La "Historia del Príncipe Condenado" es una historia del antiguo Egipto, que data de la XVIII Dinastía , escrita en texto hierático , que sobrevivió parcialmente en el reverso del Papiro Harris 500 que actualmente se encuentra en el Museo Británico . El papiro se quemó en una explosión; debido a este daño falta la conclusión de la historia. Algunos eruditos especulan que el final que faltaba probablemente fue feliz y que el cuento podría llamarse más acertadamente "El príncipe que fue amenazado por tres destinos" o algo por el estilo. [1]
Hay docenas de traducciones de esta historia de una amplia variedad de estudiosos. Las traducciones de Miriam Lichtheim y William Kelly Simpson de la década de 1970 son versiones ampliamente aceptadas.
Sinopsis
La historia es la siguiente: El rey de Egipto estaba muy triste porque aún no le había nacido un hijo. El rey reza a los dioses y esa noche su esposa concibe un hijo. Cuando nace el hijo del rey, los siete Hathors (diosas, que pronuncian el destino de cada niño al nacer) predicen que morirá por cocodrilo, serpiente o perro. Su padre, temeroso por la seguridad de su hijo, le construye un palacio aislado en las montañas, para mantenerlo alejado del peligro.
El príncipe ve desde su palacio a un hombre con un perro. Le pide un perro a su padre. El rey con cautela le da al príncipe un perro, no deseando que su hijo sea infeliz. Cuando el príncipe crece, decide enfrentarse a su perdición, viajando al extranjero a Nahrin . Allí conoce a un grupo de jóvenes que compiten por el corazón de la princesa. El príncipe logra ganarse el corazón de una princesa saltando (posiblemente volando) a la ventana de la habitación donde la princesa está encerrada. El príncipe no le dijo al rey la verdad sobre sí mismo, pero dijo que era hijo de un auriga y le explicó que había tenido que irse de casa por culpa de su nueva madrastra. Finalmente, el rey acepta que el príncipe disfrazado se case con su hija, después de ver los méritos del joven.
Después de casarse con la princesa, le cuenta de sus tres condenaciones y de su príncipe. Ella lo insta a que mate al perro, pero el príncipe no puede soportar matar al perro que ha criado de cachorro. Su esposa lo cuida diligentemente y evita que una serpiente muerda al príncipe mientras duerme. Por lo tanto, uno de los destinos del príncipe es derrotado. Poco tiempo después, el príncipe sale a pasear con su perro. El perro comenzó a hablar (posiblemente el perro muerda al príncipe) y le dijo al príncipe que el perro debía matarlo. Huyendo del perro, corre hacia un lago donde es apresado por un cocodrilo que, en lugar de matarlo, solicita su ayuda en su lucha contra un demonio (o un espíritu del agua). [Aquí es donde se interrumpe la historia].
Significado
Esta historia es un ejemplo de un cuento popular egipcio. Muestra la existencia de tradiciones escritas y orales en la cultura del antiguo Egipto.
La historia también enfatiza la importancia del concepto de destino para la sociedad egipcia: la idea de destino personal, destino o perdición seguramente jugó un papel integral en la vida de las personas.
La historia también destaca la percepción de valentía y heroísmo: el príncipe realiza una hazaña de heroísmo atrevido para rescatar y casarse con la princesa. Además, algo se puede ver en esta historia de la relación entre marido y mujer: el marido es honesto con su esposa y la esposa protege a su marido.
Otro punto importante es el hecho de que el príncipe abandona Egipto y se va al extranjero en busca de fortuna. Detalla aspectos de la vida del príncipe una vez que abandona su tierra natal.
Motivos
Algunos de sus motivos reaparecen en los cuentos de hadas europeos posteriores:
- El nacimiento de un niño se ha retrasado mucho (cf. " La Bella Durmiente ")
- Se predice la muerte al nacer (cf. "La bella durmiente", "El joven condenado a la horca", [2] " Los hijos de los dos reyes " [3] )
- El intento de prevenir la perdición mediante medidas de aislamiento del entorno natural (cf. "La Bella Durmiente")
- Tres es el número de peligros / tareas que le esperan al protagonista.
- Muerte de la madre, reemplazada por una madrastra que odia al protagonista (s) (cf. " Blancanieves ", " Hansel y Gretel ", " Cenicienta ")
- Salir de casa para buscar el destino / la fortuna de uno.
- Ocultar la verdadera identidad de uno (cf. "Blancanieves", " Caperucita Roja "; [4] Piel de burro , " Iron John ")
- Liberar a una princesa encerrada en una torre alta (cf. " Rapunzel " [5] )
- Competir con rivales y posibles pretendientes de la princesa en un desafío de compromiso, es decir, saltar muy alto para llegar a la cima de una torre (cf. " La princesa en la colina de cristal ", [6] "Iron John")
- Hablando animales (cf. La princesa y la rana ; ATU tipos de cuentos de ATU 554, "The Animals" Grateful)
- Un entorno de persona / animal (a menudo desagradable) condiciones para ayudar al protagonista (cf. La princesa y el sapo , " Rumpelstiltskin ")
- Engañando a la muerte, la capacidad de superar la perdición
Diosas del destino
Los Siete Hathors que aparecen en el nacimiento del príncipe para decretar su destino pueden parecer análogos a los Moirai o Parcae de la mitología grecorromana, [7] [8] [9] oa las Nornas de la mitología nórdica . [10]
Inevitabilidad del destino
Dado que el cuento termina con una nota ambigua, algunas versiones y traducciones de la historia concluyen con la muerte del príncipe, como para mantener la idea de la inevitabilidad del destino o la inutilidad de intentar escapar de él. [11] [12] Bajo este lente, el cuento se acerca al relato índice de Aarne-Thompson-Uther tipo ATU 930, "La profecía de que un niño pobre se casará con una niña rica". Un ejemplo es el cuento indio El rey que sería más fuerte que el destino : el rey intenta deshacerse de su futuro yerno predestinado, pero sus acciones solo sirven para asegurar que ese destino se cumpla. [13]
En folklorística , el cuento se clasifica como ATU 934A, "La muerte predestinada". [14]
Adaptaciones
Literatura
El cuento del príncipe condenado ha sido traducido al francés, por Gaston Maspero , como Le Prince prédestiné . [15] Andrew Lang aparece como su fuente para el cuento El príncipe y los tres destinos en El libro de hadas marrón . [dieciséis]
Referencias
- ^ Lichtheim, op.cit. , pág.200
- ^ Anderson, op.cit. , pág.122
- ^ Grimm, Jacob, Wilhelm Grimm, JACK ZIPES y ANDREA DEZSÖ. "LOS HIJOS DE LOS DOS REYES". En The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition, 369-77. Princeton; Oxford: Princeton University Press, 2014. doi : 10.2307 / j.ctt6wq18v.121 .
- ^ Anderson, op.cit., P. 122.
- ^ Anderson, op.cit. , pag. 121.
- ^ Maspero, Gaston y El-Shamy, Hasan. Historias populares del antiguo Egipto . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. 2002. págs. XXXIV-XXXV (Introducción). ISBN 1-57607-639-3
- ^ Fahmy, Mohamed. Ombligo y cordón umbilical . Springer International Publishing. 2018. p. 29. ISBN 978-3-319-62383-2
- ↑ Géza Róheim (1948). "El hilo de la vida". En: The Psychoanalytic Quarterly , 17: 4, 471-486. doi : 10.1080 / 21674086.1948.11925736
- ^ Greenbaum, Dorian Gieseler. "3 giros del destino: Daimon, fortuna y astrología en Egipto y el Cercano Oriente". En 3 Twists of Fate: Daimon, Fortune and Astrology in Egypt and the Near East, (Leiden, Países Bajos: Brill, 2016) doi : 10.1163 / 9789004306219_005
- ^ Sherman, Josepha (ed.). Cuentacuentos: una enciclopedia de mitología y folclore . Volúmenes uno-tres. Londres y Nueva York: Routledge. 2015 [2008]. pag. 161. ISBN 978-0-7656-8047-1
- ↑ Radulović, Nemanja (2012). "Creencias leyendas sobre el destino-cuestiones de género". En: Karanovic, Zoja; de Blécourt, Willem (eds.) Creencias Narrativas Géneros . págs. 95-100. Novi Sad: Filozofski fakultet, Sociedad Internacional de Investigación en Narrativa Popular.
- ^ Racėnaitė, Radvilė. "Análisis estructural-semántico y algunas peculiaridades de los cuentos de novelas lituanas". Folklore-electronic Journal of Folklore 36 (2007): 101-112. doi : 10.7592 / FEJF2007.36.racenaite
- ^ Thompson, Stith. El cuento popular . Prensa de la Universidad de California. 1977. págs. 139-140.
- ^ Maspero, Gaston. Historias populares del antiguo Egipto . Editado y con una introducción de Hasan El-Shamy. Prensa de la Universidad de Oxford / ABC-CLIO. 2002. p. xii. ISBN 0-19-517335-X
- ^ Maspero, Sir Gaston Camille Charles. Les contes populaires de l'Égypte ancienne . París: Guilmoto. 1900. págs. 168-179.
- ^ Lang, Andrew. El libro de hadas marrón . Londres; Nueva York: Longmans, Green. 1904. págs. 233-244. [1]
Bibliografía
- William Kelly Simpson, ed., La literatura del antiguo Egipto: una antología de historias, instrucciones y poesía (New Haven: Yale University Press, 1973), 85–91.
- Gaston Maspero, Historias populares del antiguo Egipto , Kessinger Publishing 2003, ISBN 0-7661-7637-1 , págs. 185ff.
- M. Lichtheim , Literatura egipcia antigua , vol. 2, (Berkeley: University of California Press, 1976), 200-203.
- Graham Anderson, Cuento de hadas en el mundo antiguo , Routledge 2000, ISBN 0-415-23702-5
- Wiedemann, Alfred, Volksmund, Band VI. Alfred Wiedemann Altaegyptische Sagen und Maerchen ", Deutsche Verlagsaktiengesellschaft Leipzig, 1906, págs. 78 - 85
- Chris Eyre, Sobre el destino, los cocodrilos y el juicio de los muertos: algunas alusiones mitológicas en la literatura egipcia, Studien zur Altägyptischen Kultur Vol. 4 (1976): 104-114, consultado el 5 de octubre de 2010, JSTOR 25150002 .
Otras lecturas
- Bleeker, CJ "Die Idee Des Schicksals in Der Altägyptischen Religion". Numen 2, no. 1/2 (1955): 28-46. doi : 10.2307 / 3269454 .
- Eyre, Christopher J. "La malvada madrastra y los derechos de una segunda esposa". Revista de arqueología egipcia 93 (2007): 223-43. JSTOR 40345839 .
- Campo, Asha Chauhan. "Goddesses Gone Wild: Los Siete Hathors en el Nuevo Reino". En Current Research in Egyptology 2011: Actas del Duodécimo Simposio Anual, editado por Gawad Heba Abd El, Andrews Nathalie, Correas-Amador Maria, Tamorri Veronica y Taylor James, 48-54. Oxford; Oakville: Oxbow Books, 2012. JSTOR j.ctvh1dk68.9 .
- Gosline, Sheldon. (1999). Notas ortográficas sobre el "cuento del príncipe condenado". Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde. 126. págs. 111-116. doi : 10.1524 / zaes.1999.126.2.111 .
- Hollis, Susan Tower. "Cuentos literarios egipcios tardíos". En Re-Wiring The Ancient Novel, Conjunto de 2 volúmenes: Volumen 1: Novelas griegas, Volumen 2: Novelas romanas y otros textos importantes, editado por Cueva Edmund, Harrison Stephen, Mason Hugh, Owens William y Schwartz Saundra, 279-96. Luxemburgo: Barkhuis, 2018. JSTOR j.ctvggx289.40 .
- Morillas, Bellido y María, José. (2009). Dos visiones hispano-medievales de un cuento del Egipto faraónico: variaciones de Abū Ḥāmid Al-Garnāṭī y Juan Ruiz de Alcalá, Arcipreste de Hita, sobre El príncipe predestinado. 71. doi : 10.3989 / revliteratura.2009.v71.i141.83 .
- Posener, G. "Sobre la historia del príncipe condenado". The Journal of Egyptian Archaeology 39 (1953): 107. doi : 10.2307 / 3855317 .
- Spalinger, Anthony. (2007). Transformaciones en cuentos populares egipcios. En: Revue d'Égyptologie , 58. págs. 137-156. doi : 10.2143 / RE.58.0.2028220 .
- Tyldesley, Joyce y Julian Heath. "EL PRÍNCIPE, EL PERRO, LA SERPIENTE Y EL COCODRILO". En Historias del Antiguo Egipto, 65-77. Oxford, Reino Unido: Oxbow Books, 2005. JSTOR j.ctvh1dnrw.13 .
- Vidal, Jordi. (2012). Resúmenes sobre el joven Idrimi. Diario escandinavo del Antiguo Testamento. 26. doi : 10.1080 / 09018328.2012.704213 .
- Xella, Paolo. "La figura del« príncipe prédestiné »au Proche-Orient ancien: destin des puissants et volonté des dieux". En: Pouvoir, adivination et prédestination dans le monde antique . Besançon: Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité, 1999. pp. 159-173. (Colección «ISTA», 717) https://www.persee.fr/doc/ista_0000-0000_1999_act_717_1_1571
enlaces externos
- [2] , una traducción del texto completo en alemán de Alfred Wiedemann, The Doomed Prince
- [3] , una fotografía del papiro que contiene la historia de El príncipe condenado
- [4] , sitio web que contiene información sobre The Doomed Prince
- [5] , sitio web de la Universidad de Munchen que proporciona más información.