Stauros ( σταυρός ) es unapalabra griega para una estaca o un implemento de la pena capital. El Nuevo Testamento griegousa la palabra stauros para el instrumento de la crucifixión de Jesús , y la palabra generalmente se traduce como cruz en contextos cristianos. Este artículo cubre el uso de la palabra para otros contextos.
Etimología
La palabra stauros proviene del verbo ἵστημι ( histēmi : "enderezar", "pararse"), que a su vez proviene de la raíz protoindoeuropea * steh 2 -u- "polo", [1] relacionado con la raíz * steh 2 - "estar de pie, establecer" [2]
En la antigüedad
En griego antiguo, stauros significaba un " pálido o estaca vertical ", una " cruz , como instrumento de crucifixión", o un " pálido para empalar un cadáver". [3]
En los textos griegos más antiguos, stauros significa "polo" y en las obras de Homero siempre se usa en plural, nunca en singular. [4] Las instancias se atestiguan en el que estos pales o estacas se dividieron y listo para servir como una empalizada de cerdo sty por Eumaeus en el Odyssey o como pilas para la fundación de un lago habitan en el lago Prasiad contó por Herodoto . [5] [6]
De stauros se derivó el verbo σταυρόω , stauróō , 'cerca con palés' o 'crucifico'; Polibio utilizó este verbo para describir la ejecución de prisioneros por el general Aníbal en el sitio de Túnez ; Hannibal es luego ejecutado en el mismo stauros . [7] También desde staurós era el verbo para el empalamiento : anastaurizo ( griego antiguo : ἀνασταυρίζω , romanizado : anastaurízō , lit. 'I empalar'). [8] El escritor del siglo V a. C. Ctesias , en un fragmento conservado por Fotio I de Constantinopla en su Bibliotheca , describe el empalamiento de Inaros II por Megabyzus en estos términos. [9] [10] [8] Tucídides , también en el siglo V, también describió la ejecución de Inaros de esta manera. [11] [12] La práctica se llamaba anastaurosis (griego antiguo: ἀνασταύρωσις , romanizado: anastaúrōsis , literalmente 'crucifixión' o 'empalamiento'). [13] [14] Como lo describió Herodoto en el siglo V a. C. y Jenofonte de Éfeso en el siglo II d. C., la anastaurosis se refería al empalamiento . [13] Herodoto describió la ejecución de Polícrates de Samos por el sátrapa de Lidia , Oroetus , como anastaurosis . [13] [15] De acuerdo con el autorizado A Greek-English Lexicon , los verbos para "empalar" y "crucificar" (en griego antiguo: ἀνασταυρόω , romanizado: anastauroó , lit. ' Pongo en una cruz' o 'Crucifico' , o: ἀνασκολοπίζω , anaskolopizō , 'fijar en un poste o estaca' o 'empalar') son ambiguas. [16] [17] Platón se refiere al castigo, en su diálogo Gorgias , usando anastauroó . [16] [18] Plutarco , a principios del siglo II d. C., describió la ejecución en tres estacas del eunuco Masabates como anastaurosis en su Vida de Artajerjes . [3] [19] [20] Por lo general, Plutarco se refería a stauroi en el contexto de postes puntiagudos erguidos. [21]
Desde el período helenístico , Anastaurosis era la palabra griega para la crucifixión romana de la pena capital (en latín : damnatio in crucem , literalmente , 'sentenciar al quid '). [13] Polibio informa de la crucifixión de un general cartaginés por sus propios soldados usando el verbo ἀνασταυρόω, mientras que Plutarco, usando el mismo verbo, describe a Hannibal ejecutando así a sus guías locales en su Vida de Fabio Máximo , aunque no está claro de qué tipo. de "castigo de suspensión" estaba involucrado. [16] [22] [23] En el siglo I aC, Diodorus Siculus describe a la mítica reina Semiramis como amenazada de 'crucifixión' (griego antiguo: σταυρῷ προσηλώσειν , romanizado: staurō prosēlōsein , literalmente 'clavar en un stauros ') . [3] [24] Diodoro en otra parte se refirió a un poste de bronce desnudo como un stauros y no se proporcionan más detalles sobre los stauros involucrados en la amenaza a Semiramis. [21] Luciano de Samosata en cambio usa el verbo anaskolopizo para describir la crucifixión de Jesús. [25] [17] [26] En otro lugar, en un texto de atribución cuestionable, Lucian compara la forma de las crucifixiones con la de la letra T en las palabras finales de Las consonantes en la ley - Sigma vs. Siete vocales ; la palabra σταυρός no se menciona. [25] [27] [3]
Interpretación
La Companion Bible del teólogo anglicano del siglo XIX EW Bullinger glosó stauros como "un pálido o estaca vertical", interpretando la crucifixión como "colgada de una estaca ... stauros no eran dos piezas de madera en ningún ángulo". [28] En 1877 Bullinger escribió: [29]
El σταυρός (stauros) era simplemente un pálido o estaca vertical en la que los romanos clavaban a los que se decía que estaban crucificados, σταυρόω, simplemente significa clavar estacas. Nunca significa que dos piezas de madera se unan en ningún ángulo. Incluso la palabra latina crux significa una simple apuesta. La letra inicial Χ, (chi) de Χριστός, (Cristo) se usó antiguamente para su nombre, hasta que fue reemplazada por la T, la letra inicial del dios pagano Tamuz, hacia el final del siglo. iv.
- Un léxico crítico y concordancia con el Nuevo Testamento en inglés y griego , 1877
El Diccionario Bíblico Imperial del teólogo Patrick Fairbairn de la Iglesia Libre de Escocia del siglo XIX definió stauros así: [30]
La palabra griega para cruz σταυρός significaba propiamente una estaca , un poste vertical o un trozo de palido, en el que se podía colgar cualquier cosa, o que se podía usar para empalar un trozo de tierra. Pero se introdujo una modificación cuando el dominio y los usos de Roma se extendieron por los países de habla griega. Incluso entre los romanos, el quid (de donde se deriva nuestra cruz ) parece haber sido originalmente un poste vertical, y esto siempre fue la parte más prominente. Pero desde el momento en que se empezó a utilizar como instrumento de castigo, comúnmente se le añadió un trozo de madera transversal: no siempre, sin embargo, incluso entonces. Porque parece que hubo más clases de muerte que una por la cruz; esto se logra a veces traspasando al criminal con un palo, que se le pasa por la espalda y la columna y sale por la boca ( adactum per medium hominem, qui per os emergat, stipitem . Séneca, Ep . xiv .). En otro lugar ( Cónsul ad Marciam , xx .) Séneca menciona tres formas diferentes: "Veo", dice él, "tres cruces, no de un tipo, sino de diferentes formas; una de las cuales suspende por la cabeza a las personas inclinadas hacia la tierra, otras las traspasan a través de su partes secretas, otras extendiendo sus brazos sobre un patíbulo ". Sin embargo, no puede haber duda de que este último tipo era el más común, y que en el período de la era del evangelio la crucifixión generalmente se lograba suspendiendo al criminal en una cruz de madera. Pero esto no determina por sí mismo la forma precisa de la cruz ...
- Patrick Fairbairn, Diccionario de la Biblia Imperial , 1866
Henry Dana Ward , un adventista millerita, afirmó que la Epístola de Bernabé , que pudo haber sido escrita en el primer siglo y ciertamente fue anterior al 135, [31] [32] dijo que el objeto sobre el cual Jesús murió tenía forma de cruz, pero afirmó que el autor de la Epístola inventó este concepto. [33] También definió un stauros como una estaca simple.
Stauros significa "un pálido erguido", una estaca fuerte, como la que los agricultores clavan en el suelo para hacer sus cercas o empalizadas, ni más ni menos. ... Zulon y stauros son iguales el solo palo, el pálido o el madero, ni más ni menos, en el que Jesús fue empalado o crucificado. ... Ni stauros ni zulon nunca significan dos palos que se unen en ángulo, ya sea en el Nuevo Testamento o en cualquier otro libro.
- Henry Dana Ward, Historia de la cruz: el origen pagano y la adopción y adoración idólatra de la imagen , 1871
John Denham Parsons propuso un punto de vista similar en 1896. [34]
El stauro utilizado como instrumento de ejecución era (1) un pequeño poste o estaca puntiaguda que se usaba para atravesar el cuerpo, para clavarlo a la tierra o hacer inevitable la muerte; (2) una vara o estaca similar fijada en el suelo con la punta hacia arriba, sobre la cual el condenado fue empujado hacia abajo hasta que no pudo escapar; (3) un poste o estaca mucho más largo y más grueso, fijo hacia arriba, sobre el cual la víctima, con las manos atadas a la espalda, estaba alojada de tal manera que la punta entrara en su pecho y el peso del cuerpo hiciera que cada movimiento apresura el final; y (4) un poste o estaca robusta y sin puntas colocada en posición vertical en la tierra, del cual la víctima fue suspendida con una cuerda alrededor de sus muñecas, que primero fueron atadas detrás de él para que la posición se volviera agonizante; o al que el condenado fue atado, o, como en el caso de Jesús, clavado. No es cierto que este último tipo de stauros nombrado, que era ciertamente el que estaba adherido a Jesús, tuviera en todos los casos una barra transversal adherida; que tuvo en la mayoría de los casos, es poco probable; que tenía en el caso de Jesús, no está probado.
Incluso en la Edad Media, la palabra stauros parece haber significado principalmente una pieza de madera recta sin una barra transversal. Para el famoso lexicógrafo griego, Suidas , expresa expresamente, "Stauroi; ortha xula perpegota", y tanto Eustacio como Hesiquio afirman que significaba una estaca o poste recto .
La luz lateral arrojada sobre la pregunta por Lucian también es digna de mención. Este escritor, refiriéndose a Jesús, alude a "Ese sofista suyo que estaba atado a un skolops "; cuya palabra significaba una sola pieza de madera, y no dos piezas unidas.
- John Denham Parsons, La cruz no cristiana , 1896
En el siglo XX, William Edwy Vine también razonó que el stauros como elemento de ejecución era diferente a la cruz cristiana. La definición del Diccionario Expositivo de Vine establece que stauros :
denota, principalmente, "un pálido o estaca erguida". En tales malhechores fueron clavados para su ejecución. Tanto el sustantivo como el verbo stauroo, "sujetar a una estaca o pálido", deben distinguirse originalmente de la forma eclesiástica de una "cruz" de dos vigas. La forma de este último tuvo su origen en la antigua Caldea, y se usó como símbolo del dios Tamuz (teniendo la forma del místico Tau, la inicial de su nombre) en ese país y en las tierras adyacentes, incluido Egipto. A mediados del 3er ciento. D. C. las iglesias se habían apartado o se habían burlado de ciertas doctrinas de la fe cristiana. Con el fin de aumentar el prestigio del sistema eclesiástico apóstata, los paganos fueron recibidos en las iglesias aparte de la regeneración por la fe, y se les permitió en gran parte conservar sus signos y símbolos paganos. De ahí que se adopte la Tau o T, en su forma más frecuente, con el travesaño bajado, para representar la "cruz" de Cristo.
- William Edwy Vine, Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento , 1940
En el siglo XXI, David W. Chapman responde que: [35]
... las referencias "fundamentales" a un poste vertical en σταυρός [...] no implican correctamente que tal terminología en la antigüedad, cuando se aplicaba a la crucifixión, invariablemente se aplicaba a una sola viga vertical. Esta es una falacia de estudio de palabras común en alguna literatura populista. De hecho, esta terminología a menudo se refería en la antigüedad a los dispositivos de crucifixión en forma de cruz.
- David W. Chapman, Antiguas percepciones judías y cristianas de la crucifixión , 2008
Chapman enfatiza la comparación con Prometeo encadenado a las montañas del Cáucaso que hizo el escritor Lucian del siglo II d.C. [36] Chapman identifica que Luciano usa los verbos άνασκολοπίζω, άνασταυρόω y σταυρόω indistintamente, y argumenta que en el momento de la expansión romana en Asia Menor, la forma de los stauros utilizados por los romanos para las ejecuciones era más compleja que una simple estaca. , y que las crucifixiones en forma de cruz pueden haber sido la norma en la era romana. [36] El teólogo presbiteriano John Granger Cook interpreta a los escritores que vivían cuando se llevaban a cabo ejecuciones por stauros como una indicación de que desde el siglo I d.C. hay evidencia de que la ejecución stauros normalmente estaba hecha de más de una pieza de madera y se asemejaba a objetos en forma de cruz. como la letra T. [37] El teólogo anglicano David Tombs sugiere que los stauros se refieren a la parte vertical de una cruz de dos vigas, con patíbulo como pieza transversal. [38] Jack Finegan, [39] Robin M. Jensen, [40] Craig Evans, [41] Linda Hogan y Dylan Lee Lehrke hacen declaraciones similares. [42]
Ver también
- Cruz cristiana
- Descripciones en la antigüedad de la cruz de ejecución.
- Instrumento de la crucifixión de Jesús
- Estaurograma
- Estaurología o teología de la cruz
- Stavros , el nombre griego moderno derivado de stauros
Referencias
- ^ RSP Beekes , Diccionario etimológico del griego , Brill, 2009, p. 1391.
- ^ RSP Beekes , Diccionario etimológico del griego , Brill, 2009, p. 601.
- ^ a b c d Liddell y Scott: σταυρός .
- ^ Gunnar Samuelsson, Crucifixión en la antigüedad , Mohr Siebeck 2011, p. 241
- ^ "Homero (c. 750 aC) - La Odisea: Libro XIV" . www.poetryintranslation.com . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ "Herodoto, las historias, libro 5, capítulo 16" . www.perseus.tufts.edu . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ "Henry George Liddell, Robert Scott, un léxico griego-inglés, σταυρ-όω" . www.perseus.tufts.edu . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ a b "Henry George Liddell, Robert Scott, un léxico griego-inglés, Α α`` ἀνασπογγίζω, ἀνασταυρ-ίζω" . www.perseus.tufts.edu . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ Samuelsson, Gunnar (2013). Crucifixión en la antigüedad . Mohr Siebeck. pag. 273. ISBN 978-3-16-152508-7.
- ↑ Ctesias de Cnidus, FGrH 3c, 688 F 14.39
- ^ Samuelsson, Gunnar (2013). Crucifixión en la antigüedad . Mohr Siebeck. págs. 59–61. ISBN 978-3-16-152508-7.
- ^ Tucídides, Historiae , I: 110: 3 (1919). Tucídides. Historia de la Guerra del Peloponeso, Volumen I: Libros 1-2 . Biblioteca clásica de Loeb 108. Traducido por Smith, CF Cambridge, MA: Harvard University Press. págs. 184-185. doi : 10.4159 / DLCL.thucydides-history_peloponnesian_war.1919 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ a b c d Schiemann, Gottfried (Tubinga) (2006). "Damnatio en crucem". En Cancik, Hubert; Schneider, Helmuth (eds.). El nuevo Pauly de Brill . doi : 10.1163 / 1574-9347_bnp_e12223450 . ISBN 9789004122598.
- ^ "Henry George Liddell, Robert Scott, un léxico griego-inglés, ἀνασταύρ-ωσις" . www.perseus.tufts.edu . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ Herodoto, Historiae , III: 125 (1921). Herodoto. Las Guerras Persas, Volumen II: Libros 3-4 . Biblioteca clásica de Loeb 118. Traducido por Godley, AD Cambridge, MA: Harvard University Press. págs. 154-155. doi : 10.4159 / DLCL.herodotus-persian_wars.1920 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ a b c "Henry George Liddell, Robert Scott, un léxico griego-inglés, ἀνασταυρ-όω" . www.perseus.tufts.edu . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ a b "Henry George Liddell, Robert Scott, un léxico griego-inglés, ἀνασκολοπ-ίζω" . www.perseus.tufts.edu . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ Platón, Gorgias , 473C (1925). Platón. Lisis. Simposio. Gorgias . Biblioteca clásica de Loeb 166. Traducido por Lamb, WRM Cambridge, MA: Harvard University Press. págs. 348–349. doi : 10.4159 / DLCL.plato_philosopher-gorgias.1925 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ Samuelsson, Gunnar (2013). Crucifixión en la antigüedad . Mohr Siebeck. págs. 42–43. ISBN 978-3-16-152508-7.
- ^ Plutarco, Artajerjes , XVII (1926). Vidas, Volumen XI: Arato. Artajerjes. Galba. Otho. Índice general . Biblioteca clásica de Loeb 103. Traducido por Perrin, Bernadotte. Cambridge, MA: Harvard University Press. págs. 166-167. doi : 10.4159 / DLCL.plutarch-lives_artaxerxes.1926 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ a b Samuelsson, Gunnar (2013). Crucifixión en la antigüedad . Mohr Siebeck. pag. 277. ISBN 978-3-16-152508-7.
- ^ Polibio, Historiae , I: 86 (2010). Walbank, F. W; Habicht, Christian (eds.). Polibio. Las historias, volumen I: libros 1-2 . Biblioteca clásica de Loeb 128. Traducido por Paton, WR revisado por FW Walbank y Christian Habicht. Cambridge, MA: Harvard University Press. doi : 10.4159 / DLCL.polybius -histories.2010 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ Plutarco, Fabio , VI (1916). "Vive vol. III. Fabius Maximus" . Biblioteca clásica de Loeb 65. traducido por Bernadotte Perrin. Prensa de la Universidad de Harvard: 136-137. doi : 10.4159 / dlcl.plutarch-lives_fabius_maximus.1916 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda )CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) - ^ Diodorus Siculus, Bibliotheca historica , II: 18 (1933). Diodorus Siculus. Biblioteca de Historia, Volumen I: Libros 1-2.34 . Biblioteca clásica de Loeb 279. Traducido por Oldfather, CH Cambridge, MA: Harvard University Press. págs. 408–409. doi : 10.4159 / DLCL.diodorus_siculus-library_history.1933 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ a b Samuelsson, Gunnar (2013). Crucifixión en la antigüedad . Mohr Siebeck. págs. 273–274. ISBN 978-3-16-152508-7.
- ^ Luciano de Samosata, de morte Peregrini , XIII (1936). "El fallecimiento de Peregrinus" . Biblioteca clásica de Loeb 302. Harvard University Press: 14-15. doi : 10.4159 / dlcl.lucian-pass_peregrinus.1936 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda )CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) - ^ [Pseudo-] Luciano de Samosata, Iudicium Vocalium , XII. (1913). "Las consonantes en la ley" . Biblioteca clásica de Loeb. LCL 14. traducido por AM Harmon. Cambridge, MA: Harvard University Press: 408–409. doi : 10.4159 / dlcl.lucian-consonants_law.1913 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda )CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) - ^ Bullinger, EW (1999) [1922]. The Companion Bible (edición ampliada del tipo). Prensa de la Universidad de Oxford. pp. 1970 y Apéndice 162. ISBN 9780825420993.
- ^ EW Bullinger , Un léxico crítico y concordancia con el Nuevo Testamento en inglés y griego . (1877), edición de 1895 pp, 818-819 194 .
- ^ The Imperial Bible-Dictionary , editado por Patrick Fairbairn (Londres, 1874), vol. Yo, p. 376.
- ^ John Dominic Crossan (1 de marzo de 2008). La cruz que habló: los orígenes de la narrativa de la pasión . Editores de Wipf y Stock. pag. 121. ISBN 978-1-55635-819-7.
- ^ Primeros escritos cristianos: Epístola de Bernabé
- ^ Henry Dana Ward (1 de abril de 2007). Historia de la Cruz: el origen pagano y la adopción y adoración idólatra de la imagen (reimpresión). Cosimo, Inc. pág. 27. ISBN 978-1-60206-330-3.
- ^ Parson, John Denham (1896). La cruz no cristiana; una investigación sobre el origen y la historia del símbolo finalmente adoptado como el de nuestra religión . Londres, Simpkin, Marshall, Hamilton Kent & co., Ltd.
- ^ Chapman, David W. (2008). Percepciones judías y cristianas antiguas de la crucifixión . Mohr Siebeck. pag. 11. ISBN 978-3-16-149579-3.
- ^ a b Chapman, David W. (2008). Percepciones judías y cristianas antiguas de la crucifixión . Mohr Siebeck. págs. 11-12. ISBN 978-3-16-149579-3.
- ^ John Granger Cook (10 de diciembre de 2018). Crucifixión en el mundo mediterráneo . Mohr Siebeck. págs. 5-8. ISBN 978-3-16-156001-9.
- ^ Tumbas, David (2009). "Abuso de prisioneros: de Abu Ghraib a la pasión de Cristo " . En Hogan, Linda; Lehrke, Dylan Lee (eds.). Religión y política de paz y conflicto . Editores de Wipf y Stock. pag. 185. ISBN 978-1-63087-823-8.
- ^ Jack Finegan (14 de julio de 2014). La arqueología del Nuevo Testamento: La vida de Jesús y el comienzo de la Iglesia primitiva - Edición revisada . Prensa de la Universidad de Princeton. págs. 350–352. ISBN 978-1-4008-6318-1.
- ^ Robin M. Jensen (17 de abril de 2017). La cruz: historia, arte y controversia . Prensa de la Universidad de Harvard. págs. 15-17. ISBN 978-0-674-08880-1.
- ^ Craig Evans (17 de febrero de 2012). Jesús y su mundo: la evidencia arqueológica . SPCK. págs. 58–59. ISBN 978-0-281-06794-7.
- ^ Linda Hogan; Dylan Lee Lehrke (1 de enero de 2009). Religión y política de paz y conflicto . Editores de Wipf y Stock. pag. 185. ISBN 978-1-63087-823-8.