" Robar a Pedro para pagar a Pablo ", [1] u otras versiones que se han desarrollado a lo largo de los siglos, como " pedir prestado a Pedro para pagar a Pablo ", y " desnudar a Pedro para vestir a Pablo ", [2] [3] son frases que significan tomar de una persona o algo para dárselo a otra, especialmente cuando resulta en la eliminación de una deuda al contraer otra. [4] Para tratar de pedir prestado la forma de salir de las deudas. Hay muchas otras variantes y frases similares en numerosos idiomas. [5] " Maniobrar a los Apóstoles ", que tiene el mismo significado, se deriva de esta expresión. [6] [7]En mosaico , "Rob Peter para pagarle a Paul" es un nombre alternativo para el bloque de mosaico Camino del Borracho . [8]
El folclore inglés dice que la frase alude a un evento en la Inglaterra de mediados del siglo XVI en el que la iglesia abacial de San Pedro, Westminster, fue considerada una catedral por patente ; pero diez años más tarde fue absorbida por la diócesis de Londres cuando se disolvió la diócesis de Westminster , y pocos años después de eso, muchos de sus activos fueron expropiados para reparar la Catedral de San Pablo . [1] [9] Sin embargo, la frase fue popular incluso antes de eso, y se remonta al menos a finales del siglo XIV . [1]
Esta frase puede haberse originado en inglés medio como una colocación de nombres comunes, similares a, por ejemplo, Tom, Dick y Harry , con las connotaciones religiosas acumuladas más tarde, [10] o alternativamente como una referencia a San Pedro y San Pablo ( que a menudo se representan conjuntamente en el arte cristiano y se consideran de manera similar en la teología ). [2] [3] Una razón para el uso frecuente de los dos nombres en las expresiones es la aliteración que forman. [5] Los mencionados Pedro y Pablo eran apóstoles de Cristo ; ambos fueron martirizados en la antigua Roma y tienen el mismo día de fiesta (es decir, la fiesta de los santos Pedro y Pablo el 29 de junio ). Hoy en día, la fiesta se produce con un aviso mínimo, pero se celebró ampliamente en Inglaterra en la Edad Media . Muchas iglesias allí estaban dedicadas a la pareja . Todo eso, combinado con el hecho de que los ingleses medievales fueran casi universalmente cristianos , hizo que fuera bastante común escuchar estos nombres juntos. [11]
"Robbing seleccionó a Peter para pagar al colectivo Paul" es la adaptación de Rudyard Kipling de la frase, utilizada para criticar los conceptos de redistribución del ingreso y colectivismo . [12] Kipling incluyó la expresión en sus " Dioses de los encabezados de los cuadernos " y propuso que se incluyera en los " catecismos " del Cuartel General de la Campaña Conservadora . La lección de la frase en su versión, y del poema en general, fue que " sólo con los ahorros de los ahorradores se puede hacer el fondo salarial para poner a otros hombres en el camino de la prosperidad". [13]
Ver también
- Esquema Ponzi
- Robin Hood
Referencias
- ↑ a b c Brewer, Ebenezer Cobham (2001). Diccionario de frases y fábulas de Wordsworth . Ediciones Wordsworth. pag. 923. ISBN 978-18-402-2310-1.
- ^ a b Cresswell, Julia (2010). Diccionario Oxford de los orígenes de las palabras . OUP Oxford. pag. 370. ISBN 978-01-995-4793-7.
- ^ a b Ayto, John (2010). Diccionario Oxford de modismos en inglés . OUP Oxford. pag. 293. ISBN 978-01-995-4378-6.
- ^ Stevenson, Angus (2010). Diccionario Oxford de Inglés . OUP Oxford. pag. 1536. ISBN 978-01-995-7112-3.
- ^ a b Marvin, Dwight Edwards (1922). La antigüedad de los proverbios: cincuenta proverbios y refranes populares con anotaciones y listas de formas conectadas, que se encuentran en todas partes del mundo . Hijos de GP Putnam. pp. 287 -289.
- ^ Granjero, John Stephen (1890). Argot y sus análogos . Solo suscriptores. pp. 61 .
- ^ Nash, Jay Robert (1992). Diccionario de delitos: justicia penal, criminología y aplicación de la ley . Rowman y Littlefield. pag. 230. ISBN 978-15-907-7531-8.
- ^ Cory, pimienta (1998). 65 diseños de colchas de Drunkard's Path . Corporación de mensajería. pag. 8. ISBN 978-04-864-0046-4.
- ^ Dixon, James Main (1891). Diccionario de frases idiomáticas en inglés . T. Nelson e hijos. pag. 272.
- ^ Weekley, Ernest (2012). Un diccionario etimológico del inglés moderno . Corporación de mensajería. págs. 1077–1078. ISBN 978-04-861-2286-1.
- ^ Martin, Gary. "El significado y origen de la expresión: Rob Peter para pagarle a Paul" . El buscador de frases . Phrases.org.uk . Consultado el 18 de enero de 2017 .
- ^ Greenleaf, WH (2003). La tradición política británica. Volumen uno: El auge del colectivismo . Routledge. pag. 216. ISBN 0-415-30300-1.
- ^ Kipling, Rudyard ; Pinney, Thomas (2004). Las cartas de Rudyard Kipling, volumen 6: 1931–36 . Prensa de la Universidad de Iowa. pag. 55 . ISBN 0-87745-899-5.