De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El cuento de Pedro y Fevronia de Murom (en ruso : Повесть о Петре и Февронии Муромских , Povest o Petre i Fevronii Muromskikh ) es un cuento ruso del siglo XVIde Hermolaus-Erasmo, a menudo denominado hagiografía .

Resumen de la trama [ editar ]

El príncipe Paul (en ruso : Павел ) está muy perturbado porque una serpiente astuta se ha acostumbrado a visitar a su esposa, disfrazándose como el príncipe. Su esposa descubre que el único que puede destruir a la serpiente, usando una espada mágica, es el hermano de Paul, Peter (en ruso : Пётр ). Peter mata a la serpiente pero su sangre se derrama sobre él y su cuerpo se cubre de dolorosas costras. Ningún médico puede ayudar, pero luego Peter se entera de Fevronia (en ruso : Феврония ), una joven y sabia doncella campesina. , quien promete curarlo. En recompensa, acepta casarse con ella. Sin embargo, una vez sanada, no cumple su promesa, sino que le envía ricos obsequios. Pronto, el cuerpo de Peter vuelve a estar cubierto de costras. Fevronia lo cura una vez más y esta vez se casan. Poco después de esto, el príncipe Paul muere y Peter y Fevronia vienen a reinar en Murom. Los boyardosestán descontentos de tener una campesina por princesa y le piden a Fevronia que se vaya de la ciudad, llevándose consigo todas las riquezas que quiera. Fevronia está de acuerdo y les pide que la dejen elegir solo una cosa. Los boyardos descubren que el deseo de la doncella sabia es llevarse a su marido para que Peter y Fevronia dejen a Murom juntos. Debido a que la ciudad ya no tiene un príncipe, comienza una lucha de poder entre los boyardos, lo que provoca estragos en Murom y finalmente se les pide a Peter y Fevronia que regresen. Reinan sabia y felizmente hasta sus últimos días, que pasan en claustros separados. Sabiendo que morirán el mismo día, piden ser enterrados en la misma tumba. Los ortodoxos rusos la tradición no permite que un monje y una monja sean enterrados juntos, pero los cuerpos desaparecen dos veces de los ataúdes originales y finalmente permanecen en una fosa común para siempre.

El texto [ editar ]

Redacciones [ editar ]

Existen cuatro redacciones y abundantes copias del relato, lo que indica la inmensa popularidad de esta pieza en los siglos XVI y XVII.

Autoría [ editar ]

El autor del cuento es Hermolaus-Erasmus (Ермолай-Еразм), quien llegó a Moscú desde Pskov a mediados del siglo XVI para convertirse en protópopo de una de las catedrales del palacio. En la década de 1560 se convirtió en monje y se cree que se fue de Moscú. A pesar de la autoría establecida de la pieza, la mayoría de los estudiosos postulan que su base se encuentra en las leyendas orales de Murom . [1]

Orígenes [ editar ]

Dmitry Likhachev afirma que la historia de Peter y Fevronia existía en forma escrita ya en el siglo XV, antes de Hermolaus-Erasmo. Esta afirmación está respaldada por un servicio religioso registrado del siglo XV, que elogió al príncipe Murom Pyotr (Pedro), el vencedor de la serpiente, y a su joven esposa Fevronia con quien fue enterrado en la misma tumba. Se supone que los protagonistas principales de la pieza son personajes históricos. Pyotr representa al príncipe de Murom David Yurievich (en ruso: Давид Юрьевич), que reinó en Murom pero murió como monje en 1228. Este príncipe supuestamente se casó con una campesina . Sin embargo, muchos de los detalles sobre el príncipe en el cuento son imaginarios y fueron creados y modificados con el tiempo en las leyendas orales de Murom. [2]

Género e importancia literaria [ editar ]

El origen folclórico de este cuento explica las marcadas diferencias entre esta obra y las obras canónicas hagiográficas. En 1547, Peter y Fevronia fueron canonizados y el cuento comenzó a interpretarse como una pieza hagiográfica. Sin embargo, no se incluyó en el Great Menaion Reader ( Velikie Minei Chetii en ruso) debido a su forma poco convencional y su contenido en gran parte secular .

Los eruditos soviéticos han considerado La historia de Peter y Fevronia como la etapa inicial de la secularización de la literatura rusa . [2] Muchos estudiosos notan la naturaleza personalizada de la pieza, su enfoque en la vida de un individuo. Esto indica el creciente interés y atención de la sociedad por el individuo y presagia el desarrollo de los valores de la Ilustración en Rusia . [3]

Motivos folclóricos [ editar ]

Muchos de los motivos que se encuentran en el cuento provienen no solo del folclore ruso, sino que también se pueden encontrar en la literatura europea occidental de la Edad Media . Los motivos de la victoria de un príncipe sobre una serpiente o un dragón, su curación mágica a cargo de una hermosa doncella y el motivo de mujeres sabias que burlan a los hombres lujuriosos y protegen su honor, se pueden ver, entre otros, en la Leyenda de Tristán e Isolda y en Boccaccio. es El Decamerón .

Adaptaciones [ editar ]

El cuento de Pedro y Fevronia sirvió como una de las fuentes a la Nikolai Rimsky-Korsakov ópera La ciudad invisible de Kítezh (en ruso: Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии , Skazaniye o grado nevidimom Kitezhe i deve Fevronii ).

Traducciones [ editar ]

Una traducción al inglés está disponible como "Peter and Fevronia of Murom" en Medieval Russia's Epics, Chronicles and Tales de S. Zenskovsky (Nueva York: Meridian, 1974).

Referencias [ editar ]

  1. ^ Kuskov, VV (2001). Drevnerusskie kniiezheskie zhitiia. Moskva, Krug.
  2. ↑ a b Likhachev, D. i. S. y la literatura del Institut russkoi (Pushkinskii dom) (1980). Istoriia russkoi literatury X-XVII ie desiatykh-semnadtsatykh vekov: uchebnoe posobie. Moskva, Prosveshchenie.
  3. RP Dmitrieva, Povest 'o Petre i Fevronii (Leningrado: Nauka, 1979)

Enlaces externos [ editar ]

  • Texto completo en ruso antiguo en línea http://old-russian.chat.ru/10fevron.htm