El edificio Yacobián ( árabe : عمارة يعقوبيان 'Imarat Ya'qūbyān ) es una novela por egipcia autor Alaa Al-Aswany . El libro se convirtió en una película del mismo nombre en 2006 y en una serie de televisión en 2007.
Autor | Alaa al-Aswany |
---|---|
Titulo original | Imarat Yaqubian |
Traductor | Humphrey T. Davies |
País | Egipto |
Idioma | Arábica |
Género | Novela |
Publicado | 2002 ( American University in Cairo Press, en árabe), 2004 (en inglés) |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura ) |
Paginas | 272 pp (primera edición en inglés, tapa dura) |
ISBN | 977-424-862-7 (primera edición en inglés, tapa dura) |
OCLC | 57298874 |
Publicado en árabe en 2002 y en una traducción al inglés en 2004, el libro, aparentemente ambientado en 1990, aproximadamente en el momento de la primera Guerra del Golfo , es un retrato en roman à clef y mordaz de la sociedad egipcia moderna desde la Revolución de 1952 . El lugar de la novela es el centro de El Cairo , con el edificio de apartamentos titular (que en realidad existe) que sirve como una metáfora del Egipto contemporáneo y un lugar unificador en el que la mayoría de los personajes principales viven o trabajan y en el que gran parte de la acción de la novela tiene lugar. El autor, dentista de profesión, tenía su primer consultorio en el edificio Yacoubian de El Cairo.
El Edificio Yacoubian fue la novela árabe más vendida en 2002 y 2003, y fue votada como Mejor Novela en 2003 por los oyentes del Servicio de Radiodifusión de Oriente Medio de Egipto. Ha sido traducido a 23 idiomas.
Título
El edificio del mismo nombre, construido en estilo Art Deco , todavía se encuentra en el centro de El Cairo en la dirección que figura en la novela: 34, Talaat Harb Street (a la que se hace referencia por su antiguo nombre, Suleiman Pasha Street, tanto por los nativos de Cairenes como por los personajes de la novela ), aunque su verdadera apariencia difiere de su descripción en el libro. Al Aswany escribe que su contraparte ficticia fue diseñada "en el alto estilo clásico europeo, los balcones decorados con caras griegas talladas en piedra, las columnas, escalones y pasillos todos de mármol natural".
Resumen de la trama
La novela describió el edificio Yacoubian como uno de los bloques de apartamentos más lujosos y prestigiosos de El Cairo después de su construcción por el empresario armenio Hagop Yacoubian en 1934, con ministros del gobierno, fabricantes ricos y extranjeros que residen o trabajan en oficinas allí. Después de la revolución de 1952, que derrocó al rey Farouk y dio el poder a Gamal Abdel Nasser , muchos de los extranjeros ricos, así como los terratenientes y empresarios nativos, que habían vivido en Yacoubian, huyeron del país. Cada apartamento desocupado fue ocupado por un oficial militar y su familia, quienes a menudo eran de origen más rural y de una casta social más baja que los residentes anteriores.
En el techo del edificio de diez pisos hay cincuenta habitaciones pequeñas (una para cada departamento), de no más de dos metros por dos metros de área, que originalmente se usaban como áreas de almacenamiento y no como viviendas para seres humanos, sino después de ricos. Los residentes comenzaron a mudarse del centro de El Cairo a suburbios como Medinet Nasr y Mohandessin en la década de 1970, las habitaciones fueron ocupadas gradualmente por inmigrantes abrumadoramente pobres del campo egipcio, que llegaban a El Cairo con la esperanza de encontrar empleo. La comunidad de la azotea, efectivamente un barrio de tugurios , es un símbolo de la urbanización de Egipto y del creciente crecimiento de la población en sus grandes ciudades en las últimas décadas, especialmente entre los pobres y las clases trabajadoras.
Personajes principales
- Zaki Bey el Dessouki , un ingeniero adinerado y anciano con educación extranjera que pasa la mayor parte de su tiempo persiguiendo mujeres y que mantiene una oficina en Yacoubian, personifica a la clase dominante antes de la Revolución: cosmopolita, culta, occidental en perspectiva, y no particularmente observador del Islam
- Taha el Shazli , hijo del portero del edificio, sobresalió en la escuela y esperaba ser admitido en la Academia de Policía, pero descubrió que la profesión de su padre, considerada demasiado humilde por los generales que realizaban su entrevista de carácter, era un obstáculo para la admisión; desafecto, se matricula en la Universidad y finalmente se une a una organización islamista militante inspirada en la Jamaa Islamya.
- Busayna el Sayed : inicialmente la novia de la infancia de Taha, se ve obligada a encontrar un trabajo para ayudar a mantener a su familia después de la muerte de su padre y se desilusiona al descubrir que su empleador masculino espera favores sexuales de ella y sus compañeras de trabajo a cambio de dinero y regalos adicionales. por otro lado, y que su madre espera que ella conserve su virginidad sin rechazar de plano las insinuaciones sexuales de su jefe; amargada, eventualmente llega a usar su belleza como una herramienta para promover sus propios intereses, pero se enamora de Zaki Bey el Dessouki, a quien había estado planeando con Malak para estafarlo de su apartamento.
- Malak : un fabricante de camisas y un intrigante mezquino que busca abrir una tienda en el techo del Yacoubian y luego abrirse camino hacia uno de los apartamentos más elegantes de la planta baja.
- Hatim Rasheed - hijo de padre egipcio que fue un destacado estudioso del derecho y madre francesa, es el editor de Le Caire , un diario en francés; Se presta más atención a su vida privada, porque es un homosexual bastante abierto en una sociedad que mira para otro lado o condena abiertamente tal comportamiento e inclinaciones.
- Hagg Muhammad Azzam - uno de los hombres más ricos de Egipto y un migrante a El Cairo desde el campo, en el espacio de treinta años ha pasado de limpiabotas a millonario por sí mismo gracias a sus hábilmente encubiertas actividades como traficante de drogas; lleva la máscara de un hombre religioso; busca una salida legal y aceptable para su libido (temporalmente) resurgente en un segundo matrimonio secreto con una viuda joven y atractiva, y también se da cuenta de su objetivo de servir en la Asamblea Popular (Parlamento), pero se enfrenta cara a cara con la enorme corrupción , corrupción y soborno de la política egipcia contemporánea.
Importancia literaria y crítica
Tratamiento de la del edificio Yacobián la homosexualidad es un tabú para romper , sobre todo para la corriente principal contemporánea literatura árabe. Khaled Diab, en un artículo titulado "Arcoíris culturales", explora este aspecto de la novela y cómo esto puede ayudar a cambiar las actitudes populares hacia la homosexualidad en el mundo árabe . [1]
Referencias
- ^ Diab, Khaled (mayo de 2006). "Arcoíris culturales" . Digerido diabólico . Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2006.
Otras lecturas
- Selvick, Stephanie. "Queer (Im) posibilidades: El edificio Yacoubian de Alaa Al-Aswany y Wahid Hamed " (Capítulo 8). En: Pullen, Christopher. Identidad transnacional LGBT y medios de comunicación . Palgrave Macmillan . 29 de febrero de 2012. ISBN 0230353517 , 9780230353510.
enlaces externos
- Salama, Vivian, "Una historia de algunos egipcios: mientras el edificio Yacoubian se dirige hacia el oeste, el autor analiza el mensaje de la historia" , Daily News Egypt , 8 de diciembre de 2005.