundo y habló de cómo "el agua estaba en todas partes". Pero las cimas de las montañas salieron del mar y se formó la tierra. El primer hombre que apareció se llamó "X̱i7lánexw". [1] Le dieron una esposa, una azuela y una trampa para salmones. X̱i7lánexw y su esposa poblaron la tierra y los Squamish descienden de estos antepasados. Dominic Charlie contó una historia similar en 1965 sobre los orígenes de su pueblo. [2]
Su historia oral también habla del Gran Diluvio . En una historia que se dice que sucedió en Chʼiyáḵmesh (de donde proviene el nombre del río Cheakamus), en el valle de Squamish , un hombre que sobrevivió a la inundación caminaba río abajo, sintiéndose deprimido por la pérdida de su gente a causa de la inundación. . Entonces el Thunderbird lo ayudó y le dio comida. Continuó río abajo, con su comida recogida por el Thunderbird, cuando el Thunderbird le dijo dónde quedarse y que le daría una esposa. De ahí es de donde vino la gente de Chʼiyáḵmesh. [3] [4] En otra historia de los primeros antepasados, dos hombres aparecieron por primera vez en Chekw'élhp y Sch'enḵ , [5] [6] ubicados en lo que ahora se conoce como Gibsons, Columbia Británica . El primer hombre que apareció aquí fue Tseḵanchtn, luego apareció el segundo hombre llamado Sx̱eláltn. La gente repobló la tierra con familias numerosas y muchos Squamish afirman descender de estos antepasados. [7]
Cuentos
Transformadores
Una parte central de la historia de Sḵwx̱wú7mesh en su cultura oral son las historias de deidades sobrenaturales a menudo llamadas The Transformers . Estos Transformers, eran tres hermanos, enviados por el Creador o keke7nex siyam . Estos tres seres tenían poderes sobrenaturales, usándolos a menudo para "transformar" individuos en criaturas, figuras de piedra u otras entidades sobrenaturales.
El primero
En una historia contada por Dominic Charlie en 1965, relató los primeros orígenes de su pueblo. [2] Su primer antepasado fue un hombre llamado X̱i7lánexw , traducido como El Primero . Nació en un pueblo cerca de Squamish, Columbia Británica . X̱i7lánexw no sabía que su esposa estaba embarazada, pero sabía que alguien o algo vendría. Sabía que algo venía debido a un pájaro que se adelanta a tres hombres sobrenaturales. Estos tres hombres, llamados Transformers, le dijeron al Cuervo: "Ve y dile a todo el mundo que vamos". El primer hombre entendió al pájaro y respondió preparándose con su canoa. Cerca de la desembocadura del río Cheakamus , hay una pequeña montaña, y una pequeña bahía en la que cabía su canoa. Ató su canoa aquí y sacó su palo, un eje largo que solía tirar a lo largo del río. Puso musgo alrededor del poste y luego colocó el poste hacia abajo. Entonces, cuando los peces tocan la caña, su baba se limpia con el musgo. Sabía que los Transformers iban río abajo. Agarraba la caña y esperaba a que un pez la tocara, luego sacaba la caña y miraba dónde tocaba el salmón. Cogió la baba, la puso en un plato de madera y volvió a dejar la vara. Entonces escuchó a los tres hermanos que se acercaban. Entonces llegó el apocalipsis.
Los hermanos Transformer también sabían dónde estaba, pero él no miró y simplemente mantuvo firme su poste. Los hermanos llegaron y aterrizaron en el costado de la canoa. Le preguntaron al hombre: "¿Qué estás haciendo?" Él respondió: "Oh, ustedes son mis nietos. Oh, esto de aquí, esta es mi comida con la que los voy a alimentar". Les dice a los tres hombres: "Tengo una casa aquí mismo, allí mismo, en esa pequeña bahía. Traigan su canoa y vengan a tierra". Levantó su bastón y tenía mucho musgo listo. En la casa, tenía un gran fuego listo y una montaña de roca debajo, ya caliente. Tomó algunos palos y agarró las piedras calientes y las puso en un recipiente que estaba lleno de agua. Cuando arrojaron las rocas, el agua comenzó a hervir. Tomó el agua hirviendo y colocó el musgo dentro y luego hizo una sopa. El les dice a los hombres que se sienten en su banco con su gran plato hyu7kem . Este fue el primer plato de hyu7kem que hizo porque sabía que estos hombres vendrían. Hizo que este plato fuera realmente elegante y los alimentó con tres cucharas de cuerno de cabra montés. Los tres hombres se comieron el musgo.
Su esposa siempre estaba dando vueltas por el dolor, y X̱i7lánexw les dice a los hombres, a quienes llamó sus nietos, "No sé qué les pasa a los nietos de mi esposa. El líder sabía lo que estaba mal, porque él era el gran Transformador. Él sabe que ella va a tener un bebé. Él le dice a sus otros dos hermanos: "Ustedes, amigos, crucen y traigan esa corteza de árbol, esos árboles verdes de allí". Él raspó la corteza y luego le preguntó a X̱i7lánexw si tenía un cuenco. y le dijo que pusiera tres piedras para hervir el agua. Tomaron la corteza del sauce y se la dieron a beber a la mujer. El hermano principal le dijo a sus hermanos menores: "Será mejor que lleven a su abuelo afuera", lo cual lo hicieron mientras el hermano mayor se quedaba con la esposa de X̱i7lánexw. Poco después, escucharon el llanto de un bebé. Él arregló al bebé y le enseñó a la mujer cómo cuidarlo, y le habló de la medicina. Le dijo al hombre que cuando lo vino, que tenía un niño. El primer bebé era un niño, y el siguiente una niña. Estos dos crecieron juntos y se casaron. El siguiente bebé fue una niña, luego un niño, y estos hicieron lo mismo. Aquí es de donde vino todo el Sḵwx̱wú7mesh.
El desafiante
La historia más conocida es la de Slhx̱i7lsh o Siwash Rock . La historia que se transmite habla de un hombre comprometido con su matrimonio, entrenado para la llegada de su futuro hijo, nadando por la mañana en el agua cerca de Ambleside Park en lo que ahora es West Vancouver. Durante su vuelta de vuelta, los Transformers en su canoa bloquearon su paso. Le dijeron que tenía que mudarse y que no podía pasar, pero su determinación le dijo que haría lo que debía por su esposa y su futuro hijo. Los Transformers estaban asombrados por su desafío a ellos como emisarios del Gran Espíritu, y decidieron su destino. Se transformaría en el afloramiento rocoso para que todas las generaciones futuras recuerden su sacrificio por la limpieza y la paternidad. Su esposa también se transformó en una roca, que está cerca de Siwash Rock.
Las dos hermanas
Una historia cuenta sobre dos hermanas que eran hijas de un siyam o líder muy respetado en el pueblo. Este siyam estaba en guerra con un pueblo del norte. Pero las dos hijas lo convencieron de que pusiera fin a la guerra con la gente del norte. Los Transformers vieron este acto de abnegación y los transformaron en dos montañas hermanas para que la gente recuerde su acto. Estas dos montañas son los Leones de Vancouver.
La serpiente de dos cabezas y el asesino de serpientes
En el valle a lo largo del río Squamish , había una gran serpiente de dos cabezas llamada Sínulhḵay̓ que aterrorizaba a la gente, se los comía y emitía un fuerte chillido. [8] [9] En el pueblo de Stá7mes , un joven llamado Xwechtáal se había casado recientemente y estaba disfrutando de los días posteriores a la gran fiesta, cuando su padre le dijo: "Debes ir a matar a esa serpiente". Xwechtáal protestó porque se había casado recientemente y quería disfrutar de su tiempo con su nueva esposa, formar una familia y vivir su vida. Le dijo a su padre que no iría. A la mañana siguiente, su padre se acercó a su cama y le arrojó agua fría del glaciar, despertándolo. Le dijo a su hijo de nuevo: "Vas a matar a esa serpiente de dos cabezas" y esta vez, Xwechtáal estuvo de acuerdo. Le dijo a su esposa que solo estaría fuera cuatro días y que ella debería esperarlo hasta su regreso.
Siguiendo las huellas de Sínulhḵay̓, Xwechtáal no pudo seguir su rastro directamente debido al poder y la energía emitidos por la serpiente dondequiera que se deslizara. Al ver a dónde conducía el sendero, llegó a la pared rocosa de la montaña Stawamus Chief . Xwechtáal vio el camino de la serpiente mientras subía directamente por la ladera del acantilado, dejando una línea negra de destrucción. El hombre continuó por el paso de la montaña, siguiendo a la serpiente de lago en lago y de arroyo en arroyo. Mientras seguía a la serpiente, Xwechtáal se entrenaba espiritualmente tomando baños matutinos en los arroyos, lagos y ríos para limpiarse y fortalecerse. Día a día sacrificaba más de sí mismo, comía un poco menos y dormía con menos mantas y ropa. Todo esto fue parte de su entrenamiento para matar a la serpiente.
Finalmente, siguió a la serpiente hasta el lago en las montañas. Observó y vio que, mientras una de las dos cabezas de serpientes estaría despierta durante el día, la otra dormiría. Luego, durante la noche, cambiaban y el otro permanecía despierto. Entrenando y sacrificando más, Xwechtáal oró por la respuesta para derrotar a la temida serpiente de dos cabezas. Entonces, una noche tuvo una visión.
En su visión, una mujer se le acercó y le dijo: "Harás cuatro lanzas afiladas, dos para cada cabeza, y aplicarás brea a cada lanza. Harás una balsa y cruzarás el lago. dos de las lanzas, cuando esa caiga, la otra se despertará y debes cruzar rápidamente el lago en balsa y atravesar la otra cabeza con las dos lanzas restantes. Así es como matarás a la serpiente ".
Cuando se despertó, Xwechtáal siguió las instrucciones e hizo las lanzas y la balsa. Movió la balsa hacia el lago y la cruzó remando con sus lanzas. Agarrando dos lanzas, atacó la cabeza durante el día. Cuando la cabeza comenzó a morir y caer, la cabeza opuesta despertó de su letargo, enojada y angustiada. Remando rápidamente hacia la otra cabeza, la atravesó con una lanza. Luego, la serpiente se zambulló bajo el agua hacia un túnel en las profundidades del lago para escapar, pero Xwechtáal tomó la última lanza y clavó la cabeza de la serpiente antes de escapar.
Cuando la serpiente huyó, parte de su cuerpo entró en el túnel submarino. Bloqueó el paso y el agua empezó a subir. Xwechtáal se desmayó y, cuando se despertó, estaba en la cima de una montaña y el agua estaba por todas partes. Esperó hasta que el agua retrocedió y luego bajó la montaña. Siguiendo la montaña hasta el lago, encontró el viejo cadáver de la serpiente, pero eran solo huesos. Xwechtáal luego tomó una de las vértebras de la serpiente y adquirió poderes mágicos sobrenaturales con ella.
En su viaje de regreso a casa, Xwechtáal se encontró con algunas cabras montesas . Agitó su hueso de serpiente en una dirección y dijo palabras mágicas. Mientras hacía esto, todas las cabras montesas cayeron muertas. Limpiando y desollando lo que necesitaba, se alimentaba y recogía las pieles. Luego tomó el hueso y lo agitó en sentido contrario, reviviendo a las cabras montesas muertas y devolviéndolas a la vida.
Xwechtáal continuó su viaje hasta que llegó a una aldea en la parte más lejana del territorio Sḵwx̱wú7mesh. Mientras se acercaba, la gente vino a ver quién era el hombre. La gente vio como usaba sus poderes mágicos nuevamente, matando a todos los aldeanos. Luego los revivió como lo había hecho antes, devolviéndoles la vida. Al ver sus poderes y habilidades mágicas, le dieron la bienvenida. El siyam o líder de la aldea le dio a Xwechtáal a su hija como esposa.
Continuó, encontrando aldea tras aldea, haciendo lo que había hecho antes y siempre le dieron una esposa. Xwechtáal recibió esposas de todos los Sḵwx̱wú7mesh hasta que finalmente regresó a su hogar en Stá7mes. Al igual que antes, la aldea se adelantó y observó cómo usaba sus poderes mágicos. Esta vez fue diferente. Xwechtáal había notado que su primera esposa, antes de que él partiera en su viaje, se había vuelto a casar. También se dio cuenta de que no se había ido cuatro días como esperaba, sino que habían pasado diez años. En lugar de revivir todo el pueblo, dejó a su ex esposa y a su esposo muertos.
El nombre se transmitió a otros a través de las generaciones, incluido Andy Paull . [9]
Antes del contacto oficial: Tiempo inmemorial-1790
Durante la década de 1770, la viruela (variola major) erradicó al menos el 30 por ciento de la población indígena en la costa noroeste de América del Norte, incluida la Sḵwx̱wú7mesh. Esta enfermedad fue una de las más mortales que afectó a la región durante los siguientes 80 a 100 años. Durante el período de 80 años desde la década de 1770 hasta 1850, la viruela , el sarampión , la influenza y otras enfermedades habían matado a muchas aldeas y comunidades. En las historias orales que sobrevivieron, describe la epidemia de la década de 1770. Un "informante anciano" de Sḵwx̱wú7mesh, en la década de 1890, relató la historia de una enfermedad catastrófica al etnógrafo Charles Hill-Tout . Él escribió: "[Una] terrible desgracia les sobrevino ... Una temporada de salmón se encontró que los peces estaban cubiertos de llagas y manchas, que los hacían inadecuados para la comida. Pero como la gente dependía en gran medida de estos salmones para su alimentación. suministro de alimentos durante el invierno, se vieron obligados a atraparlos y curarlos lo mejor que pudieron, y almacenarlos como alimento. Dejaron de comerlos hasta que no hubo más alimentos disponibles, y luego comenzó una época terrible de enfermedad y angustia. enfermedad, repugnante a la vista, estalló en todos por igual. Ninguno se libró. Hombres, mujeres y niños enfermaron, contrajeron la enfermedad y murieron en agonía por cientos, de modo que cuando llegó la primavera y se pudo conseguir comida fresca, apenas hubo una persona dejó todos sus números para conseguirlo. Campamento tras campamento, aldea tras aldea, quedó desolado. Los restos de los cuales, dijo el anciano, en respuesta a mis consultas al respecto, se encuentran hoy en los viejos campamentos o basureros sobre los que ha crecido el bosque f o tantas generaciones. Poco a poco, el remanente dejado por la enfermedad se convirtió en una nación una vez más, y cuando los primeros hombres blancos navegaron por el Squamish en sus grandes barcos, la tribu volvió a ser fuerte y numerosa " [10] La epidemia de la década de 1770 fue la primera Durante las próximas décadas, otros brotes dañinos atacarían esta área: una epidemia de viruela en 1800–1801, influenza en 1836–1837, sarampión en 1847–1848, viruela nuevamente en 1862.
Primer contacto con los europeos: 1791-1820
Los Sḵwx̱wú7mesh fueron el primer pueblo indígena en el continente en la Columbia Británica conocido por haber conocido a europeos, quienes llegaron por primera vez a la cabecera de Howe Sound en 1792 cerca de Stá7mes , un pueblo cerca de la ciudad de Squamish . A lo largo de la ensenada de Burrard , donde existían numerosos pueblos, el capitán español José María Narváez fue el primer europeo en explorar esta zona en 1791. Al año siguiente, 1792, el capitán de la marina británica George Vancouver (1757-1798) se reunió con la expedición española en Burrard. Entrada.
En la historia oral transmitida a través de las familias Sḵwx̱wú7mesh, el primer contacto entre los nativos y los exploradores resultó en la dislocación del hombro del capitán Vancouver. Un juego común, en el que dos jugadores intentaban jugar una especie de tira y afloja con los brazos, un guerrero le arrancó el brazo a George Vancouver, y George pensó en darle la mano.
Se dijo que algunos profetas de la nación previeron la venida de algo en el futuro. Andy Paull señala: "Parece que era una tradición entre los indios de los primeros tiempos que una calamidad de algún tipo les ocurriera cada siete años. Una vez fue una inundación. En otra ocasión, la enfermedad acabó con X̱wáy̓x̱way . De nuevo fue una tormenta de nieve. que duró tres meses. Los sabios habían profetizado durante mucho tiempo una visita de un gran pueblo, de un poderoso cuerpo de hombres. El capitán Vancouver llegó en 1792, un año que coincidió con el séptimo año, el año en el que se esperaba alguna calamidad , con respecto a la forma de la cual había mucha inquietud, de modo que cuando hombres extraños de apariencia extraña, blancos, con sus extrañas barcas, etc., etc., llegaron al lugar, los sabios dijeron 'esta puede ser la visitación fatídica, qué que nos traiga ', y tomó medidas para propiciar a los visitantes todopoderosos " [11]
El capitán Vancouver dijo lo siguiente sobre los residentes de Burrard Inlet:
Allí nos encontramos con una cincuentena de indios, en sus canoas, que se comportaron con el mayor decoro y cortesía, presentándonos muchos pescados cocidos y desnudos, del tipo ya mencionado por semejanza del olor. Esta buena gente, al ver que estábamos inclinados a hacer algo por su hospitalidad, mostró mucha comprensión al preferir el cobre al hierro. [12]
Como parte del primer contacto, varias personas de las comunidades de Burrard Inlet rodearon los barcos británicos, arrojando cisnes al aire, habituales en su cultura para representar la paz. Al final del intercambio, se dejaron numerosos montones de mercancías en la playa como parte del comercio. Cuando el Capitán Vancouver zarpó, las familias Sḵwx̱wú7mesh comenzaron a recoger una parte de los bienes comercializados, una costumbre entre los Sḵwx̱wú7mesh después de los potlatches, es decir, se regalaban grandes cantidades de regalos. Debía significar y representar la riqueza que se distribuía a las familias de las aldeas. [11]
Expansión hacia el oeste: 1821-1885
- Compañía de la Bahía de Hudson, comercio de pieles, fiebre del oro, etc.
Ley indígena y robo de tierras: 1885-1923
Alrededor de la vuelta del siglo 20, tierras de las reservas que fueron trazadas y crearon después de la Comisión Conjunta de la Reserva de la India y la Comisión McKenna-McBride , estaban empezando a ser vendidos al gobierno. Esto fue hecho por familias y jefes, tanto ilegal como legalmente. Un ejemplo fue el caso de la Reserva India Kitsilano, cuya ubicación era Senakw , donde se expropiaron partes de la reserva, tanto en 1886 como nuevamente en 1902. [13] Las familias se vieron obligadas a irse y se les prometió pagar por la "venta". ". Las familias que vivían en el pueblo fueron colocadas en una barcaza y enviadas al mar, con la intención de que se trasladaran hasta la zona del río Squamish . [14] No fue hasta 1923 cuando los jefes de reserva se fusionaron para convertirse en la singular Banda Squamish para administrar todas las reservas.
Asimilación y discriminación
Como la mayoría de los pueblos indígenas de la costa, los Sḵwx̱wú7mesh fueron duramente afectados por el contacto de enfermedades foráneas como la influenza y la viruela que continuaron atacando a la comunidad en oleadas a lo largo de los siglos XVIII y XIX. Aunque el comercio inicial con la Compañía de la Bahía de Hudson estuvo controlado en gran medida por indígenas que superaban en número a los europeos, la fiebre del oro del río Fraser trajo un fuerte aumento de la inmigración y más oleadas de enfermedades. Además, con la proclamación de la Colonia de la Columbia Británica , los británicos se volvieron más audaces al intentar afirmar el poder colonial.
Con la expansión desde el este, las repetidas epidemias y, a veces, los conflictos violentos con los colonos, el pueblo S̱wx̱wú7mesh se convirtió en una minoría en sus propias tierras. A principios del siglo XX, los colonos europeos y asiáticos los superaban en número. Con las políticas racistas llevadas a cabo por los canadienses hacia los indígenas del país durante la primera mitad del siglo XX, pocas oportunidades con la gente. Los niños fueron sacados a la fuerza de sus hogares para que asistieran a escuelas residenciales , a menudo muy lejos de sus hogares, para disuadir a los fugitivos. Las personas que completaron la educación postsecundaria institucional podrían ser " autorizadas " y despojadas de su condición de aborígenes . La mayor parte de la población estaba confinada a las tierras de reserva asignadas por el gobierno (las más grandes alrededor de la aldea de Chiyakmesh ) y no se les permitía moverse sin el permiso de los agentes enviados por el Departamento de Asuntos Indígenas .
Posteriormente, en los traslados en 1970 con el Ministerio de la Infancia y la Familia de la Columbia Británica, hubo una gran cantidad de niños indígenas que luego fueron colocados en hogares en su mayoría no indígenas, ubicados a distancias de sus hogares ancestrales. Esto luego generó muchos problemas para que las personas regresaran a su comunidad nativa y una fuerte huelga contra las prácticas culturales llevada a cabo por los nativos.
Epidemia
Alrededor de 1782, una epidemia de viruela golpeó a Sḵwx̱wú7mesh, entrando a través de redes en el comercio con otras naciones, [15] luego se extendió por las aldeas. El tamaño de la población comenzó a disminuir rápidamente, y aldeas enteras fueron abandonadas debido a los brotes. Años más tarde, otras enfermedades graves atacarían, con sarampión , paperas , tuberculosis , influenza y enfermedades venéreas que asolaron aún más la población de Sḵwx̱wú7mesh, aunque no sería hasta más tarde que la población descendiera a menos de 300.
Escuela residencial
Como muchas comunidades indígenas de Canadá, los Sḵwx̱wú7mesh también tienen un historial de escuelas residenciales . La única escuela residencial para la que fue St. Paul's Indian Residential School en North Vancouver . Algunos niños también se vieron obligados a asistir a la escuela en Sechelt . Algunos niños asistían a la escuela durante 10 años. Los niños estarían en la escuela 10 o 12 meses, viendo a sus padres de abuelos durante el verano. Recientemente, muchos ancianos están tomando el paquete de escuela residencial que ofrece el gobierno federal.
Tiempos contemporáneos
En este momento, los Sḵwx̱wú7mesh están bajo la Ley de la India y están sujetos a los gobiernos de los consejos de banda. Es a través de Squamish Nation , que las asociaciones y el desarrollo económico se hicieron. Entre muchas comunidades indígenas en todo Canadá, estos gobiernos impuestos han causado resentimiento entre los miembros de la comunidad, ya que sienten que no representan a la gente, sino que son un sistema de gobierno impuesto.
Actualmente, la propia gente y la propia Nación Squamish están llevando a cabo muchos proyectos e iniciativas de reactivación cultural . Su lengua materna está al borde de la extinción, con alrededor de 12 a 15 hablantes que conocen el idioma con fluidez. Algunas docenas han aprendido el idioma con bastante fluidez, pero solo más tarde en la vida. Recientemente se creó una escuela de inmersión lingüística con planes de ampliar aún más el programa. Otros programas y servicios ofrecidos a través de Squamish Nation incluyen fuertes componentes culturales en sus departamentos de Salud, Tierras y Educación.
Ver también
- Gente Squamish (Sḵw x wú7mesh)
- Pueblos de la costa salish
- Historia de los estibadores de Squamish y Tsleil-Waututh, 1863-1963
Notas al pie
- ^ Bouchard, Randy y Nancy K. Turner, Squamish Indian Land Use and Occupancy. (Proyecto de Lengua India de la Columbia Británica 1976), p2
- ↑ a b Khatsahlano, August Jack y Charlie, Dominic. Squamish Legends: Las primeras personas . Oliver N. Wells, junio de 1966. p16
- ^ Khatsahlano, August Jack y Charlie, Dominic. Squamish Legends: Las primeras personas . Oliver N. Wells, junio de 1966. p13.
- ^ Clark, Ella E. Indian Legends of the Pacific Northwest. Prensa de la Universidad de California, 2003. ISBN 0-520-23926-1 . p.46.
- ↑ Clark, Ella E. Indian Legends of the Pacific Northwest. Prensa de la Universidad de California, 2003. ISBN 0-520-23926-1 . INSERT p.19.
- ^ Khatsahlano, August Jack y Charlie, Dominic. Squamish Legends: Las primeras personas . Oliver N. Wells, junio de 1966. p20.
- ^ Bouchard, Randy y Nancy K. Turner, Squamish Indian Land Use and Occupancy. (Proyecto de Lengua India de la Columbia Británica 1976), p284
- ^ Matthews 1955 , págs.14, 15, 183, 186.
- ↑ a b Dunlop, Herbert Francis. Andy Paull: Como lo conocí y entendí su época (Vancouver: The Order of the OMI of St. Paul's Province, 1989).
- ^ La epidemia de viruela asola a los nativos americanos en la costa noroeste de América del Norte en la década de 1770. Archivado el 10 de junio de 2008 en la Wayback Machine . Consultado el 29 de marzo de 2008.
- ↑ a b Matthews , 1955 , págs. 184, 185.
- ^ George Vancouver, Un viaje de descubrimiento al Océano Pacífico norte y la vuelta al mundo 1791-1795, ed. W. Kaye Lamb v.2 (Londres: Hakluyt Society, 1984), 580-83.
- ↑ Hogben, David (29 de agosto de 2002) La tierra de Vancouver Sun , Kitsilano pertenece a los nativos, los jueces de apelación están de acuerdo. Archivado 2010-02-14 en Wayback Machine . pA2
- ^ Lancaster, Deanna. (1 de septiembre de 2002) The North Shore News, Nativos que aceptan 92,5 millones de los federales. Archivado el 14 de febrero de 2010en la Wayback Machine . p10
- ^ Carlson, Keith Thor. Se le pide que preste testimonio: El Stó: lō en la historia de la costa del Pacífico de Canadá . Stó: lō Heritage Trust, 1997. ISBN 0-9681577-0-X
Bibliografía
- Barman, Jean. El secreto de Stanley Park . Harbour Publishing , 2005. ISBN 978-1-55017-420-5 .
- Matthews, Mayor JS (1955). Conversaciones con Khahtsahlano 1932-1954 . ASIN B0007K39O2 . Consultado el 27 de noviembre de 2015 .
- Clark, Ella E. Leyendas indias del noroeste del Pacífico . Prensa de la Universidad de California, 2003. ISBN 0-520-23926-1 .
- Hill-tout, Charles. "Gente Salish: Volumen II: el Squamish y el Lillooet". Talonbooks, 1978. ISBN 0-88922-149-9
- Khatsahlano, August Jack y Charlie, Domanic. Squamish Legends: Las primeras personas . Oliver N. Wells, junio de 1966. ISBN
- Kolstee, Anton. El diccionario estudiantil de Eagle School de lengua Squamish. Escuela secundaria Carson Graham, octubre de 1993.
- Kuipers, H. Alert. El idioma Squamish: gramática, textos, diccionario. Mouton & Co., 1967.
enlaces externos
- Biblioteca pública de Squamish