Tom Bawcock's Eve es un festival anual que se celebra el 23 de diciembre en Mousehole , Cornwall , Inglaterra.
El festival se lleva a cabo en celebración y en memoria de los esfuerzos del legendario residente de Mousehole, Tom Bawcock, para aliviar la hambruna de la aldea saliendo a pescar en una tormenta severa. Durante este festival se come la tarta Stargazy (una tarta mixta de pescado, huevo y patatas con cabezas de pescado que sobresalen) y, según el año de celebración, se lleva a cabo una procesión de faroles.
Orígenes
Existen varias teorías sobre los orígenes de este festival, pero la primera descripción registrada la hizo Robert Morton Nance en 1927 en la revista Old Cornwall . Nance describió el festival tal como existía a principios del siglo XX. Dentro de esta obra, Nance también especuló que el nombre Bawcock se derivaba de Beau Coq ( francés ): creía que el gallo era un heraldo de una nueva luz en la época pagana y los orígenes del festival eran precristianos. La derivación más probable del nombre 'Bawcock' es del uso del inglés medio (influenciado por el francés) donde "bawcock" es un apodo para un tipo bueno o digno. Un ejemplo de tal uso se puede encontrar en el Acto 3 de la Duodécima Noche de Shakespeare . Escena 4: "¡Por qué, cómo ahora, carajo!" Como el nombre Tom se usaba a menudo como una descripción genérica para cualquier hombre, es probable que Tom Bawcock fuera un nombre simbólico para "cualquier buen tipo" que arriesgaba su vida en pos de la pesca. Las celebraciones de mediados de invierno también eran comunes en una de las principales ocupaciones tradicionales de la minería de Cornualles . Picrous Day y Chewidden Thursday parecen tener orígenes similares a Eve de Tom Bawcock. La única tradición similar en las Islas Británicas que se puede rastrear es la noche de St Rumbolds en Folkestone en Kent. Esta celebración también tuvo lugar cerca de la época navideña [1] donde se ofrecieron ocho merluzas en una fiesta para celebrar San Rumboldo [2] En Italia, una fiesta de Nochebuena que incluye peces se llama 'Il Cenone', 'Gran Cena', oa veces 'Cena della Vigilia '( la cena de la vigilia ). Hoy en día, la observancia de la fiesta de la Vigilia rara vez se practica en Italia, pero sobrevive en los hogares italoamericanos , donde se la conoce mejor como la Fiesta de los Siete Peces .
El gato Mousehole
El libro para niños The Mousehole Cat de Antonia Barber se inspiró en las tradiciones y la práctica de la víspera de Tom Bawcock y resultó en una producción televisiva del mismo nombre. ( Sin embargo, la Sra. Barber enumera Star-Gazy Pie como un elemento básico de la dieta Mousehole antes de la heroica expedición de pesca de Tom, mientras que, según la tradición, data de su regreso y captura legendaria).
Tradiciones de la música folclórica
Existe una tradición de música folclórica en curso asociada con la víspera de Tom Bawcock. Las palabras fueron escritas por Robert Morton Nance en 1927, con una melodía local tradicional llamada 'Marcha nupcial'. Se cree que Nance observó por primera vez las festividades a principios del siglo XX. Su versión es la siguiente:
La redacción original | El poema en inglés moderno |
---|---|
Unas felices fiestas que puedes creer en la | Un lugar mejor en el que puedes creer |
El dialecto utilizado en las palabras de la canción se traduce de la siguiente manera:
- 'Morgy' = Morgey: Cornish 'seadog' sigue siendo el término utilizado en Cornwall y Escocia para Dogfish
- 'Lances' = A veces 'Lanza' Anguilas de arena
- Rauning / Running = Hambriento o voraz [5]
- 'Scad' = Jurel [6]
- 'Fair Maids' = Sardinas ahumadas - una corrupción de 'formade', de la palabra española 'fumade' o ahumado. [7]
- 'bra' thrusty jades '= Bra' es la abreviatura de 'valiente' y 'Jade' es una palabra antigua que se usa en Inglaterra y Escocia para significar 'mujer joven salvaje' [8]
- 'Oozles' = Gargantas (tráqueas) [9]
- 'Clunk' = tragar; [10] Cornualles; kolennki 'tragar'
- Parachoques = vaso grande, lleno hasta rebosar [11]
La canción aparece en cuatro de los álbumes de la cantante de Cornualles Brenda Wootton : Piper's Folk (1968), Starry Gazey Pie (1975), Way Down to Lamorna (1984) y Voice of Cornwall (1996). [12]
Ver también
Referencias
- ^ http://www.folkestonetriennial.org.uk/history/sarah-staton/
- ^ http://www.coastalheritage.org.uk/Saint%20Rumbold.htm
- ^ "La víspera de Tom Bawcock" . CooksInfo.com. 11 de junio de 2009 . Consultado el 15 de noviembre de 2017 .
- ^ Nance, Robert Norton (1927). Viejo diario de Cornwall . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Wright, Joseph. El diccionario de dialectos en inglés, que es el vocabulario completo de todas las palabras del dialecto que todavía se utilizan o que se sabe que se han utilizado durante los últimos doscientos años . pag. 53. ISBN 5880963039.
- ^ http://britishseafishing.co.uk/scad/
- ^ https://www.thefreedictionary.com/Fumade
- ^ Wilson, James (1923). El dialecto de Robert Burns . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 171 .
dialecto de jade para mujer.
- ^ https://www.bbc.co.uk/devon/voices2005/features/pop_o.shtml
- ^ https://www.bbc.co.uk/history/domesday/dblock/GB-196000-57000/page/14
- ^ https://blog.oup.com/2012/12/drinking-vessel-bumper-etymology-word-origin/
- ^ "Brenda Wootton: Discografía completa" . Brendawootton.eu . Consultado el 26 de octubre de 2015 .
enlaces externos
- Pruebe Stargazy Pie en la víspera de Tom Bawcock en Mousehole (relato de un testigo presencial de la celebración)