Lenguaje Ukraniano


Ucraniano (nombre nativo: украї́нська мо́ва , romanizadoukrainska mova , IPA:  [ʊkrɐˈjinʲsʲkɐ ˈmɔwɐ] ), históricamente también llamado ruteno , [9] es una lengua eslava oriental de la familia de lenguas indoeuropeas , y es una de las lenguas eslavas , que son parte de una rama balto-eslava más grande . Es el idioma nativo de los ucranianos y el idioma oficial del estado de Ucrania . El ucraniano escrito usa una variante de la escritura cirílica (verAlfabeto ucraniano ).

Los lingüistas históricos remontan el origen de la lengua ucraniana al antiguo eslavo oriental del estado medieval temprano de Kyivan Rus . Después de la caída de Kyivan Rus y del Reino de Rutenia , el idioma se desarrolló en una forma llamada idioma ruteno . Junto con el ruteno, en el territorio de la Ucrania moderna, la versión de Kiev (izvod) del eslavo eclesiástico también se utilizó en los servicios litúrgicos. [10] El idioma ucraniano ha sido de uso común desde finales del siglo XVII, asociado con el establecimiento del cosaco Hetmanate . Desde 1804 hasta la Guerra de Independencia de Ucrania, el idioma ucraniano fue prohibido en las escuelas del Imperio Ruso , del cual la mayor parte de Ucrania (central, oriental y meridional) formaba parte en ese momento. [11] Siempre ha mantenido una base suficiente en el oeste de Ucrania , donde el idioma nunca fue prohibido, [12] en sus canciones populares, músicos itinerantes y autores destacados. [12] [13]

El idioma ucraniano estándar está regulado por la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania ( NANU ), en particular por su Instituto del Idioma Ucraniano, el fondo de información del idioma ucraniano y el Instituto de Lingüística de Potebnia . El idioma ucraniano conserva un grado de inteligibilidad mutua con el bielorruso . [14]

La primera teoría del origen del idioma ucraniano fue sugerida en la Rusia imperial a mediados del siglo XVIII por Mikhail Lomonosov . Esta teoría postula la existencia de un idioma común hablado por todos los pueblos eslavos orientales en la época de la Rus. Según Lomonosov, las diferencias que se desarrollaron posteriormente entre el gran ruso y el ucraniano (al que se refirió como pequeño ruso ) podrían explicarse por la influencia de las lenguas polaca y eslovaca en el ucraniano y la influencia de las lenguas urálicas en el ruso desde el siglo XIII al Siglos XVII. [15] [ se necesita cita completa ]

Otro punto de vista desarrollado durante los siglos XIX y XX por lingüistas de la Rusia Imperial y la Unión Soviética. Como Lomonosov, asumieron la existencia de un idioma común hablado por los eslavos orientales en el pasado. Pero a diferencia de la hipótesis de Lomonosov, esta teoría no ve la " polonización " o cualquier otra influencia externa como la principal fuerza impulsora que condujo a la formación de tres idiomas diferentes (ruso, ucraniano y bielorruso ) a partir del idioma común eslavo del Antiguo Oriente . Los partidarios de esta teoría no están de acuerdo, sin embargo, sobre el momento en que se formaron los diferentes lenguajes.

Los eruditos soviéticos establecen la divergencia entre el ucraniano y el ruso solo en períodos posteriores (siglos XIV al XVI). Según este punto de vista, el antiguo eslavo oriental se dividió en bielorruso y ucraniano al oeste (colectivamente, el idioma ruteno de los siglos XV al XVIII), y el antiguo eslavo oriental al noreste, después de que se volvieran a trazar los límites políticos de la Kyivan Rus. en el siglo XIV.


Reproducir medios
Un hablante de ucraniano, grabado en Wikimania 2019 en Estocolmo.
Representación esquemática según estudios genéticos de Alena Kushniarevich
Porcentaje de personas con el ucraniano como lengua materna según el censo de 2001 (por región).
Domini Georgi Regis Russiae; Lord George (Yuri), el Rey de Rus
Sello del rey de Yuri I de Halych (reinado: 1301-1308) "S [igillum] Domini Georgi Regis Rusie " (izquierda) , "S [igillum] Domini Georgi Ducis Ladimerie " (derecha) .
"Moneta Rvssiє" acuñado en 1382 basado en groschen
Miniatura de San Lucas de los Evangelios de Peresopnytsia (1561).
Hablantes de ucraniano en el Imperio Ruso (1897)
El texto ucraniano de este cartel soviético dice: "La base social de la URSS es una unión inquebrantable de trabajadores, campesinos e intelectuales ".
El cartel de reclutamiento soviético de 1921. Utiliza imágenes tradicionales ucranianas con texto en idioma ucraniano: "¡Hijo! Inscríbete en la escuela de comandantes rojos y la defensa de la Ucrania soviética estará asegurada".
Protesta contra la rusificación. La pancarta dice "¡Escuela ucraniana para niños ucranianos!" .
Si bien el ruso era un idioma oficial de facto de la Unión Soviética en todo menos en el nombre formal, todos los idiomas nacionales se proclamaron iguales. El nombre y la denominación de los billetes de banco soviéticos se enumeraron en los idiomas de las quince repúblicas soviéticas . En este billete de un rublo de 1961, el ucraniano para "un rublo", один карбованець ( odyn karbovanets` ), sigue directamente al ruso один рубль ( odin rubl` ).
Fluidez en ucraniano (columna violeta) y ruso (columna azul) en 1989 y 2001
Los carteles modernos del metro de Kiev están en ucraniano. La evolución de su idioma siguió a los cambios en las políticas lingüísticas en la Ucrania de la posguerra. Originalmente, todos los letreros y anuncios de voz en el metro estaban en ucraniano, pero su idioma se cambió al ruso a principios de la década de 1980, en el apogeo de la rusificación gradual de Shcherbytsky. En la liberalización de la perestroika de fines de la década de 1980, los carteles se cambiaron a bilingües. Esto fue acompañado por anuncios de voz bilingües en los trenes. A principios de la década de 1990, tanto los letreros como los anuncios de voz se cambiaron nuevamente de bilingües a solo ucranianos durante la campaña de desrusificación que siguió a la independencia de Ucrania. Desde 2012, los carteles están tanto en ucraniano como en inglés.
Señal de tráfico en idioma ucraniano para el Museo Ivan Franko en Kryvorivnia.
Mapa de dialectos y subdialectos de Ucrania (2005).
  Grupo del norte
  Grupo sureste
  Grupo suroeste
Firmar en los idiomas ucraniano y rumano en la aldea de Valea Vișeului (Vyshivska Dolyna), comuna de Bistra , en Rumania
Se lee en ucraniano el poema "Destellos de tormenta" de Emma Andijewska