Johann Sebastian Bach compuso la cantata de iglesia Tue Rechnung! Donnerwort (¡Liquidación! Palabra de trueno), [1] BWV 168 en Leipzig para el noveno domingo después de Trinity y lo realizó por primera vez el 29 de julio de 1725.
Tue Rechnung! Donnerwort | |
---|---|
BWV 168 | |
Cantata de iglesia de JS Bach | |
Ocasión | Noveno domingo después de la Trinidad |
Texto de cantata | |
Coral | |
Realizado | 29 de julio de 1725 : Leipzig |
Movimientos | seis |
Vocal | SATB solo y coro |
Instrumental |
|
Bach puso un texto de Salomo Franck , libretista con el que había trabajado en Weimar . El texto, que Franck había publicado en 1715, utiliza la lectura prescrita del Evangelio de Lucas , la parábola del mayordomo injusto , como punto de partida para reflexionar sobre la deuda del pecado y su "pago", utilizando términos monetarios. Concluyó el texto con una estrofa de Bartholomäus Ringwaldt 's himno ' Herr Jesu Cristo, du Höchstes Gut '. Bach estructuró la cantata en seis movimientos y la compuso íntimamente, como lo hizo para muchas de las obras de Franck, para cuatro partes vocales, combinadas solo en el coral, dos oboes d'amore , cuerdas y bajo continuo . Es la primera composición nueva en su tercer año como Thomaskantor en Leipzig.
Historia y palabras
Bach compuso la cantata en Leipzig para el noveno domingo después de la Trinidad como primera cantata de su tercer ciclo de cantatas, siendo la primera nueva composición en su tercer año como Thomaskantor en Leipzig. [2] El libreto es de Salomon Franck , poeta de la corte de Weimar . Bach había colocado a menudo los textos de Franck cuando era Konzertmeister (concertino) allí desde 1714 hasta 1717. Franck publicó el texto de Tue Rechnung! Donnerwort en 1715 como parte de la colección Evangelisches Andachts-Opffer , y Bach probablemente lo habría usado en ese momento si no hubiera sido por un período de luto por el príncipe Johann Ernst de Sajonia-Weimar . [2]
Las lecturas prescritas para el domingo fueron de la Epístola a los Romanos , una advertencia de dioses falsos y consuelo en la tentación ( 1 Corintios 10: 6-13 ), y del Evangelio de Lucas , la parábola del mayordomo injusto ( Lucas 16: 1-9 ). El texto de Franck está estrechamente relacionado con el Evangelio, comenzando con una paráfrasis del versículo 2 en el aria inicial. La situación del siervo injusto es generalizada; se le ve queriendo que montañas y colinas caigan de espaldas, como se menciona en Lucas 23:30 . Franck utiliza términos monetarios explícitos para hablar de la deuda, como " Kapital und Interessen " (capital e intereses). Se llega a un punto de inflexión en el cuarto movimiento , refiriéndose a la muerte de Jesús que "borró la deuda". La cantata se concluyó en la octava estrofa de Bartholomäus Ringwaldt 's himno " Herr Jesu Cristo, du Höchstes Gut " (1588). [3] [4] Bach había tratado el coral completo un año antes en su cantata coral Herr Jesu Christ, du höchstes Gut , BWV 113 , para el undécimo domingo después de la Trinidad.
Bach interpretó la cantata por primera vez el 29 de julio de 1725. [3]
Música
Estructura y puntuación
Bach estructuró la cantata en seis movimientos y la marcó de manera íntima, como lo hizo con muchas de las obras de Franck. Los cantantes constan de cuatro solistas vocales ( soprano (S), alto (A), tenor (T) y bajo ) (B) más un coro de cuatro voces solo en el coral. Las partes instrumentales son para dos oboes d'amore (Oa), dos violines (Vl), viola (Va) y bajo continuo (Bc). [5] El título de la partitura autógrafa dice: "9 post Trinit. / Thue Rechnung! Donner Wort / a / 4 Voci / 2 Hautb. D'Amour / 2 Violini / Viola / e / Continuo / di / JSBach". [6] La duración se da en 17 minutos. [7]
En la siguiente tabla de movimientos, la puntuación y las claves y las firmas de tiempo se toman de Alfred Dürr , utilizando el símbolo de tiempo común (4/4). [7] Los instrumentos se muestran por separado para los vientos y las cuerdas, mientras que no se muestra el continuo, que se reproduce en todo momento.
No. | Título | Texto | Tipo | Vocal | Vientos | Instrumentos de cuerda | Clave | Hora |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Tue Rechnung! Donnerwort | Franck | Aria | B | 2Vl Va | Si menor | ||
2 | Es ist nur fremdes Gut | Franck | Recitado | T | 2Oa | |||
3 | Capital und Interessen | Franck | Aria | T | 2Oa ( unis. ) | Fa sostenido menor | 3 8 | |
4 | Jedoch, erschrocknes Herz, leb und verzage nicht | Franck | Recitado | B | ||||
5 | Herz, zerreiß des Mammons Kette | Franck | Aria | SA | Mi menor | 6 8 | ||
6 | Stärk mich mit deinem Freudengeist | Ringwaldt | Coral | SATB | 2Oa | 2Vl Va | Si menor |
Movimientos
1
La obra se abre con un aria de bajo, acompañada de las cuerdas, " Tue Rechnung! Donnerwort " (¡Liquidar cuenta! Palabra de trueno). [1] Christoph Wolff señala:
Bach traduce la poesía barroca de Franck a una forma musical extraordinariamente apasionante. La virtuosa escritura de cuerdas en el aria inicial prepara y luego subraya la enfáticamente articulada "palabra de trueno, que puede romper incluso las rocas" [1] (" Donnerwort, das die Felsen selbst zerspaltet "), y que hace que la sangre "corra frío "(" Blut erkaltet "). [2]
2
El recitativo , " Es ist nur fremdes Gut " (Es sólo un bien ajeno) [1] es el primer movimiento con la orquesta completa. [2] Los oboes primero tocan acordes largos, pero finalmente ilustran el texto en sentido figurado, hablando de derribar montañas y "el destello de su rostro". El musicólogo Julian Mincham señala que el recitativo de Bach es "melódico y dramático en todo momento", mostrando su familiaridad con "los mejores estilos operísticos contemporáneos". [8]
3
Un aria de tenor con los oboes al unísono desarrolla " Kapital und Interessen " (Capital e interés). [1] Klaus Hofmann llama al movimiento como una danza. [9]
4
Un recitativo secco para bajo exige: " Jedoch, erschrocknes Herz, leb und verzage nicht! " (Sin embargo, corazón aterrorizado, vive y no te desesperes!). [1]
5
Un dúo de voces altas, solo acompañado por el continuo, refleja " Herz, zerreiß des Mammons Kette " (Corazón, rasga las cadenas de Mammon). [1] Hofmann observa el ritmo punteado de la danza Canarie con la imitación a menudo canónica de las voces. La palabra "zerreiß" (rasgar en pedazos) se representa con un descanso posterior. Los grilletes (Kette) se ilustran con "coloraturas arrastradas", el término "Sterbebett" (lecho de muerte) aparece en "oscurecimiento de la armonía". [9]
6
El coral de cierre, " Stärk mich mit deinem Freudengeist " (Fortaleceme con tu espíritu gozoso), [1] [10] es un escenario de cuatro partes. [3] [8]
Grabaciones
El listado procede de la selección en el sitio web de Bach Cantatas. [11] Los conjuntos que tocan instrumentos de época en una interpretación históricamente informada están marcados con un fondo verde.
Título | Director / Coro / Orquesta | Solistas | Etiqueta | Año | Orch. tipo |
---|---|---|---|---|---|
Die Bach Kantate Vol. 45 | Rilling de HelmuthGächinger KantoreiBach-Collegium de Stuttgart |
| Hänssler | 1970 | |
JS Bach: Das Kantatenwerk · Cantatas completas · Les Cantates, Folge / Vol. 39 - BWV 164–169 | Nikolaus HarnoncourtTölzer KnabenchorLeonhardt-Consort | Telefunken | 1987 | Período | |
Edición Bach Vol. 8 - Cantatas Vol. 3 | Pieter Jan LeusinkCoro de niños de HolandaPaíses Bajos Bach Collegium |
| Clásicos brillantes | 1999 | Período |
JS Bach: Trinity Cantatas I | John Eliot GardinerCoro MonteverdiSolistas barrocos ingleses |
| Producción de archivo | 2000 | Período |
JS Bach: Cantatas completas Vol. 15 | Ton KoopmanCoro barroco de AmsterdamOrquesta barroca de Amsterdam |
| Antoine Marchand | 2002 | Período |
JS Bach: Cantatas Vol. 40 - Cantatas de Leipzig 1724 - BWV 79, 137, 164, 168 | Masaaki SuzukiBach Collegium Japón |
| BIS | 2007 | Período |
Referencias
- ^ a b c d e f g h Dellal, Pamela . "BWV 168 -" Tue Rechnung! Donnerwort " " . Música de Emmanuel . Consultado el 22 de julio de 2014 .
- ^ a b c d Wolff, Christoph . "La transición entre el segundo y el tercer ciclo anual de las cantatas de Leipzig de Bach (1725)" (PDF) . Web de Bach Cantatas . Consultado el 15 de agosto de 2011 .
- ^ a b c Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (en alemán). 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. págs. 395–397 . ISBN 3-423-04080-7.
- ^ "Herr Jesu Christ, du höchstes Gut / Texto y traducción de coral" . Web de Bach Cantatas. 2006 . Consultado el 15 de agosto de 2011 .
- ^ Bischof, Walter F. "BWV 168 Tue Rechnung! Donnerwort" . Universidad de Alberta . Consultado el 1 de agosto de 2015 .
- ^ Grob, Jochen (2014). "BWV 168 / BC A 116" (en alemán). s-line.de . Consultado el 29 de julio de 2015 .
- ^ a b Dürr, Alfred (2006). Las cantatas de JS Bach: con sus libretos en texto paralelo alemán-inglés . Traducido por Richard DP Jones . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 473–478. ISBN 978-0-19-929776-4.
- ^ a b Mincham, Julian (2010). "Capítulo 2 BWV 168 ¡Tue Rechnung! ¡Donnerwort! / ¡Haz el ajuste de cuentas! ¡Oh palabra atronadora!" . jsbachcantatas.com . Consultado el 1 de agosto de 2015 .
- ^ a b Hofmann, Klaus (2007). "Tue Rechnung! Donnerwort / (¡Dar una cuenta! Palabra atronadora), BWV 168" (PDF) . Web de Bach Cantatas. págs. 6–7 . Consultado el 1 de agosto de 2015 .
- ^ "Melodías de coral utilizadas en las obras vocales de Bach / Herr Jesu Christ, du höchstes Gut" . Web de Bach Cantatas. 2006 . Consultado el 15 de agosto de 2011 .
- ^ Oron, Aryeh. "Cantata BWV 168 Tue Rechnung! Donnerwort" . Web de Bach Cantatas . Consultado el 1 de agosto de 2015 .
enlaces externos
- Tue Rechnung! Donnerwort, BWV 168 : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Tue Rechnung! Donnerwort BWV 168; BC A 116 / Cantata sagrada (IX domingo después de la Trinidad) Bach Digital
- BWV 168 Tue Rechnung! Traducción al inglés de Donnerwort , Universidad de Vermont
- Luke Dahn: BWV 168.6 bach-chorales.com