La Gran Muralla China (en alemán : Beim Bau der Chinesischen Mauer ) es la primera colección póstuma de cuentos de Franz Kafka publicada en Alemania en 1931. Fue editada por Max Brod y Hans Joachim Schoeps y recopilaba cuentos inéditos, cuentos incompletos , fragmentos y aforismos escritos por Kafka entre 1917 y 1924. La primera traducción al inglés de Willa y Edwin Muir fue publicada por Martin Secker en 1933. La misma traducción fue publicada en 1946 por Schocken Books .
![]() Primera edición | |
Autor | Franz Kafka |
---|---|
Titulo original | Beim Bau der Chinesischen Mauer |
Traductor | Willa y Edwin Muir |
Idioma | alemán |
Género | Cuentos cortos |
Editor | Gustav Kiepenheuer Verlag |
Fecha de publicación | 1931 |
Publicado en ingles |
|
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura) |
Paginas | xvi + 285 |
Texto original | Beim Bau der Chinesischen Mauer enWikisourcealemán |
Contenido
- Nota introductoria de Edwin Muir
- Historias más largas
- Cuentos y fábulas breves
- Aforismos
- "Él"
- Reflexiones sobre el pecado, el dolor, la esperanza y el camino verdadero
Historial de publicaciones (en inglés)
- 1933 Londres: Martin Secker, xvi + 285 págs., Tapa dura; primera edición del Reino Unido, subtitulada y otras piezas
- 1946 Londres: Secker y Warburg, 159 págs., Tapa dura; Edición revisada y reiniciada
- 1946 Nueva York: Schocken Books , xix + 315 págs., Tapa dura; primera edición de EE. UU., Historias y reflexiones subtituladas