Vesti la giubba


" Vesti la giubba " ([ˈvɛs.ti la ˈdʒub.ba] , "Ponte el disfraz", a menudo denominado "On With the Motley ", de la traducción original de 1893 de Frederic Edward Weatherly ) es una famosa aria de tenor de la ópera de 1892de Ruggero Leoncavallo Pagliacci . " Vesti la giubba " se canta al final del primer acto, cuando Canio descubre la infidelidad de su esposa, pero sin embargo debe prepararse para su actuación como Pagliaccio el payaso porque " el espectáculo debe continuar ".

El aria a menudo se considera una de las más conmovedoras del repertorio operístico de la época. El dolor de Canio está retratado en el aria y ejemplifica toda la noción del "payaso trágico": sonriendo por fuera pero llorando por dentro. Esto todavía se muestra hoy, ya que el motivo del payaso a menudo presenta la lágrima pintada que corre por la mejilla del artista.

Las grabaciones del aria de Enrico Caruso , de 1902, 1904 y 1907, estuvieron entre los discos más vendidos de la era de las 78 rpm y alcanzaron más de un millón de ventas. [1] [2]

Esta aria se usa a menudo en la cultura popular y ha aparecido en muchas interpretaciones, menciones y parodias .

¡Recitar! Mentre preso dal delirio,
non so più quel che dico,
e quel che faccio!
Eppur è d'uopo, sforzati!
¡Bah! Sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba e la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
in una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor! [3]

¡Actuar! ¡ En el delirio
ya no sé lo que digo,
ni lo que hago!
Y sin embargo es necesario. ¡Esfuerzate!
¡Bah! ¿Eres siquiera un hombre?
¡Eres un payaso!

Ponte tu disfraz y empólvate la cara.
La gente está pagando y quiere reírse aquí.
¡Y si Arlequín te roba a tu Colombina ,
ríete, payaso, y todos aplaudirán!
Convierte tu angustia y lágrimas en bromas,
tu dolor y sollozos en una sonrisa, ¡Ah!

¡ Ríete, payaso,
de tu amor roto!
¡Ríete del dolor que envenena tu corazón!


Caruso canta "Vesti la giubba"