Un poeta de guerra es un poeta que participa en una guerra y escribe sobre sus experiencias, o un no combatiente que escribe poemas sobre la guerra. Si bien el término se aplica especialmente a los que sirvió durante la Primera Guerra Mundial , [1] el término se puede aplicar a un poeta de cualquier escrito nacionalidad sobre cualquier guerra, incluyendo Homer 's Ilíada , de todo el siglo octavo antes de Cristo, así como poesía de la Guerra Civil Americana , la Guerra Civil Española , la Guerra de Crimea y otras guerras.
El antiguo Testamento
El Libro de los Salmos contiene muchas obras de poesía hebrea sobre la guerra, muchas de las cuales se atribuyen al rey David , el segundo monarca del Reino de Israel , que se dice que reinó c. 1010–970 a. C.
La historia del ascenso de David de pastor a rey también inspiró la Davidiad , que es un poema épico heroico de 1517 en latín renacentista del abogado, juez y humanista renacentista Marko Marulić , quien pasó su vida en Split, Croacia , que estaba bajo el gobierno de la República de Venecia .
Además de las porciones pequeñas que intentan recordar las epopeyas de Homer , de Marulic El Davidiad está fuertemente modelada sobre Virgilio 's Eneida . Este es tanto el caso que los contemporáneos de Marulić lo llamaron el "Christian Virgil de Split ". El difunto filólogo serbio-estadounidense Miroslav Marcovich también detectó "la influencia de Ovidio , Lucano y Estacio " en la obra.
Marulić también escribió el poema épico Judita , que vuelve a contar los acontecimientos del Libro de Judith , al tiempo que describe sutilmente a los soldados del Imperio asirio como el equivalente precristiano de los jenízaros turcos y hace múltiples referencias y alusiones a la mitología clásica . El poema contiene 2126 dodecasilabo líneas, con cesura después de la sexta sílaba, compuestas en seis libros ( libar s). La base lingüística del libro es el dialecto Split o Čakavian, el léxico Štokavian , combinado con muchas palabras de la antigua traducción al eslavo eclesiástico de la Biblia cristiana . Judita presagia así la creación de la lengua croata moderna .
La guerra de Troya
La Ilíada
La Ilíada es un poema épico en hexámetro dactílico que se cree que fue compuesto por Homero , un bardo griego ciegode Jonia , un distrito cerca de Izmir en la Turquía moderna.
La Ilíada está emparejada con su secuela , la Odisea , que también se atribuye a Homero. Juntas, ambas epopeyas se encuentran entre las obras más antiguas que se conservan de la literatura occidental y se cree que comenzaron como literatura oral . La primera forma escrita generalmente se remonta al siglo VIII a . C. [2] En la versión estándar aceptada, el texto de la Ilíada contiene 15.693 líneas y está escrito en griego homérico , un idioma literario derivado de la mezcla del griego jónico con otros dialectos del griego antiguo .
La Ilíada se desarrolla durante el asedio de diez años de la polis de Troya ( Ilium ), gobernada por el rey Príamo y sus hijos Héctor y París , por un ejército masivo de una coalición de estados griegos liderados por el rey Agamenón de Micenas .
Aunque la historia cubre solo unas pocas semanas en el último año de la guerra, la Ilíada menciona o alude a muchas de las leyendas griegas sobre el asedio; los eventos anteriores, como la reunión de guerreros para el asedio, la causa de la guerra y preocupaciones relacionadas tienden a aparecer cerca del comienzo. Además, los dioses griegos no solo observan la guerra a medida que avanza, sino que intervienen activamente en nombre de los mortales a quienes favorecen.
La epopeya comienza con la invocación de Homero a Calíope , la de las Nueve Musas responsables de inspirar tanto la elocuencia como la poesía épica . Homero luego relata una pelea por una mujer entre Agamenón y el guerrero y semidiós Aquiles . Solo la intervención divina de su patrona Atenea evita que Aquiles mate a Agamenón en el acto. Aquiles, sin embargo, se retira a su tienda, prometiendo no salir hasta que Agamenón se disculpe.
Al final, el asesinato de su amigo Patroclo por Héctor saca a Aquiles de su tienda con la intención de luchar contra Héctor hasta la muerte. Después de una batalla salvaje y brutal, Aquiles mata a Héctor y profana repetidamente su cadáver. Pero después de que Príamo entra en su tienda y suplica la devolución del cuerpo de su hijo, Aquiles cede y permite que Príamo lleve los restos de Héctor al interior de las murallas de la ciudad.
Los ritos funerarios de Héctor y la cremación de su cuerpo en una pira funeraria se relatan en detalle.
Aunque la narración épica termina justo en este punto, antes de la inminente muerte de Aquiles a manos del hermano de Héctor, París, y la caída de Troya, estos eventos están prefigurados y aludidos de manera bastante vívida. Por lo tanto, cuando La Ilíada llega a su fin, Homero ha contado la historia completa de la Guerra de Troya.
Posthomerica
Los eventos entre la cremación de Héctor y la caída de Troya se amplían en el poema épico Posthomerica del siglo IV , de Quinto de Esmirna . Sus materiales son tomados de los poemas cíclicos de la que Virgilio 's Eneida también Drew, en particular, el Etiópida ( Coming de Memnon ) y la Iliupersis ( destrucción de Troya ) de Arctino de Mileto , el ahora perdido- Heleneis de Philodoppides y la Ilias Mikra ( Pequeña Ilíada ) de Lesches . [3] El trabajo de Quintus está inspirado en Homero. Durante mucho tiempo, la obra de Quinto se consideró inferior a la de Homero; sin embargo, ahora se comprende cuán inventiva y creativamente está respondiendo Quinto a la epopeya homérica. [4]
Persia preislámica
Ayadgar-i Zariran
Aunque se desconoce su autor, Ayadgar-i Zariran, que significa "Memorial de Zarer", es un poema de guerra que fue conservado por sacerdotes zoroástricos después de la conquista musulmana de Persia . En su forma manuscrita sobreviviente, "El Memorial de Zarer" representa una de las obras más antiguas de la literatura iraní y el único poema épico sobreviviente en el idioma Pahlavi . [5] Históricamente, los poemas épicos iraníes como este fueron compuestos y cantados por juglares viajeros, que en la época preislámica y zoroastriana eran un elemento fijo de la sociedad iraní. [6] [7]
El poema de unas 346 líneas es una historia de la muerte en la batalla del héroe mítico Zarer (< Avestan Zairivairi ), y de la venganza posterior por su muerte. Las figuras y eventos de la historia del poema amplían los personajes y eventos mitológicos a los que se alude en los Gathas , [5] que son los himnos autobiográficos que se atribuyen al profeta Zoroastro .
La historia del Memorial de Zarer tiene lugar mucho antes de la dinastía aqueménida fue fundada por Ciro el Grande y durante el tiempo mitológico de la Kayanid monarca Wishtasp , el patrón y protector del profeta Zoroastro . La historia comienza con la llegada de mensajeros a la corte de Wishtasp. El mensaje es del rey adorador de daeva de los khyonas no iraníes (
Aunque Wishtasp ha recibido estas nuevas enseñanzas de la deidad creadora Ahura Mazda a través de Zoroaster ], Arjasp exige además que Wishtasp vuelva a ser de la misma religión que él. Arjasp amenaza a Wishtasp con una guerra brutal si se niega a someterse.
Zarer, que es el hermano de Wishtap y el comandante en jefe del ejército de Wishtasp, escribe una respuesta en la que se rechazan las demandas de Arjasp y se selecciona un lugar para la batalla. En preparación para la batalla, el ejército de los iraníes crece tanto que "el ruido de la caravana del país de Irán subió al cielo y el ruido de las espadas en movimiento subió al infierno ". El primer ministro de Wishtasp, Jamasp (
El hijo de 7 años de Zarer, Bastwar / Bestoor (
Posteriormente, Bastwar es nombrado sucesor de su padre como comandante en jefe y recibe la mano de la hija de Wishtasp, Homai, en matrimonio.
Shahnameh
Ferdowsi 's del siglo 11 Shâhnameh ( 'Libro de los Reyes') vuelve a contar la mítica y en cierta medida el pasado histórico del imperio persa desde la creación del mundo hasta la conquista musulmana en el siglo séptimo. Es uno de los poemas épicos más largos del mundo creado por un solo poeta y la epopeya nacional del Gran Irán . Ferdowsi es célebre como una de las figuras más influyentes de la literatura persa y una de las más importantes de la historia de la literatura . [10] El Shahnameh también contiene muchas obras de poesía de guerra.
De acuerdo con Nueva formalista poeta y profesor Dick Davis , que ha traducido toda la épica de Ferdowsi en Inglés, el lamento sobre la conquista musulmana por el antiguo poeta de la corte de Yazdegerd III , el último Zoroastriano Rey de Reyes , sigue siendo un poema emblemático dentro de la literatura iraní y la cultura y todavía se cita como una crítica a los líderes políticos que se considera que están gobernando mal al pueblo iraní .
Las guerras entre galeses y sajones
Rey Arturo
El influyente awdl de Thomas Gwynn Jones , Ymadawiad Arthur ("El fallecimiento de Arturo") [11], retrata las últimas horas del rey Arturo con su compañero Bedwyr desde la muerte de Medrawd en la batalla de Camlann hasta la partida final de Arturo hacia Afallon .
El poema, según Hywel Teifi Edwards , "trajo de vuelta algo de la grandeza mitopoyética que John Morris-Jones anhelaba. Más que eso, hizo de Bedwyr , el caballero encargado por Arturo para arrojar la gran espada Excalibur al lago, un prototipo del galés del siglo XX que, de generación en generación, armado sólo con una visión del valor de su cultura, lucha por su supervivencia contra un materialismo devorador. Bedwyr, angustiado por la catástrofe que temía que le sobreviniera a su indefenso país, debería él obedece la orden de Arthur, es una de las figuras más conmovedoras de la literatura galesa . Si se le niega la seguridad de un arma incomparable, la última prueba tangible de la fuerza sobrenatural de Arthur, debe seguir luchando solo con su fe en el prometido regreso de Arthur de Afalon para sostener él." [12]
A diferencia de muchas obras de poesía inglesa , francesa y alemana inspiradas en la leyenda artúrica , Ymadawiad Arthur hace frecuentes referencias a la literatura galesa y a la mitología galesa de la Mabinogion , y se cree que deriva su flujo narrativo del cuidadoso estudio de Jones de esa misma fuente. . [13] [14] William Beynon Davies considera además a Ymadawiad Arthur como una obra de poesía sutilmente cristiana basada en sus muchos paralelos bíblicos , ya que el Rey Arturo se parece en algunos aspectos al Mesías y en otros al Siervo Sufriente . [15]
El poema le valió a su autor la Cátedra Bardic en el National Eisteddfod en 1902 .
JRR Tolkien 's poema épico La caída de Arthur , escrito en aliterativo verso y dejó sin terminar en el momento de la muerte de Tolkien en 1973 , representa el rey Arturo como Welsh Rey que ha estado luchando contra la invasión anglo-sajona de Gran Bretaña .
La batalla de Catraeth
La obra maestra fundamental de la poesía galesa , Y Gododdin , cuenta cómo Mynyddog Mwynfawr , el rey de Gododdin en Hen Ogledd , convocó a guerreros de varios otros reinos galeses y les proporcionó un festín de un año en su salón de hidromiel en Din Eidyn (ahora el sitio de Castillo de Edimburgo en Escocia ). Luego, en el 600 d.C., después de asistir a misa y confesión, Mynyddog los dirigió en una campaña contra los anglosajones que culminó con la Batalla de Catraeth (que se cree que se libró en Catterick en North Yorkshire ). Después de varios días de luchar contra adversidades abrumadoras, Mynyddog y casi todos sus guerreros murieron.
El manuscrito contiene varias estrofas que no tienen conexión con Y Gododdin y se consideran interpolaciones. Una estrofa en particular ha recibido atención porque compara a uno de los guerreros caídos con el Rey Arturo . Esta, si no es una interpolación posterior, sería la primera referencia conocida al personaje.
Welsh Bard Aneirin , quien se cree que es el autor, también estuvo presente en la Batalla de Catraeth y fue uno de los únicos dos a cuatro sobrevivientes galeses. Aneirin permaneció cautivo hasta que Ceneu ap Llywarch Hen pagó su rescate .
Y Gododdin ha sobrevivido en un solo manuscrito, el Libro de Aneirin del siglo XIII .
La batalla de Brunanburh
La batalla de Brunanburh se libró en 937 entre un ejército dirigido por Æthelstan , rey anglosajón de Inglaterra y su hermano Edmund Atheling y un ejército aliado dirigido por Olaf Guthfrithson , el rey hiberno-nórdico de Dublín ; Constantino II, rey de Escocia , y Owain ap Dyfnwal , el rey galés de Strathclyde . La batalla resultó en una abrumadora victoria del rey Æthelstan.
Según Egil's Saga de Snorri Sturluson , el antihéroe de la saga , el berserker , hechicero y poeta islandés Egill Skallagrímsson luchó en la batalla como un soldado mercenario de élite del rey Æthelstan. También se dice que Egill compuso una drápa en honor al Rey, que se cita en su totalidad en el texto de la Saga.
La batalla de Brunanburh también se celebra con un poema en inglés antiguo del mismo nombre en la Crónica anglosajona , que en 1880 fue traducido al inglés moderno, en una mezcla métrica de troquesas y dáctilos , por Alfred Tennyson .
Conquista musulmana de Armenia
La epopeya nacional de Armenia , Sasna Tsrer ( Temerarios de Sassoun ), se desarrolla durante la época de la invasión de Armenia por el Califato de Bagdad (alrededor de 670), y se centra en la resistencia de cuatro generaciones dentro de la misma familia, que culmina con El héroe popular armenio David de Sasun expulsa a los invasores musulmanes de Armenia . [dieciséis]
Fue recopilado y escrito de la tradición oral por el P. Garegin Srvandztiants , sacerdote célibe de la Iglesia Apostólica Armenia , en 1873. La epopeya se publicó por primera vez en Constantinopla en 1874. Es más conocida como Sasuntsi Davit (" David de Sasun ").
Seis décadas más tarde, Manuk Abeghian , un estudioso de la literatura y el folclore armenios prestó un servicio casi igualmente valioso al recopilar casi las cincuenta variantes de la epopeya en tres volúmenes académicos publicados por la Editorial Estatal de Ereván , Armenia soviética en 1936, 1944 (parte l) y 1951 (parte ll), bajo el título general Daredevils of Sasun . Como las transcripciones están en varios dialectos, lo que presenta muchas dificultades para el lector moderno, se reformuló la historia y se adoptó un estilo bastante uniforme comprensible para los hablantes y lectores de armenio oriental .
Los tres volúmenes contienen más de 2500 páginas de texto. En 1939 se publicó un texto recopilado que entretejía la mayoría de los episodios importantes para su lectura popular bajo el título "David de Sasun". Desde 1939 hasta 1966 todas las traducciones se hicieron a partir de este texto popularizado.
En 1964, Leon Zaven Surmelian , un poeta armenio-estadounidense , sobreviviente y autor de memorias del genocidio armenio , eligió una narrativa de todas las versiones grabadas, tradujo la epopeya al inglés y la publicó con el nombre de Daredevils of Sassoun . En su introducción, Surmelian criticó duramente las versiones literarias de la epopeya publicada en la Armenia soviética . Surmelian denunció, entre muchas otras cosas, el hecho de que, debido tanto al ateísmo estatal como a la censura en la Unión Soviética , "se minimiza el elemento religioso". [17]
Durante una visita a Ereván antes de la publicación de su tratamiento en los Estados Unidos de América , Surmelian expresó estas opiniones a un escritor y profesor armenio soviético, quien respondió con una sonrisa: "Podemos traducir su versión en inglés al armenio". [18]
Edad vikinga
Egill Skallagrímsson
Según Egil's Saga de Snorri Sturluson , el antihéroe de la saga , el berserker , hechicero y poeta islandés Egill Skallagrímsson libró una disputa de sangre que duró muchos años contra el rey Eiríkr Bloodaxe y la reina Gunnhildr.
La enemistad comenzó cuando, después de ser gravemente insultado, Egill mató a Bárðr de Atley, un criado de Eirikr y pariente de Gunhildr. Hirviendo de odio, Gunnhildr ordenó a sus dos hermanos, Eyvindr Braggart y Álfr Aksmann, que asesinaran a Egill y a su hermano Þórólfr, que hasta ese momento habían estado en buenos términos con ella. Sin embargo, Egill mató a los hermanos de la Reina cuando intentaron enfrentarse a él.
El verano siguiente, el padre de Eirkr, el rey Haraldr Fairhair , murió. Para asegurarse su lugar como único rey de Noruega, Eiríkr Bloodaxe asesinó a dos de sus propios hermanos y declaró a Egill un forajido en Noruega. Berg-Önundr reunió a un grupo para capturar a Egill, pero Egill lo mató mientras se " resistía al arresto ". Antes de dejar Noruega, Egill también mató a Rögnvaldr, el hijo del rey Eiríkr y la reina Gunnhildr. Luego maldijo al Rey y a la Reina colocando una vara del Nithing y diciendo
- "Aquí establezco un níð -pole, y declaro este níð contra el rey Eiríkr y la reina Gunnhildr" - giró la cabeza del caballo para mirar hacia el continente - "Declaro este níð a los espíritus de la tierra allí, y la tierra misma , para que todos se extravíen, para no retener ni encontrar su lugar, no hasta que saquen al Rey Eiríkr y Gunnhildr de la tierra ". Colocó el poste de níð en el acantilado y lo dejó en pie; se enfrentó a los ojos del caballo en la tierra, y talló runas en el poste, y dijo todas las palabras formales de la maldición. (cap. 57).
Tanto el rey como la reina pasaron el resto de sus vidas tratando de vengarse. Gunnhildr también le puso un hechizo a Egill, maldiciéndolo para que se sintiera inquieto y deprimido hasta que se volvieran a encontrar.
Poco después, Eiríkr y Gunnhildr fueron derrotados y derrocados por el rey Haakon el Bueno y se vieron obligados a huir al Reino de Northumbria , en la Inglaterra sajona . Eiríkr y Gunnhildr se convirtieron en rey y reina de Northumbria en rivalidad con el rey Athelstan de Inglaterra . Con el tiempo, Egill naufragó en Northumbria y llegó a saber quién gobernaba la tierra. Egill buscó la casa de su buen amigo Arinbjörn, donde se armaron y marcharon a la corte de Eiríkr. Arinbjörn le dice a Egill: "Ahora debes ir y ofrecer al rey tu cabeza y abrazar su pie. Le presentaré tu caso". Arinbjörn presenta el caso de Egill y Egill compone un breve drápa , recitándolo con el pie de Eiríkr en la mano, pero Eiríkr no quedó impresionado. Explicó que los muchos insultos de Egill no podían ser perdonados y que Egill debía perder la cabeza. Gunnhildr también pidió la ejecución inmediata de Egill, pero Arinbjörn convenció al rey de que esperara hasta la mañana.
Arinbjörn le dice a Egill que debería quedarse despierto toda la noche y componer un poderoso drápa , un poema en alabanza a su enemigo mortal . Por la mañana, Egill fue de nuevo ante el rey Eiríkr y recitó el drápa Höfuðlausn de veinte estrofas de largo , o "Head Ransom", que elogia las muchas victorias de Eirkr en batalla y aparece en su totalidad en el capítulo 63 de la saga de Egils . Eiríkr quedó tan impresionado por el poema que decidió concederle la vida a Egill, a pesar de que Egill había matado al propio hijo de Eiríkr.
La batalla de Ethandune
El poema de 1911 de GK Chesterton , La balada del caballo blanco, vuelve a contar la historia de la batalla de Ethandune , en la que un ejército del reino anglosajón de Wessex dirigido por el rey Alfredo el Grande derrotó al gran ejército pagano dirigido por el rey Guthrum de Oriente. -Anglia en una cita entre el 6 y el 12 de mayo de 878.
La batalla de Maldon
El poema en inglés antiguo La batalla de Maldon , que sobrevive solo en un fragmento inacabado, celebra la batalla del mismo nombre . El 11 de agosto de 991 , Byrhtnoth , Ealdorman del Reino de Essex , murió al frente de sus tropas luchando contra la tripulación invasora de un barco vikingo .
El drama en verso de JRR Tolkien de 1953 El regreso a casa de Beorhtnoth El hijo de Beorhthelm describe los eventos de la misma batalla.
Rey Brian Boru
La Bruxelles Texto original del cogad gáedel re gallaib , que se cree que fue escrito alrededor de 1635 por el franciscano fraile e historiador Mícheál Ó Cléirigh , contiene muchos irlandeses lenguaje poemas de guerra que no se encuentran en otros lugares. Al igual que los otros dos manuscritos que se conservan, el manuscrito de Brussells relata las guerras entre los clanes irlandeses y los invasores nórdicos y daneses , y celebra el último ascenso al poder de Brian Boru como Gran Rey de Irlanda .
La Cogad alega que cuando el rey Ivar de Limerick, Hiberno-Norse, intentó extender su poder a Thomond , el Jefe del Nombre Dál gCais , Mathgamain mac Cennétig , y su hermano menor, Brian Boru , "transportaron a su gente y bienes muebles a través del Shannon. , hacia el oeste, donde se dispersaron entre los bosques y arboledas del país ". [19]
Mathgamain, que había derrotado al rey Ivar y reclamado el Alto Reinado de Munster en la Roca de Cashel , fue capturado y asesinado en 976 por Donnubán mac Cathail y Máel Muad mac Brain , que luego reinó como rey de Munster durante los dos años siguientes.
Brian, el tanista de su clan, se sintió tan conmovido por la noticia del asesinato de su hermano que se dice que gritó públicamente y juró venganza.
Invasión normanda de Irlanda
La canción de Dermot y el conde es un anónimo anglo-normando verso crónica escrita en el siglo 13 a principios de Inglaterra . Relata la invasión de Irlanda en 1170 por Diarmait Mac Murchada , el rey depuesto de Leinster , y Strongbow en 1170 (el "conde" en el título), las guerras que siguieron entre Strongbow y Haskulf Thorgilsson , el último rey hiberno-nórdico de Dublín. , y Ruaidrí Ua Conchobair , el último Gran Rey de Irlanda , y la posterior visita a Irlanda del Rey Enrique II de Inglaterra en 1172 .
La crónica sobrevivió solo en un único manuscrito que fue redescubierto en el siglo XVII en el Palacio de Lambeth en Londres . [20] El manuscrito no tiene título, pero ha sido comúnmente apodado La canción de Dermot y el conde desde que Goddard Henry Orpen publicó una edición diplomática con este título en 1892 .
Kievan Rus '
El cuento de la campaña de Igor ( Слово о пълкѹ Игоревѣ ), un poema épico en el idioma eslavo del Viejo Oriente , describe una incursión fallida realizada en el año 1185 por un ejército dirigido por el príncipe Igor Svyatoslavich de Novgorod-Seversk (en el principado de Chernigov de Kiev Rus en la Ucrania moderna) contra los polovtsianos ( cumanos ), nómadas turcos paganos que viven a lo largo de la orilla sur del río Don .
El Príncipe y sus guerreros presenciaron el eclipse solar del 1 de mayo de 1185 , [21] que fue interpretado por los guerreros de la Rus como un mensaje del Dios cristiano [22] y como un muy, muy mal presagio. [23] [24] Según The Lay , el príncipe Igor dio un largo discurso a sus guerreros y logró disipar sus temores. [25]
El poema continúa relatando cómo el ejército del Príncipe fue catastróficamente derrotado en la batalla por los cumanos en las orillas del río Don y cómo solo se salvaron quince guerreros de la Rus. Luego, los cumanos emprendieron una invasión masiva de represalia a la Rus de Kiev. Mientras tanto, el príncipe Igor y su hijo eran prisioneros personales de Khan Konchak . Aunque custodiado de cerca por sus captores, al príncipe Igor se le permitió una libertad considerable y se le permitió cazar con un halcón . Finalmente, el Príncipe escapó con la ayuda de uno de sus guardias de Cuman y regresó a la cristiandad , para alegría de toda la gente de Kievan Rus.
El poema termina ahí, pero el hijo del príncipe, Vladimir III Igorevich , que había contraído matrimonio arreglado con la hija del Khan, regresó unos años más tarde con la princesa Svoboda, su novia de Cuman. La hija del Khan fue bautizada y su matrimonio fue solemnizado en una ceremonia de rito bizantino conducida en antiguo eslavo eclesiástico .
Se mencionan muchas otras figuras históricas, incluidos skald Boyan ( El bardo ), los príncipes Vseslav de Polotsk , Yaroslav Osmomysl de Halych y Vsevolod, el gran nido de Suzdal . Mientras se basa en la tradición de la poesía de guerra perdida en el paganismo eslavo , el autor anónimo del poema apela a los príncipes cristianos en guerra de la Rus de Kiev y les suplica que se unan contra las constantes redadas, asesinatos, saqueos y esclavitud de sus súbditos por parte de los Tribus turcas paganas de la estepa .
Desde su redescubrimiento en el siglo XVIII en un manuscrito del siglo XV de Yaroslavl y la publicación en 1800 de Aleksei Musin-Pushkin , The Lay , que a menudo se ha comparado con The Song of Roland and the Nibelungenlied , ha inspirado otros poemas, arte, música y la ópera Prince Igor de Alexander Borodin . Es reclamada por rusos , bielorrusos y ucranianos como una epopeya nacional .
Dado que los personajes principales del poema procedían de la Ucrania moderna , The Lay ha tenido una enorme influencia en la literatura ucraniana . Por ejemplo, el poeta nacional de Ucrania , Taras Shevchenko , utilizó el "Lamento de Yaroslavna" del Laico de Igor como base para varios poemas propios. Los poetas ucranianos posteriores como Markian Shashkevych y Bogdan Lepky han seguido el ejemplo de Shevchenko. Lepky es particularmente conocido por su traducción de 1905 de The Lay al idioma polaco .
The Lay también capturó la imaginación de la intelectualidad durante la Edad de Oro de la poesía rusa y ha tenido una gran influencia en la literatura y la cultura rusas . El poeta romántico Vasily Zhukovsky publicó una traducción de The Lay al ruso moderno en 1819 . En el momento de su muerte en 1837 por las heridas recibidas en un duelo, el poeta nacional de Rusia , Alexander Pushkin , planeaba traducir la epopeya del antiguo eslavo oriental al ruso moderno y dejó notas detalladas de sus planes para el proyecto. Las notas de Pushkin fueron utilizadas más tarde por Nikolay Zabolotsky , quien tradujo The Lay mientras estaba encarcelado en el Gulag de Karaganda , y por esta razón la traducción de Zablotsky sigue siendo la más popular.
En 1904 , el poeta austríaco Rainer Maria Rilke tradujo The Lay al alemán . La traducción de Rilke se publicó póstumamente en 1930 .
El Lay también ha sido traducido literalmente al inglés por Vladimir Nabokov , Dmitri Likhachev y Serge Zenkovsky, [26] y también a la métrica dactílica original en una colaboración entre los poetas canadienses Constantine Andrushyshen y Watson Kirkconnell . [27]
La conquista eduardiana de Gales
Después de la conquista de Gales por el rey Eduardo I de Inglaterra y la muerte del príncipe Llywelyn ap Gruffudd , a quien a menudo se llama "Llewellyn el último", durante un levantamiento fallido en 1282, el poeta galés Gruffudd ab yr Ynad Coch escribió en una elegía :
¿No ves el camino del viento y la lluvia?
¿No ves los robles alborotados?
Frío mi corazón en un pecho temerosoPara
el rey, la puerta de roble de Aberffraw
La balada de 1857 del poeta húngaro János Arany A walesi bárdok ("Los bardos de Gales") relata la leyenda de tres bardos galeses que fueron convocados ante el rey Eduardo I para cantar sus alabanzas en el castillo de Montgomery en 1277. En cambio, los tres bardos no solo se niega a cantar alabanzas al rey, pero también decirle que el pueblo galés nunca olvidará ni perdonará las atrocidades que Edward ha cometido ni las muertes de los muchos galeses que perdieron la vida resistiendo la conquista.
Después de que el tercer bardo jura que no vive ningún bardo galés que jamás cante sus alabanzas, el rey furioso ordena a sus sirvientes que cacen a todos los bardos de Gales y los quemen a todos en la hoguera . La balada luego relata que 500 bardos galeses fueron arrestados y quemados hasta morir y que todos se negaron a salvar sus vidas alabando al rey inglés.
El poema termina con el rey Edward the Longshanks de regreso en Londres y siendo atormentado por pesadillas en las que los 500 bardos continúan cantando sobre sus crímenes contra su país y el odio eterno del pueblo galés por su nombre.
El poema, que Arany superó a la censura al afirmar que era una traducción de una balada medieval inglesa, es un ataque velado contra el emperador Franz Joseph por la derrota de la Revolución húngara de 1848 . [28] Se considera una obra inmortal de la literatura húngara .
La traducción al inglés más conocida fue realizada por el poeta canadiense Watson Kirkconnell , quien tradujo el poema de Arany en la misma métrica y el mismo idioma que Child Ballads , en 1933. [29] En septiembre de 2007, una copia al inglés de este poema, traducido por Peter Zollman, fue donado a la Biblioteca Nacional de Gales en Aberystwyth . [30] La traducción más reciente ha sido realizada por la poeta húngaro-estadounidense Erika Papp Faber.
La silla Bardic de 1982 en el National Eisteddfod of Wales fue otorgada a Gerallt Lloyd Owen por el awdl Cilmeri , que Hywel Teifi Edwards ha llamado el único awdl del siglo XX, que coincide con la obra maestra de 1902 de T. Gwynn Jones , Umadawiad Arthur ("The Passing of Arturo"). Owen's Cilmeri reinventa la muerte del príncipe Llywelyn ap Gruffudd de la Casa Real de Gwynedd en una batalla cerca de la aldea del mismo nombre en 1282, mientras lidera un alzamiento condenado contra la ocupación de Gales por el rey Eduardo I de Inglaterra . El poema de Owen describe al Príncipe como un héroe trágico y reviste su caída con una angustia sin igual desde que Gruffudd ab yr Ynad Coch escribió su famoso lamento por el Príncipe inmediatamente después de su muerte. Owen también, según Edwards, resume en la muerte del Príncipe la continua "batalla por la supervivencia nacional" del pueblo galés . [31]
Las guerras de independencia de Escocia
En 1375 , el escocés Makar , o poeta de la corte, John Barbour completó el poema épico The Brus , que narra y celebra las hazañas de Robert the Bruce , quien dirigió al pueblo escocés en sus guerras de independencia contra los reyes Eduardo I y Eduardo II de Inglaterra y quien finalmente se convirtió en rey de Escocia .
Alrededor de 1488 , su compañero escocés Makar Blind Harry escribió el poema épico The Wallace , sobre la vida y muerte del icónico nacionalista escocés Sir William Wallace .
Los acontecimientos de las guerras de independencia de Escocia también son un tema recurrente en el verso de Escocia 's poeta nacional , Robert Burns .
La batalla de Kulikovo
El poema del siglo XV Zadonschina , que se basa en la misma tradición de poesía de guerra eslava precristiana que El cuento de Igor , fue compuesto para glorificar la victoria de Dmitri Donskoi , Gran Príncipe de Moscú sobre Mamai y los mongoles de la Horda de Oro en la batalla de Kulikovo a lo largo del río Don el 8 de septiembre de 1380 . El poema sobrevive en seis manuscritos medievales.
Se cree que el autor de Zadonshchina fue un tal Sofonii (ruso: Софоний) de Ryazan '. Su nombre como autor del texto se menciona en dos copias manuscritas supervivientes. Sofonii fue probablemente uno de los cortesanos de Vladimir el Temerario , primo del Gran Príncipe Dmitri Donskoi , el héroe del poema.
El asedio de Szigetvár
La batalla de Szigetvár de 1566 , en la que un ejército enormemente superado en número de 2.300 soldados croatas y húngaros al servicio de la monarquía de los Habsburgo y bajo el mando de Nikola IV Zrinski , el Ban de Croacia , defendió la fortaleza húngara del mismo nombre contra un enorme otomano. ejército bajo el mando del sultán Solimán el Magnífico , ha sido tres veces objeto de poesía épica .
Históricamente, la batalla de Szigetvár concluyó poco después de la muerte del sultán por causas naturales dentro de su tienda. En respuesta, el Gran Visir del Imperio Otomano , un serbio ortodoxo converso al Islam llamado Sokollu Mehmed Pasha , ejecutó en secreto a todos los testigos de la muerte del Sultán y lo ocultó para evitar que la moral del ejército se rompiera. Poco después, el 7 de septiembre de 1566, las fuerzas del capitán Zrinski, que estaban muy mermadas, abrieron las puertas de la fortaleza y salieron en un feroz ataque.
Aproximadamente seiscientos soldados húngaros y croatas cargados con sables volando hacia el campo turco. Durante un contraataque dirigido por Sokollu Mehmed Pasha , Nikola Zrinski fue abatido por dos disparos en el pecho y una flecha en la cara. Se dice que murió sonriendo, posiblemente pensando en la última sorpresa que había dejado para los turcos. Mientras los jenízaros turcos entraban en la fortaleza, una mecha de combustión lenta provocó una explosión masiva en el cargador de polvo . La fortaleza de Szigetvár y más de 3.000 soldados turcos volaron en pedazos, además de los casi 30.000 turcos que ya habían caído durante el Asedio.
Aunque el Gran Visir reclamó la victoria, la campaña, que había planeado sitiar y capturar Viena , terminó después de la muerte de Zrinski y el Sultán y el Ejército se retiró a Belgrado , donde Selim II , el hijo de Suleiman el Magnífico y Hurrem Sultan. , fue aclamado como Sultán del Imperio Otomano . Mientras tanto, Nikola Zrinski fue aclamado como un héroe en toda la cristiandad . El cardenal Richelieu , ministro de Estado del rey Luis XIII de Francia , describió el sitio de Szigetvár como "la batalla que salvó la civilización". [32] Nikola Zrinski sigue siendo un héroe nacional tanto en Croacia como en Hungría y, a menudo, aparece representado en obras de arte.
El primer poema épico sobre el Sitio fue compuesto en lengua croata por el poeta Brne Karnarutić de Zadar , titulado Vazetje Sigeta grada ( Inglés : La toma de la ciudad de Siget ), y publicado póstumamente en Venecia en 1584 . Se sabe que Karnarutić basó su relato en gran medida en las memorias del ayuda de cámara de Zrinski, Franjo Črnko. [33] Karnarutić se sabe que han dibujado más inspiración de Marko Marulić 's Judita . [34] [35]
En 1651 , el poeta húngaro Miklós Zrínyi , bisnieto de Nikola Zrinski, publicó el poema épico Szigeti veszedelem (" El sitio de Sziget ").
La elección de modelar su trabajo en Homer 's Ilíada y Torquato Tasso ' s Gerusalemme Liberata , Zrínyi abre su poema con una invocación a la musa (la Virgen María ), y ofrece a menudo los personajes de la mitología griega ; Cupido incluso aparece y el Capitán Zrinski es comparado varias veces con Héctor en el texto.
Según Encyclopædia Britannica Online , El asedio de Sziget es "el primer poema épico de la literatura húngara " y "una de las principales obras de la literatura húngara". [36] Kenneth Clark 's Civilization describe Szigeti veszedelem como uno de los grandes logros literarios del siglo 17 . Aunque el Paraíso perdido de John Milton a menudo se le atribuye la resurrección de la poesía épica clásica , el poema de Milton se publicó en 1667, dieciséis años después de Szigeti Veszedelem de Zrínyi .
La epopeya de Zrinyí concluye con Nikola Zrinski matando personalmente al sultán y luego asesinado a tiros por jenízaros turcos . Sin embargo, la mayoría de los historiadores aceptan las fuentes turcas que afirman que el sultán murió por causas naturales en su tienda antes del asalto final y que su muerte se mantuvo en secreto para evitar que la moral de su ejército se rompiera.
Se sabe que se han completado cuatro traducciones. La obra fue inmediatamente traducida al croata por el hermano de Miklós, Petar Zrinski , a quien se menciona en el capítulo catorce de la epopeya, bajo el título de Opsida Sigecka . La impresión original de 1652 de esta versión también resultó ser la última en un largo período de tiempo. La única copia sobreviviente estaba en poder de la biblioteca central croata en Zagreb , hasta que Matica hrvatska publicó una nueva edición en 2016. [37] Las traducciones al alemán e italiano se produjeron a fines del siglo XIX y en 1908. Se publicó una nueva traducción al alemán en Budapest en 1944; el traductor, Árpád Guilleaume, fue oficial del Real Ejército Húngaro durante la Segunda Guerra Mundial , y su trabajo fue posteriormente prohibido después de la guerra por la República Popular Comunista de Hungría . En 2011, una traducción al inglés de László Kőrössy fue publicada por la Universidad Católica de América en Washington, DC y todavía se encuentra impresa.
Otro noble guerrero y poeta croata, Pavao Ritter Vitezović (1652-1713), escribió sobre la batalla. Su poema Odiljenje sigetsko ("El adiós de Sziget"), publicado por primera vez en 1684, recuerda el hecho sin rencor ni gritos de venganza. El último de los cuatro cantos se titula "Tombstones" y consiste en epitafios de los guerreros croatas y turcos que murieron durante el asedio, rindiendo igual respeto a ambos.
La batalla de Lepanto
El novelista y poeta español Miguel de Cervantes sirvió en combate durante la Batalla de Lepanto en 1571 y luego volvió a contar sus experiencias en forma de soneto .
GK Chesterton volvió a contar la historia de la misma batalla en su poema Lepanto , que fue escrito en 1911 y publicado en 1915.
El levantamiento jacobita de 1715
En la canción Là Sliabh an t- Siorraim , Sìleas na Ceapaich , la hija del decimoquinto jefe del clan MacDonald de Keppoch , canta sobre la alegría de la llegada del príncipe James Francis Edward Stuart , la indecisa batalla de Sheriffmuir y el estado de inquietud. anticipación entre la batalla y el final del levantamiento jacobita de 1715 . Sìleas también es conocida por su elegante lamento por el jefe del clan MacDonald de Glengarry , Alasdair a Gleanna Garadh , que se remonta a la poesía mitológica atribuida a Amergin Glúingel .
Levantamiento jacobita de 1745
En el idioma gaélico escocés , el mayor poeta de guerra del Levantamiento jacobita de 1745 fue Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair , un tacleador de la rama Clanranald del Clan Donald .
Canciones jacobitas escritas por Alasdair como: Òran Nuadh - "Una nueva canción", Òran nam Fineachan Gaidhealach - "La canción de los clanes de las tierras altas" y Òran do'n Phrionnsa - "Una canción para el príncipe", sirven como testimonio de la La apasionada lealtad de Bard a la Casa Stuart . Según el historiador literario John MacKenzie , estos poemas fueron enviados a Aeneas MacDonald , el hermano del tacksman Clanranald de Kinlochmoidart , que era banquero en París . Eneas leyó los poemas en voz alta al príncipe Charles Edward Stuart en traducción al inglés y los poemas jugaron un papel importante para convencer al príncipe de que viniera a Escocia e iniciara el levantamiento jacobita de 1745 . [38]
Alasdair sirvió como tutor del príncipe en el idioma gaélico y como capitán de los hombres de Clanranald desde el levantamiento del estandarte en Glenfinnan hasta la derrota final en la batalla de Culloden .
Otros poemas sobre el Levantamiento fueron escritos tanto en gaélico como en inglés por John Roy Stewart , quien se desempeñó como coronel del Regimiento de Edimburgo y un confidente cercano y confiable del Príncipe Charles Edward Stuart .
El poema en irlandés Mo Ghile Mear , que fue compuesto por el bardo del condado de Cork Seán "Clárach" Mac Domhnaill , es un lamento por la derrota del Levantamiento en la Batalla de Culloden . El poema es un soliloquio del Reino de Irlanda , a quien Seán Clárach personifica, según las reglas del género Aisling , como una mujer del Otro Mundo . La mujer lamenta su estado y se describe a sí misma como una viuda afligida por la derrota y el exilio de su legítimo Rey.
Desde que Sean O Riada popularizó , Mo Ghile Mear se ha convertido en una de las canciones irlandesas más populares jamás escritas. Ha sido grabado por The Chieftains , Mary Black , Sting y muchos otros artistas.
La canción gaélica escocesa Mo rùn geal òg ("Mi hermoso y joven amor"), también conocida como Cumha do dh'Uilleam Siseal ("El lamento por William Chisholm") es un lamento compuesto por Christina Fergusson para su esposo, William Chisholm de Strathglass .
Fergusson posiblemente nació en Contin , Ross-shire . [39] [40] Estaba casada con William Chisholm, que era herrero , armero y abanderado del Jefe del Clan Chisholm . Chisholm murió en acción el 16 de abril de 1746, mientras llevaba el estandarte de su Clan en la Batalla de Culloden . En su memoria, Ferguson escribió Mo Rùn Geal Òg ( My Fair Young Love ). [41] [42] [43] [44] En el poema, Christina Fergusson reprende al príncipe Charles Edward Stuart , diciendo que la pérdida de su marido en la lucha por su causa la ha dejado desolada.
Desde entonces, la canción ha sido grabada por Flora MacNeil , Karen Matheson y Julie Fowlis .
Sir Walter Scott , Carolina Nairne , Agnes Maxwell MacLeod , Allan Cunningham y William Hamilton también han escrito poemas en inglés sobre el levantamiento jacobita de 1745 .
Sin embargo, incluso cuando la clase alta británica y el mundo literario idealizaban el Levantamiento y la cultura de los clanes escoceses , la supresión de la cultura escocesa de las tierras altas, que había comenzado después de la derrota del levantamiento, continuó durante casi dos siglos después.
Por ejemplo, en virtud de la Ley de educación de 1872 , la asistencia a la escuela era obligatoria y solo se enseñaba o se toleraba el inglés en las escuelas de las Tierras Bajas y las Tierras Altas e Islas . Como resultado, cualquier estudiante que hablara escocés o gaélico escocés en la escuela o en sus terrenos podría esperar lo que Ronald Black llama la "experiencia escocesa familiar de ser golpeado por hablar [su] lengua materna". [45]
Antes de servir en Seaforth Highlanders en la India británica y durante la caída de Francia en 1940, el poeta de guerra en idioma gaélico Aonghas Caimbeul asistió a la escuela Cross School de 300 alumnos en la isla de Lewis después de la Ley de Educación de 1872. Más tarde recordó: "Un habitante de las tierras bajas, que no sabía ni una palabra de gaélico, era el maestro de escuela. Nunca tuve una lección de gaélico en la escuela, y la impresión que tuvo usted fue que su idioma, su gente y su tradición provenían de rebeldes, salvajes, tribus ignorantes y que, si quisieras abrirte camino en el mundo, sería mejor que las olvidaras por completo. Aparte de las historias del barón alemán Münchhausen , nunca me he encontrado con nada tan deshonesto, falso e inexacto como la historia de Escocia como se enseñaba en esos días ". [46]
Aun así, un gran número de escoceses , tanto Highlander como Lowlander, continuaron alistándose en las fuerzas armadas británicas y los regimientos escoceses se hicieron famosos en todo el mundo como tropas de choque .
Por esta razón, el crítico literario Wilson MacLeod ha escrito que, en la literatura gaélica escocesa posterior a Culloden , los poetas anticolonialistas como Duncan Livingstone "deben ser considerados voces aisladas. La gran mayoría del verso gaélico , desde el siglo XVIII en adelante, fue firmemente pro-británico y pro-imperio , con varios poetas, entre ellos Aonghas Moireasdan y Domhnall MacAoidh, con entusiasmo la afirmación de la razón justificativa conventual para la expansión imperial, que era una misión civilizadora en lugar de un proceso de conquista y expropiación. por el contrario, no hay evidencia que los poetas gaélicos vieron una conexión entre su propia historia difícil y la experiencia de los colonizados en otras partes del mundo ". [47]
revolución Americana
El poema de 1860 de Henry Wadsworth Longfellow , Paul Revere's Ride, vuelve a contar y ficcionaliza los esfuerzos del platero de Boston Paul Revere para advertir a la milicia patriota de un ataque inminente del ejército británico la noche anterior a las batallas de Lexington y Concord en abril de 1775 .
El poema Concord Hymn de Ralph Waldo Emerson de 1837 rinde homenaje a la milicia patriota en la Batalla de Concord y dice que dispararon: " El disparo se escuchó en todo el mundo ".
David Humphreys escribió el primer soneto de la poesía estadounidense en 1776 , justo antes de dejar el Yale College para luchar como coronel en el Ejército Continental durante la Guerra de Independencia de los Estados Unidos . El soneto del coronel Humphreys se tituló Dirigido a mis amigos del Yale College, cuando los dejé para alistarme en el ejército .
Entre los "primeros poetas gaélicos escoceses de América del Norte de los que sabemos algo" se encuentra Iain Mac Mhurchaidh ("John MacRae), nacido en Kintail y que emigró al valle del río Cape Fear en Carolina del Norte alrededor de 1774 y luchó como leal durante la Revolución Americana , y allí compuso poesía de guerra gaélica hasta su muerte alrededor de 1780. [48]
En 1783, el año que vio el final de la Revolución Americana y el comienzo de las Highland Clearances en Inverness-shire , Cionneach MacCionnich (1758-1837), un poeta del Clan MacKenzie que nació en Castle Leather cerca de Inverness , [49] compuso el poema gaélico El lamento del norte . En el poema, MacCionnich se burla de los jefes de los clanes escoceses por convertirse en terratenientes ausentes , desalojar a sus miembros del clan en masa a favor de las ovejas y "gastar su riqueza inútilmente" en Londres . Acusa al rey Jorge III de Inglaterra tanto de tiranía como de conducir el barco del estado al naufragio. MacCionnich también sostiene que la verdad está del lado de George Washington y el Ejército Continental y que los gaélicos escoceses harían bien en emigrar a los Estados Unidos antes de que el rey y los terratenientes se queden con cada centavo que les queda. [50]
Ali Pashiad
A principios del siglo XIX, el bardo musulmán albanés Haxhi Shehreti compuso el poema épico Alipashiad . La obra está inspirada y lleva el nombre de Ali Pasha , el gobernador de Pashalik de Ioannina en la Grecia otomana , que describe, con un estilo heroico, su vida y sus campañas militares. El poema está escrito en griego demótico , que Shehreti consideraba un idioma mucho más prestigioso que el turco o el albanés . Históricamente, la Alipashiad es única en la poesía griega debido a que ha sido escrita desde un punto de vista islámico . [51]
La Alipashiad , que consta de 15.000 líneas, se escribió a principios del siglo XIX , cuando Ali Pasha estaba en su apogeo como gobernante semiindependiente de gran parte de la Grecia otomana .
Además de describir las aventuras de Ali, el poema describe a Ioannina , que fue un centro de la cultura griega y el renacimiento en ese momento, [52] [51] así como las actividades de los mercenarios locales ( Armatoles ) y revolucionarios ( Klephts ) que Ali tuvo que lidiar. con. [51]
Sin embargo, según la Enciclopedia del Islam , después de su proscripción en 1820 y su muerte en 1822 mientras lideraba un levantamiento contra el sultán Mahmud II del Imperio Otomano , Ali Pasha se convirtió, en la literatura occidental , en la personificación de un "déspota oriental". [53]
La guerra de independencia griega
La Guerra de Independencia griega duró desde 1821 hasta 1830 y resultó en la independencia del pueblo griego después de más de cuatrocientos años de gobierno del Imperio Otomano . El levantamiento y sus muchos predecesores también produjeron muchos grandes compositores de poesía de guerra.
En poesía inglesa , Lord Byron , que había huido de Inglaterra antes de que sus numerosos acreedores iniciaran procedimientos legales e inmediatamente después de la ruptura pública de su matrimonio con Lady Byron , es, con mucho, el más famoso de estos poetas. Byron viajó a Grecia durante la lucha y se unió a los rebeldes griegos. Byron también glorificó la causa griega en muchos de sus poemas, que continuaron siendo muy leídos. En 1824, Byron murió a la edad de 36 años de una fiebre que contrajo después del Primer y Segundo Asedio de Missolonghi . Hasta el día de hoy, el pueblo griego lo venera como un héroe nacional .
Aunque fue estrangulado por orden del sultán en 1798 mientras planeaba un levantamiento griego con la ayuda de Napoleón Bonaparte , el verso nacionalista de Rigas Feraios (1757-1798) ayudó a inspirar la Guerra de Independencia griega y sigue siendo una figura importante en griego. poesía . En sus poemas, Feraios instaba al pueblo griego a dejar las ciudades por las montañas y luchar en las montañas para lograr su independencia.
Dionysios Solomos (1798-1857), otro poeta de la Guerra de Independencia griega , escribió el Himno a la Libertad , que ahora es el himno nacional griego , en 1823, solo dos años después de que los griegos se levantaran contra el Imperio Otomano . himno nacional de Chipre , que lo adoptó en 1966. El de Salomón es considerado el poeta nacional de Grecia.
Hasta el día de hoy, miembros de la diáspora griega cantan muchas canciones en todo el mundo el 25 de marzo para celebrar la independencia griega y mostrar su respeto por las muchas vidas griegas que se perdieron durante los más de cuatrocientos años de dominio otomano.
Revoluciones alemanas de 1848-1849
Georg Herwegh, que escribió durante las revoluciones alemanas de 1848-1849, es un ejemplo de un poeta de guerra alemán del siglo XIX. [54] [55]
Revolución húngara de 1848
La revolución húngara de 1848 fue, en gran parte, inspirada en la poesía de Sándor Petőfi , que aún se considera Hungría 's poeta nacional .
El levantamiento comenzó el 15 de marzo de 1848, cuando Petőfi leyó en voz alta su poema Nemzeti Dal ("Canción nacional") en las escalinatas del Museo Nacional de Hungría en Budapest . El poema desencadenó una manifestación masiva en las calles de la ciudad, que obligó a los representantes del Emperador a aceptar el fin de la censura y la liberación de todos los presos políticos.
La Revolución finalmente resultó en una guerra civil entre un gobierno republicano húngaro dirigido por Lajos Kossuth y monárquicos húngaros , muchos de los cuales eran minorías étnicas, que permanecieron leales a la Casa de Habsburgo . En respuesta, el zar Nicolás I de Rusia , que se había criado en historias de la Revolución Francesa y el Reino del Terror , ordenó al Ejército Imperial Ruso que entrara en Hungría y se aliara con los monárquicos.
A pesar de los esfuerzos del general Józef Bem para mantenerlo fuera de peligro, Petőfi insistió en entrar en combate contra los monárquicos y sus aliados rusos. Se cree que Petőfi murió en combate durante la batalla de Segesvár el 31 de julio de 1849, o que murió posteriormente en una colonia penal zarista cerca de Barguzin , en Siberia . En el momento de su presunta muerte, Petőfi tenía solo 26 años.
A pesar de la derrota del levantamiento, la poesía y la nostalgia de Petőfi por la Revolución de 1848 se han convertido en una parte importante de la identidad nacional de Hungría.
Según Reg Gadney , la Revolución Húngara anticomunista de 1956 comenzó el 23 de octubre de 1956, cuando 20.000 estudiantes se reunieron alrededor de la estatua de Sándor Petőfi en el lado de Pest del río Danubio . Durante la reunión, Imre Sinkovics, un joven actor del Teatro Nacional de Budapest, recitó a los manifestantes Nemzeti Dal . Luego, los manifestantes leyeron una lista de dieciséis demandas al gobierno comunista de Hungría, colocaron coronas de flores al pie de la estatua y cruzaron el Danubio hacia Buda , donde la manifestación continuó ante la estatua del general Józef Bem . [56]
Al igual que la primera lectura del poema de Pet onfi el 15 de marzo de 1848, la manifestación se convirtió en un asunto de toda la ciudad y luego en un levantamiento nacional temporalmente exitoso contra el régimen existente, que solo fue sofocado por la intervención del ejército ruso .
Guerra de Crimea
Probablemente el poema de guerra más famoso del siglo XIX sea " La carga de la brigada ligera " de Tennyson , que supuestamente escribió unos minutos después de leer un relato de la batalla en The Times . Como poeta laureado, solía escribir versos sobre acontecimientos públicos. Inmediatamente se hizo muy popular, llegando incluso a las tropas en Crimea , donde se distribuyó en forma de folleto. [57]
El poema de Rudyard Kipling " The Last of the Light Brigade ", escrito unos cuarenta años después de la aparición de "The Charge of the Light Brigade", en 1891, se centra en las terribles dificultades que enfrentan en la vejez los veteranos de la guerra de Crimea. como lo ejemplificaron los hombres de caballería de la Brigada Ligera, en un intento de avergonzar al público británico para que ofreciera ayuda financiera. [58] Varias líneas del poema se citan al azar por el Sr. Ramsay en Virginia Woolf 's hasta el faro .
Guerra civil americana
Cuando comenzaba la Guerra Civil estadounidense , el poeta estadounidense Walt Whitman publicó su poema " ¡Beat! Beat! Drums! " Como un llamamiento patriótico para el Norte. [59] Whitman se ofreció como voluntario durante un tiempo como enfermero en los hospitales del ejército, [60] y su colección Drum-Taps (1865) trata de sus experiencias durante la guerra.
El novelista Herman Melville también escribió muchos poemas sobre la guerra que apoyan al bando de la Unión.
El 18 de julio de 1863, Die Minnesota-Staats-Zeitung , un periódico publicado por y para los cuarenta y ocho de habla alemana que viven en Minnesota , imprimió An die Helden des Ersten Minnesota Regiments ("A los héroes del primer regimiento de Minnesota"), una obra de poesía alemana en homenaje a los soldados de la Unión del 1er Regimiento de Infantería de Minnesota y su icónica carga desde Cemetery Ridge durante el segundo día de la Batalla de Gettysburg . El poeta era GA Erdman de Hastings, Minnesota . [61]
También durante la Guerra Civil Estadounidense, Edward Thomas, un poeta en idioma galés de Centerville, Ohio y cuyo nombre de Bardic era Awenydd , se alistó en la Compañía E del 2º Regimiento de Caballería de Minnesota . Durante su servicio en ese Regimiento, Thomas escribió muchos poemas en galés, incluido Pryddest ar Wir Fawredd , que más tarde ganó la Corona Bardic en un Eisteddfod celebrado en Minersville, Pennsylvania . Después del final de la guerra, Thomas se convirtió en ministro presbiteriano . [62]
En el lado confederado, el poeta más conocido de la Guerra Civil es el padre Abram Ryan , un sacerdote católico romano y ex capellán militar del Ejército Confederado . El padre Ryan, que elogió al sur derrotado en poemas como The Conquered Banner y The Sword of Lee , a veces se lo conoce como "El poeta-sacerdote de la Confederación" y como "El poeta laureado del Sur".
Guerra de los bóers
Rudyard Kipling escribió poesía en apoyo de la causa británica en la Guerra de los Boers , [63] incluyendo el conocido "Lichtenberg", que es la muerte de un combatiente en un país extranjero. [64] Swinburne , Thomas Hardy y otros escribieron también poemas relacionados con la Guerra de los Bóers. Los poemas de Hardy incluyen "Drummer Hodge" y " The Man He Killed ". "Swinburne regularmente donaba trabajo a los periódicos para despertar el espíritu, desde 'Transvaal', con la infame línea de cierre, 'Huelga, Inglaterra, y hágalo a casa', hasta 'The Turning of the Tide'". [sesenta y cinco]
"Pero alineado como infantería,
y mirándolo cara a cara,
le disparé mientras él me miraba ,
y lo maté en su lugar.
" Lo maté a tiros porque -
Porque él era mi enemigo,
así es: mi enemigo, por supuesto que era ;
Eso es bastante claro; aunque
"Él pensó que, tal vez,
fuera de la mano como - tal como yo -
Estaba sin trabajo - había vendido sus trampas -
Sin otra razón por la cual
" . Sí; ¡La guerra pintoresca y curiosa es!
Disparas a un tipo.
Tratarías si te encontraran en cualquier bar,
o ayudarías a ganar media corona ".
El poema de Thomas Hardy sobre la guerra de los bóers " El hombre que mató " (1909). [66]
Durante la última fase de la guerra en el antiguo Estado Libre de Orange , el pueblo afrikaner de Winburg se burló de los regimientos escoceses en la guarnición local del ejército británico con una parodia de la balada jacobita Bonnie Dundee , que generalmente se cantaba en inglés. La parodia celebró la guerra de guerrillas del líder del Comando Boer , Christiaan De Wet .
- De Wet está montado, cabalga calle arriba
- ¡Los ingleses preparan un retiro A1!
- Y el comandante juró: Han atravesado la red
- Eso se ha difundido con tanto cuidado por Christiaan De Wet.
- Hay colinas más allá de Winburg y Boers en cada colina
- Suficiente para frustrar la habilidad de diez generales.
- Hay burgueses de corazón valiente 10,000 hombres establecidos
- Siguiendo a los Mauser de Christian De Wet.
- Luego a las colinas, al veld , a las rocas
- Antes de que tengamos un usurpador, nos agacharemos con el zorro
- Y tiembla falsos jingos en medio de todo tu júbilo
- ¡No habéis visto lo último de mis Mauser y yo! [67]
Primera Guerra Mundial
En un artículo de 2020 para St Austin Review sobre el poeta estadounidense de la Primera Guerra Mundial John Allan Wyeth , Dana Gioia escribe: "La Primera Guerra Mundial cambió para siempre la literatura europea . El horror de la guerra mecanizada moderna y la matanza de diecinueve millones de jóvenes y civiles inocentes traumatizaron a la Imaginación europea. Para los poetas, la escala de violencia sin precedentes aniquiló las tradiciones clásicas de la literatura de guerra: heroísmo individual, gloria militar y liderazgo virtuoso. Los escritores lucharon por un nuevo idioma acorde con su experiencia personal apocalíptica. El modernismo europeo emergió de las trincheras del Frente Occidental .
" La poesía británica fue especialmente transformada por el trauma de la guerra de trincheras y la masacre indiscriminada. Los 'poetas de la guerra' constituyen una presencia imperativa en la literatura británica moderna con escritores importantes como Wilfred Owen , Robert Graves , Siegfried Sassoon , David Jones , Ivor Gurney , Rupert Brooke , Edward Thomas e Isaac Rosenberg Su trabajo, que combinaba un realismo absoluto y una ironía amarga con una sensación de futilidad trágica, alteró la historia de la literatura inglesa .
Cohortes similares de poetas bélicos ocupan posiciones importantes en la otra literatura europea. La literatura francesa tiene a Charles Peguy , Guillaume Apollinaire y Blaise Cendrars (que perdió su brazo derecho en la Segunda Batalla de Champagne ). La poesía italiana tiene a Eugenio Montale , Giuseppe Ungaretti y Gabriele D'Annunzio . poesía alemana tiene Georg Trakl , August Stramm , y Gottfried Benn .
"Estos supervivientes con cicatrices remodelaron la sensibilidad del verso moderno. La Gran Guerra también cambió la literatura de otra manera brutal; mató a innumerables escritores jóvenes". [68]
Serbia
Los poetas serbios de la Primera Guerra Mundial incluyen: Milutin Bojić , Vladislav Petković Dis , Miloš Crnjanski , Dušan Vasiljev , Ljubomir Micić , Proka Jovkić , Rastko Petrović , Stanislav Vinaver , Branislav Milosavljević , Milosav Jelić , Vladimir Stanimirović . y otros. [69]
Austria-Hungría
También hubo poetas de guerra del Imperio Austro-Húngaro .
Géza Gyóni , un poeta húngaro con creencias gemelas en el socialismo y el antimilitarismo , había servido infelizmente en el ejército austrohúngaro antes del estallido de la guerra en 1914. En respuesta, Gyóni había escrito el gran poema pacifista , Cézar, én nem megyek ("César, no iré"). [70]
Pero después de que la investigación policial sobre el asesinato del archiduque Franz Ferdinand reveló la participación del jefe de inteligencia militar del ejército serbio, el coronel Dragutin Dimitrijević , Gyóni, como muchos otros austrohúngaros, aceptó las acusaciones del Gobierno Imperial de "un complot contra nosotros" y el necesidad de luchar, "una guerra defensiva". Algunos intelectuales húngaros consideraron que la Primera Guerra Mundial fue una excelente oportunidad para devolver la Cámara de los Romanov para el zar Nicolás I papel fundamental 's en la derrota de la revolución húngara de 1848 . [71]
Gyóni se volvió a alistar e inicialmente pareció disfrutar de la vida del soldado, escribiendo regularmente poesía que se enviaba a casa desde el frente para su publicación.
Según Peter Sherwood, "los primeros poemas del Frente polaco, aún eufóricos, de Gyóni recuerdan las canciones de las marchas de los soldados del poeta húngaro del siglo XVI Bálint Balassi , escritas durante la campaña contra los turcos ". [72]
Durante el Asedio de Przemyśl , Gyóni escribió poemas para alentar a los defensores de la ciudad y estos versos se publicaron allí, bajo el título, Lengyel mezőkön, tábortúz melett ( Por fogatas en los campos de Polonia ). Una copia llegó a Budapest en avión , lo que fue una hazaña inusual en aquellos días. [73]
En Hungría, el político Jenő Rákosi , utilizó la popularidad de la colección de Gyóni para establecer a Gyóni como un valiente soldado poeta y como el modelo del ideal poético húngaro, a diferencia de Endre Ady , que era un pacifista . [73] Mientras tanto, la poesía de Gyóni tomó un giro cada vez más depresivo.
Según Erika Papp Faber, "Su inclinación hacia el socialismo y su actitud antimilitarista quedaron suspendidas por un breve tiempo, ya que se vio envuelto en el fervor patriótico general del estallido de la Primera Guerra Mundial. Pero una vez que experimentó los horrores de la guerra de primera mano, pronto perdió sus nociones románticas y regresó a las posiciones más radicales de su juventud, como se evidencia en sus siguientes volúmenes ". [74]
Uno de sus poemas de este período, Csak egy éjszakára ( Por una sola noche ), en el que pide a los especuladores de la guerra, los industriales y los patriotas de sillón de Hungría que vengan y pasen solo una noche en las trincheras, se convirtió en un prominente poema contra la guerra. y su popularidad ha durado mucho más allá del final de la Primera Guerra Mundial.
Gyóni fue finalmente capturado por el ejército imperial ruso después de la rendición de Przemyśl en 1915. Gyóni escribió un poema en cautiverio que representaba su actitud ante la vida titulado Magyar bárd sorsa ( El destino de un bardo húngaro ).
- Nekem magyar bárd sorsát mérték:
- Úgy hordom végig a világon
- Véres keresztes magyarságom,
- Menta zarándok a Krisztus képét. [75]
Mi destino es el de un bardo húngaro.
Llevar por todo el mundo
Mi magiarismo ensangrentado y cruzado
Como un peregrino con una imagen de Cristo . [72]
Después de ser retenido durante dos años en condiciones atroces como prisionero de guerra , Gyóni murió en un campo de prisioneros de guerra en Krasnoyarsk , en Siberia , el 25 de junio de 1917. Su último libro de poemas se publicó póstumamente en 1919.
El poema contra la guerra de Géza Gyóni Csak egy éjszakára ("Por una sola noche"), sigue siendo muy popular y todavía se enseña en las escuelas húngaras. Ha sido traducido al inglés por el poeta canadiense Watson Kirkconnell y por la poeta húngara estadounidense Erika Papp Faber .
Aunque la traducción de Kirkconnell convierte el poema de Gyóni en el mismo idioma que los poetas de guerra británicos Siegfried Sassoon , Wilfred Owen e Isaac Rosenberg , [76] la versión de Erika Papp Faber es mucho más fiel al poema original en húngaro . [77]
Georg Trakl , poeta expresionista de Salzburgo , se alistó en el ejército austro-húngaro como oficial médico en 1914. Presenció personalmente la batalla de Gródek , librada en el Reino de Galicia y Lodomeria , en la que el ejército austrohúngaro sufrió un sangriento derrota a manos del Ejército Imperial Ruso . Después de la batalla, Trakl quedó al mando de un hospital de campaña lleno de soldados heridos y colapsó mentalmente por la tensión resultante.
Una noche después de la batalla, Trakl salió corriendo y trató de pegarse un tiro para escapar de los gritos de los heridos y moribundos. Se le impidió hacerlo y fue enviado a un hospital psiquiátrico . En la noche del 3 al 4 de noviembre de 1914, Georg Trakl murió en un hospital militar de Cracovia por una sobredosis de cocaína . Trakl de Batman , sin embargo, que era la última persona a la que el poeta hablaba, creía que la sobredosis fue un accidente, en lugar de suicidio . [78] Georg Trakl es mejor conocido por el poema Grodek .
Franz Janowitz
, un poeta judío en lengua alemana de Podiebrad an der Elbe en el Reino de Bohemia , [79] se había alistado en el ejército austrohúngaro como voluntario de un año en 1913.Tras el estallido de la guerra, Janowitz estaba estacionado en Bozen en el Tirol del Sur y fue inmediatamente movilizado y enviado al Frente Oriental . Tras el combate contra el Ejército Imperial Ruso en el Reino de Galicia y Lodomeria , el Batallón de Janowitz se colocó detrás de las líneas en Enns en la Baja Austria , donde se escribió la mayor parte de su poesía de guerra.
Janowitz fue herido en el pecho por fuego de ametralladora del Real Ejército Italiano durante un asalto a Monte Rombon, ubicado cerca de Bovec en los Alpes Julianos de la Eslovenia moderna . El asalto fue parte de la contraofensiva conjunta austro-alemana conocida como la Batalla de Caporetto .
El 4 de noviembre de 1917, Janowitz murió a causa de sus heridas en el cercano Field-Hospital # 1301 en Mittel-Breth y fue enterrado en el cementerio militar de la misma aldea. Lo más probable es que lo hayan trasladado al cementerio militar austrohúngaro de Bovec, en la Eslovenia moderna .
Dos años después de su muerte, se publicó en Munich un volumen de los poemas de guerra de Janowitz, Aus der Erde und anderen Dichtungen ("Fuera de la tierra y otros poemas") . Sin embargo, la primera colección completa de sus poemas no se publicó hasta 1992.
Según Jeremy Adler, "Franz Janowitz entra en conflicto con la idea recibida de los mejores poetas de guerra alemanes. Ni realista , ni irónico, ni propiamente expresionista , mientras criticaba el campo de batalla en el que se había convertido el mundo entero, aún conservaba una fe en la nobleza, inocencia, y canto. Obligado a la madurez por la guerra, su voz poética nunca perdió una cierta nota infantil; de hecho, en algunos de sus mejores poemas, la ingenuidad y la sabiduría coexisten en un grado casi paradójico. Tal poesía fue disparada por una visión de un reino trascendental que estaba más allá del conflicto, pero nunca buscó excluir la muerte. Sus 25 años, los últimos cuatro de los cuales los pasó en el Ejército, apenas le dejaron tiempo para desarrollar una voz totalmente independiente, pero su trabajo muestra un dominio creciente de la forma y profundización de la visión. Su pequeña obra consta de Novellen , ensayos, aforismos y un puñado de los mejores poemas alemanes relacionados con la Gran Guerra ". [80]
Alemania
A pesar de los esfuerzos desesperados del káiser Guillermo II y el zar Nicolás II para evitar el estallido de la Gran Guerra a través de los telegramas de Willy-Nicky , el pueblo alemán recibió la crisis internacional de agosto de 1914 con euforia patriótica. Cientos de miles de personas llenaron las calles de Berlín , cantando canciones patrióticas y vitoreando en voz alta al embajador austrohúngaro, el Kaiser y sus representantes electos. Tan grande fue el entusiasmo popular, que tanto el káiser como los políticos de todos los partidos políticos concluyeron que si no iban a la guerra, nunca sobrevivirían políticamente. Algunos elementos del Partido Socialdemócrata de Alemania organizaron algunas manifestaciones contra la guerra , pero incluso la extrema izquierda de ese Partido finalmente se inclinó ante la voluntad popular y acordó apoyar el esfuerzo bélico. [81]
Aunque los historiadores de la poesía de la Primera Guerra Mundial se han centrado tradicionalmente en los poetas ingleses, también hubo muchos poetas de guerra alemanes talentosos, como Rudolf G. Binding y Heinrich Mann .
August Stramm , considerado el primero de los expresionistas , ha sido calificado por Jeremy Adler como uno de "los poetas más innovadores de la Primera Guerra Mundial ". Stramm, escribe Adler, trató "el lenguaje como un material físico" y "perfeccionó la sintaxis hasta lo esencial". Citando la afición de Stramm por "crear nuevas palabras a partir de las viejas", Adler también ha escrito que "lo que James Joyce hizo a gran escala para el inglés , Stramm lo logró más modestamente para el alemán ". [82]
Los versos radicalmente experimentales de Stramm y su gran influencia en toda la poesía alemana posterior también lo han comparado con Ezra Pound , Guillaume Apollinaire y TS Eliot .
Un oficial de reserva en el ejército imperial alemán , Stramm fue llamado al servicio activo inmediatamente después del estallido de la Primera Guerra Mundial . Como comandante de compañía en los frentes oriental y occidental, Stramm se distinguió repetidamente por sus actos de valentía bajo el fuego enemigo. El desempeño de Stramm fue especialmente elogiado mientras prestó servicio bajo el mando del general August von Mackensen durante la Ofensiva Gorlice-Tarnów , que expulsó con éxito al Ejército Imperial Ruso de la Galicia austríaca y el Congreso de Polonia y al Gran Retiro de 1915 . Por sus acciones durante la Ofensiva, el Capitán Stramm fue altamente condecorado por los Ejércitos Imperial Alemán y Austro-Húngaro.
A principios de agosto de 1915, Stramm fue enviado a su casa en Berlín en lo que sería su última licencia . Su hija Inge, que adoraba a su padre, recordó más tarde cómo Stramm le hizo prometer a su hermano de diez años, "nunca decepcionarse", al ser "un Schweinhund antes que él mismo". [83]
Su familia se enteraría más tarde de que durante su licencia, Stramm había llevado una carta en su bolsillo que solo necesitaba refrendar para ser liberado de todo servicio militar futuro a petición de su editor. Para entonces, Stramm había llegado a detestar la guerra y creía que su muerte en combate era inminente. Su mente también estaba llena de proyectos que anhelaba escribir. Al final, sin embargo, Stramm fue, según Patrick Bridgwater, "incapaz de aceptar la coartada de un deber superior a la literatura " y dejó la carta sin firmar. [83]
El 1 de septiembre de 1915, pocas semanas después de regresar a su unidad, el capitán August Stramm recibió un disparo en la cabeza durante un brutal combate cuerpo a cuerpo contra los soldados del ejército imperial ruso que se habían retirado a los pantanos de Rokitno .
Según Jeremy Adler, Stramm estaba a punto de recibir la Cruz de Hierro (Primera Clase) en el momento de su muerte. [84]
Según Patrick Bridgwater, "Lo que es bastante extraordinario es que parece haber encontrado en el infierno en la tierra de la guerra total alrededor de Brest-Litovsk en 1915 el sentido de armonía que había buscado durante tanto tiempo". [83]
Unas semanas antes de su muerte, Stramm le había escrito a Herwarth Walden : "Singularmente, la vida y la muerte son una ... Ambas son una ... La batalla y la noche y la muerte y el ruiseñor son todos uno. ¡Uno! ¡Y luchar y dormir! ¡Y soñar y actuar son todos uno! ¡No hay separación! Todo va junto y nada y brilla como el sol y el remolino. Solo el tiempo avanza, el tiempo esto. También lo hacen las peleas, el hambre, el canto, la muerte. ¡Todos! ¡Soldado y oficial! Día ¡Y la noche! ¡Doloroso y sangrando! ¡Y una mano brilla sobre mí! Nado a través de todo. ¡Soy todo! ¡Yo! ". [85]
El 2 de septiembre de 1915, el capitán August Stramm fue enterrado con todos los honores militares en el cementerio militar alemán de Gorodec , en el distrito de Kobryn de la actual Bielorrusia .
Cuando estalló la guerra en 1914, Gerrit Engelke , un poeta de clase trabajadora de Hannover , estaba en la Dinamarca neutral . Al principio dudó en regresar, pero finalmente se vio obligado a hacerlo por presiones financieras. Sirvió en combate durante cuatro años, experimentando las batallas de Langemarck , St. Mihiel , Somme , Dünaberg y Verdun . En 1916, recibió la Cruz de Hierro por nadar a través del río Yser inundado . Engelke fue herido en 1917 y, durante su recuperación, se comprometió con una viuda de guerra, pero se vio obligado a regresar al combate en mayo de 1918. Sus amigos intentaron que lo trasladaran lejos de la línea de fuego, para gran indignación de Engelke, ya que Sentía una profunda lealtad a sus hermanos de armas. Fue herido de muerte durante un exitoso asalto británico el 11 de octubre de 1918 y murió al día siguiente en un hospital de campaña británico . Anteriormente había escrito: "La mayor tarea que enfrentamos después de la guerra será perdonar a nuestro enemigo, que, después de todo, ha sido nuestro vecino en la Tierra desde la Creación". [86]
Gerrit Engelke es mejor conocido por su poema contra la guerra An die Soldaten Des Grossen Krieges ("A los soldados de la Gran Guerra"), un poema en hexámetro dactílico rimado inspirado en las odas neoclásicas de Friedrich Hölderlin . En la oda, Engelke insta a los soldados de todas las naciones combatientes a unir sus manos en la hermandad universal. Existe una traducción al inglés de Patrick Bridgwater.
Walter Flex , mejor conocido como el autor del poema de guerra Wildgänse rauschen durch die Nacht y la novela Der Wanderer zwischen Beiden Welten , era natural de Eisenach , en el Gran Ducado de Sajonia-Weimar-Eisenach , y había asistido a la Universidad. de Erlangen . Al estallar la guerra, Flex trabajaba como tutor privado de una familia de la nobleza alemana . A pesar de los ligamentos débiles de su mano derecha, Flex se ofreció inmediatamente como voluntario para el Ejército Imperial Alemán .
Según Tim Cross, "Sus efusiones poéticas sobre la guerra fueron prolíficas. Dos colecciones, Sonne und Schild e Im Felde Zwischen Tag und Nacht se produjeron en los primeros meses de la guerra. Su cuerpo, alma y talento literario se colocaron por completo en la disposición del esfuerzo bélico. La fábula navideña para el 50º Regimiento le valió la Orden del Águila Roja con Corona ". [87]
Después del servicio en los frentes oriental y occidental, Flex fue herido de muerte en Estonia durante la Operación Albion . Murió a causa de sus heridas en Oti Manor , en la isla de Saaremaa, el 16 de octubre de 1917.
Walter Flex fue enterrado en el cementerio de la Iglesia Peude en el pueblo del mismo nombre .
El epitafio de Flex fue una cita de su poema de guerra de 1915, Preußischer Fahneneid ("El juramento militar prusiano"):
- "Wer je auf Preußens Fahne schwört,
- Hat nichts mehr, was ihm selbst gehört ".
(Traducción:
- "El que jura en el estandarte de Prusia
- No tiene nada más que soportar ") [88].
En 1940, su cuerpo fue trasladado a un nuevo cementerio militar en Königsberg , Prusia Oriental . La tumba de Walter Flex, junto con el resto de la ciudad, fueron completamente destruidas durante el asedio de tres meses que precedió a la rendición de la ciudad al ejército soviético el 9 de abril de 1945. [89]
Debido al idealismo de Flex sobre la Gran Guerra, la popularidad póstuma de sus escritos y el estatus icónico que se le atribuyó a su muerte en tiempos de guerra, ahora se le considera la respuesta de Alemania a los poetas bélicos aliados Rupert Brooke y Alan Seeger .
Yvan Goll , un poeta judío de Sankt Didel , en el disputado territorio de Alsacia-Lorena , escribió bilingües en alemán y francés. Al estallar la guerra en 1914, Goll huyó a Zúrich , en la Suiza neutral , para evadir el servicio militar obligatorio en el Ejército Imperial Alemán . Mientras estuvo allí, escribió muchos poemas contra la guerra , en los que buscaba promover un mejor entendimiento entre Alemania y Francia. Su poema de guerra más famoso es Requiem. Für die Gefallenen von Europa ( Réquiem por los muertos de Europa ).
Stefan George , un poeta alemán que había hecho su aprendizaje literario con los poetas simbolistas franceses en París , todavía tenía muchos amigos en Francia y consideraba la Gran Guerra como desastrosa. En su poema contra la guerra de 1916 Der Krieg ("La guerra"), George atacó los horrores a los que se enfrentaban los soldados de todas las naciones en las trincheras. En el poema, George declaró: "El antiguo dios de las batallas ya no existe".
Reinhard Sorge , el autor ganador del premio Kleist de la obra expresionista Der Bettler , vio la llegada de la guerra como un idealista recién convertido a la Iglesia Católica Romana . Sorge escribió muchos poemas, muchos de los cuales están en las formas experimentales iniciadas por August Stramm y Herwarth Walden , tanto sobre su fe católica como sobre lo que estaba presenciando como soldado con el ejército imperial alemán en Francia. Poco antes de ser herido de muerte por fragmentos de granadas durante la Batalla del Somme , Sorge le escribió a su esposa expresando su creencia de que lo que él llamaba "la ofensiva anglo-francesa" iba a tener éxito en invadir las defensas alemanas. Sorge murió en un hospital de campaña en Ablaincourt el 20 de julio de 1916. La esposa de Sorge solo se enteró de su muerte cuando una carta, en la que informaba a su esposo que la había dejado embarazada durante su última licencia , le fue devuelta como imposible de entregar.
En 1920 , el poeta alemán Anton Schnack , a quien Patrick Bridgwater ha apodado, "uno de los dos poetas alemanes inequívocamente grandes" de la Primera Guerra Mundial y, "el único poeta de lengua alemana cuya obra puede compararse con la de Wilfred Owen ", publicó la secuencia del soneto , Tier sonó gewaltig mit Tier ("Bestia Strove Mightily with Beast"). [90]
También según Bridgwater, "Los poemas de Tier gewaltig mit Tier siguen un curso aparentemente cronológico que sugiere que Schnack sirvió primero en Francia y luego en Italia. Trazan el curso de la guerra, tal como la experimentó, desde que partió hacia el frente, a través de innumerables experiencias a las que pocos otros poetas alemanes, con la excepción de Stramm, han hecho justicia en más de poemas aislados, al retroceso y al borde de la derrota ". [91]
Los 60 sonetos que componen Tier rang gewaltig mit Tier , "están dominados por temas de noche y muerte". [92] Aunque su esquema de rima ABBACDDCEFGEFG es típico de la forma del soneto , Schnack también "escribe en la línea larga en ritmos libres desarrollados en Alemania por Ernst Stadler ", [92] quien a su vez se había inspirado en el verso libre experimental que se había introducido en la poesía americana por Walt Whitman .
Patrick Bridgwater, escribiendo en 1985, llamó Tier rang gewaltig mit Tier , "sin duda la mejor colección individual producida por un poeta de guerra alemán en 1914-1918". Bridgwater añade, sin embargo, que Anton Schnack, "hasta el día de hoy es prácticamente desconocido incluso en Alemania". [90]
Francia
Entre los poetas franceses de la Primera Guerra Mundial se encuentran los siguientes: Guillaume Apollinaire , Adrien Bertrand , Yvan Goll y Charles Péguy .
Tras el estallido de la guerra en 1914, Blaise Cendrars , un poeta suizo francófono de ascendencia parcialmente escocesa de La Chaux-de-Fonds , cantón de Neuchâtel , vivía en París y desempeñaba un papel importante en la poesía modernista . Cuando comenzó, Cedrars y el escritor italiano Ricciotto Canudo hicieron un llamamiento a otros artistas, escritores e intelectuales extranjeros para que se unieran al ejército francés . Se unió a la Legión Extranjera Francesa . Fue enviado al frente en el Somme, donde desde mediados de diciembre de 1914 hasta febrero de 1915, estuvo en las trincheras de Frise (La Grenouillère y Bois de la Vache). Durante la Segunda Batalla de Champagne en septiembre de 1915, Cendrars perdió su brazo derecho y fue dado de baja del ejército francés.
Cendrars describió más tarde sus experiencias de guerra en los libros La Main coupée ("La mano cortada ") y J'ai tué ("He matado"), y es el tema de su poema "Orión" en Travel Notes :
- "Es mi estrella
- Tiene la forma de una mano
- Es mi mano subida al cielo ... "
El poeta simbolista francés Louis Pergaud se consideraba un pacifista y, al estallar la guerra en 1914, intentó en vano registrarse como objetor de conciencia . En cambio, fue reclutado por el ejército francés y enviado a las trincheras del frente occidental .
El 7 de abril de 1915, el regimiento de Pergaud atacó las trincheras del ejército imperial alemán cerca de Fresnes-en-Woëvre , durante el cual resultó herido. Pergaud cayó sobre un alambre de púas , donde quedó atrapado. Varias horas después, los soldados alemanes lo rescataron a él y a otros soldados franceses heridos y los llevaron a un hospital de campaña temporal detrás de las líneas alemanas. En la mañana del 8 de abril de 1915, Pergaud y muchos otros prisioneros de guerra murieron por fuego amigo , cuando un bombardeo de artillería francesa destruyó el hospital.
Jean de La Ville de Mirmont , un poeta hugonote de Burdeos , estaba encantado con el estallido de la guerra.
Según Ian Higgins, "Aunque no era apto para el servicio activo , Jean de La Ville de Mirmont se ofreció como voluntario inmediatamente cuando estalló la guerra, pero fue solo después de haber sido rechazado repetidamente que finalmente logró alistarse". [93]
En 1914, fue llamado al frente con el grado de sargento del 57º Regimiento de Infantería.
Según Ian Higgins, "se ha sugerido que aquí por fin estaba la gran aventura que había estado anhelando. Ciertamente, el preludio de la guerra" le interesaba ", y estaba ansioso por presenciar y, si es posible, participar en una guerra que probablemente iba a "prender fuego a toda Europa ". Sus Lettres de guerre se desarrollan conmovedoramente desde el entusiasmo inicial por la defensa de la civilización y la convicción de que el enemigo era todo el pueblo alemán , pasando por una creciente irritación por el lavado de cerebro chovinista y la flagrancia de lo que ahora se llamaría la `` desinformación '' traficada a través de los franceses. prensa (mucho más censurada que los británicos, dijo), a una eventual admiración, en el frente, por el heroísmo y la humanidad que a menudo muestra el enemigo ". [93]
La Ville de Mirmont fue mencionada en los despachos del ejército francés el 4 de noviembre de 1914. [93]
Sin embargo, el 28 de noviembre fue enterrado vivo por la explosión de una mina terrestre en Verneuil , cerca de Chemin des Dames . El sargento de La Ville de Mirmont aún estaba vivo cuando sus compañeros lo desenterraron, pero la explosión le había roto la columna vertebral y murió poco después. Un relato alega que murió después de decir, mamá . Otros relatos, sin embargo, alegan que no hubo últimas palabras. [93]
El poeta y activista bretón Yann-Ber Kalloc'h , un ex seminarista católico de la isla de Groix, cerca de Lorient , era más conocido por su nombre bárdico de Bleimor .
Aunque solía decir: "No soy en lo más mínimo francés ", [94] Kalloc'h se alistó en el ejército francés tras el estallido de la guerra en 1914.
Según Ian Higgins, "Cuando llegó la guerra, [Kalloc'h], como tantos otros, lo vio como una defensa de la civilización y el cristianismo , e inmediatamente se ofreció como voluntario para el frente. 'Solo Irlanda y Bretaña ', escribe en una poema, "todavía ayudar a Cristo a llevar la cruz: en la lucha por revitalizar el cristianismo , los pueblos celtas están en la furgoneta". Además, ahora luchando fácilmente por Francia, vio la guerra como la gran oportunidad para afirmar la identidad nacional de Bretaña y resucitar su lengua y cultura ". [94]
Yann-Ber Kalloc'h, quien empuñaba un hacha de marinero que anteriormente se usaba en la Armada francesa para abordar barcos enemigos y, según los informes, era un enemigo terrible en el combate cuerpo a cuerpo. Su lema era "Por Dios y Bretaña". Murió en acción el 10 de abril de 1917, cuando un proyectil alemán aterrizó cerca de su piragua cerca de Urvillers / Cerizy ( Aisne ). [95]
Su última colección de poesía, Ar en Deulin , fue publicada póstumamente.
Rusia
Rusia también produjo varios poetas de guerra importantes, incluidos Alexander Blok , Ilya Ehrenburg (que publicó poemas de guerra en su libro "On the Eve") y Nikolay Semenovich Tikhonov (que publicó el libro Orda (La Horda) en 1922). [96]
El poeta acmeísta Nikolay Gumilyov sirvió en el Ejército Imperial Ruso durante la Primera Guerra Mundial. Vio combate en Prusia Oriental , el frente macedonio y con la Fuerza Expedicionaria Rusa en Francia . También fue condecorado dos veces con la Cruz de San Jorge . Los poemas de guerra de Gumilyov se reunieron en la colección The Quiver (1916).
La esposa de Gumilyov, la poetisa Anna Akhmatova , comenzó a escribir poemas durante la Primera Guerra Mundial que expresaban el sufrimiento colectivo del pueblo ruso cuando los hombres fueron llamados a filas y las mujeres en sus vidas se despidieron de ellos. Para Akhmatova, escribir tales poemas se convirtió en el trabajo de su vida y continuó escribiendo poemas similares sobre el sufrimiento del pueblo ruso durante la Revolución Bolchevique , la Guerra Civil Rusa , el Terror Rojo y la Gran Purga de Joseph Stalin .
Imperio Británico y Commonwealth
Australia
Leon Gellert , poeta australiano de ascendencia húngara , nació en Walkerville , un suburbio de Adelaide, Australia del Sur . Se alistó en el 10mo Batallón de la Primera Fuerza Imperial Australiana pocas semanas después del estallido de la guerra y zarpó hacia El Cairo el 22 de octubre de 1914. Aterrizó en ANZAC Cove , durante la Campaña de Gallipoli el 25 de abril de 1915, [97] fue herido y repatriado. como médicamente no apto en junio de 1916. Intentó volver a alistarse, pero pronto lo descubrieron.
Durante los períodos de inactividad había estado complaciendo su apetito por escribir poesía. Songs of a Campaign (1917) fue su primer libro de versos publicado y fue revisado favorablemente por The Bulletin . Angus & Robertson pronto publicaron una nueva edición, ilustrada por Norman Lindsay . Su segundo, La isla de San (1919), también ilustrado por Lindsay, no fue tan bien recibido.
John O'Donnell nació en Tuam , Condado de Galway , en 1890, y sirvió en la Fuerza Imperial Australiana durante la Primera Guerra Mundial. Llegó a Gallipoli el 25 de abril de 1915 y más tarde luchó en la Batalla del Somme . En 1918 fue invalidado de regreso a Australia , tiempo durante el cual escribió los últimos seis poemas de su única colección de poesía, tratando la guerra desde la perspectiva de un poeta australiano .
Canadá
John McCrae , un poeta y cirujano escocés-canadiense de Guelph , Ontario , ya había servido en la Artillería Ligera Canadiense durante la Segunda Guerra Anglo-Bóer . Tras el estallido de la Primera Guerra Mundial en 1914, McCrae se unió a la Fuerza Expedicionaria Canadiense y fue nombrado oficial médico y mayor de la 1ª Brigada CFA ( Artillería de campaña canadiense ). [98] Trató a los heridos durante la Segunda Batalla de Ypres en 1915, desde un búnker de 2,4 m × 2,4 m (8 por 8 pies) excavado apresuradamente en la parte trasera del dique a lo largo del Canal de Yser a unas 2 millas. al norte de Ypres. [99] El amigo de McCrae y ex compañero de la milicia, el teniente Alexis Helmer , [100] murió en la batalla, y su entierro inspiró el poema, In Flanders Fields , que fue escrito el 3 de mayo de 1915 y publicado por primera vez en la revista. Puñetazo .
Desde el 1 de junio de 1915, a McCrae se le ordenó que se alejara de la artillería para establecer el Hospital General Canadiense No. 3 en Dannes-Camiers, cerca de Boulogne-sur-Mer , en el norte de Francia. CLC Allinson informó que McCrae "me dijo de manera muy poco militar lo que pensaba de que lo transfirieran a los médicos y lo apartaran de sus amadas armas. Sus últimas palabras para mí fueron: 'Allinson, todos los malditos médicos del mundo no ganarán' '. esta guerra sangrienta: lo que necesitamos es cada vez más hombres combatientes '". [101]
En Flanders Fields apareció de forma anónima en Punch el 8 de diciembre de 1915, pero en el índice, hasta ese año McCrae fue nombrado autor. Los versos se convirtieron rápidamente en uno de los poemas más populares de la guerra, utilizados en innumerables campañas de recaudación de fondos y traducidos con frecuencia (una versión latina comienza en Agro belgico ... ). "In Flanders Fields" también se imprimió extensamente en los Estados Unidos , cuyo gobierno estaba contemplando unirse a la guerra, junto con una "respuesta" de RW Lillard , ("... No temas que has muerto por nada, / La antorcha que arrojaste a nosotros nos atrapamos ... ").
El 28 de enero de 1918, mientras aún comandaba el Hospital General Canadiense No. 3 (McGill) en Boulogne, el Teniente Coronel. McCrae murió de neumonía con " meningitis por neumococo extensa " [102] en el Hospital General Británico de Wimereux , Francia. Fue enterrado al día siguiente en la sección de la Comisión de Tumbas de Guerra de la Commonwealth del cementerio de Wimereux, [103] a sólo un par de kilómetros de la costa de Boulogne, con todos los honores militares. [104] Su ataúd cubierto con banderas fue llevado en un carruaje de armas y los dolientes - que incluían a Sir Arthur Currie y muchos de los amigos y personal de McCrae - fueron precedidos por el cargador de McCrae, "Bonfire", con las botas de McCrae invertidas en los estribos. Bonfire estuvo con McCrae de Valcartier, Quebec hasta su muerte y fue muy querido. [99] [104] La lápida de McCrae se coloca plana, al igual que todas las demás en la sección, debido al suelo arenoso inestable. [105]
Robert W. Service , un poeta anglo-canadiense de Preston, Lancashire y que ya había sido apodado "El Kipling canadiense ", vivía en París cuando estalló la Primera Guerra Mundial . Intentó alistarse, pero fue rechazado por ser mayor de edad a los 41 años y "debido a las venas varicosas ". Service fue corresponsal de guerra del Toronto Star (desde el 11 de diciembre de 1915 hasta el 29 de enero de 1916), pero "fue arrestado y casi ejecutado en un brote de histeria de espías en Dunkerque ". Luego "trabajó como camillero y conductor de ambulancia con el Cuerpo de Ambulancias de la Cruz Roja Americana , hasta que su salud se quebró". Robert W. Service recibió tres medallas por su servicio en la guerra: Estrella de 1914-15 , Medalla de Guerra Británica y Medalla de la Victoria. [106]
Mientras se recuperaba en París, Service escribió un volumen de poemas de guerra, Rhymes of a Red-Cross Man , que se publicó en Toronto en 1916 ). El libro estaba dedicado a la memoria del "hermano de Service, el teniente Albert Service, infantería canadiense, muerto en acción, Francia, agosto de 1916". [107]
En 1926, Archibald MacMechan , profesor de inglés en la Universidad de Dalhousie en Halifax, Nueva Escocia , publicó Headwaters of Canadian Literature , en el que criticaba duramente la poesía sobre la fiebre del oro de Klondike sobre la que aún descansa la reputación de Service. MacMechan, sin embargo, también elogió la poesía de guerra de Service, escribiendo "sus Rimas de un hombre de la Cruz Roja son un avance en sus volúmenes anteriores. Ha entrado en contacto con la más sombría de las realidades; y aunque sus fallas radicales no se han curado, su las líneas groseras llevan a casa la verdad que ha visto ". [108]
Inglaterra
El principal novelista y poeta Thomas Hardy (1840-1928) escribió varios poemas de guerra importantes que se relacionan con las guerras napoleónicas , las guerras de los bóers y la Primera Guerra Mundial , incluido "Drummer Hodge", "En tiempos de 'La ruptura de las naciones' "," El hombre que mató "y" Y hubo una gran calma "(en la firma del Armisticio, 11 de noviembre de 1918)": su obra tuvo una profunda influencia en otros poetas de la guerra como Rupert Brooke y Siegfried Sassoon ". [109] Hardy en estos poemas usó a menudo el punto de vista de los soldados comunes y su discurso coloquial. [109] Un tema en Wessex Poems (1898) es la larga sombra que las guerras napoleónicas arrojaron sobre el siglo XIX, como se ve , por ejemplo, en "La canción del sargento" y "Leipzig". La guerra napoleónica es el tema del drama de Hardy en el verso The Dynasts (1904-08). [110]
Al comienzo de la Primera Guerra Mundial, como muchos otros escritores, Kipling escribió folletos y poemas que apoyaban con entusiasmo los objetivos de la guerra británica de restaurar Bélgica después de que ese reino había sido ocupado por Alemania, junto con declaraciones más generalizadas de que Gran Bretaña estaba defendiendo la causa de bien. [111]
Por primera vez, un número considerable de importantes poetas británicos fueron soldados y escribieron sobre sus experiencias de guerra. Varios de ellos murieron en el campo de batalla, los más famosos Edward Thomas , Isaac Rosenberg , Wilfred Owen y Charles Sorley . Otros, entre ellos Robert Graves , [112] Ivor Gurney y Siegfried Sassoon sobrevivieron, pero quedaron marcados por sus experiencias, y esto se reflejó en su poesía. Robert H. Ross describe a los "poetas de la guerra" británicos como poetas georgianos . [113] Muchos poemas de poetas de guerra británicos se publicaron en periódicos y luego se recopilaron en antologías. Varias de estas primeras antologías se publicaron durante la guerra y fueron muy populares, aunque el tono de la poesía cambió a medida que avanzaba la guerra. Una de las antologías de la guerra, La musa en armas , se publicó en 1917, y varias se publicaron en los años posteriores a la guerra.
El poema épico de David Jones sobre la Primera Guerra Mundial entre paréntesis se publicó por primera vez en Inglaterra en 1937 y se basa en la propia experiencia de Jones como soldado de infantería en la guerra. En paréntesis se narran las experiencias del soldado inglés John Ball en un regimiento mixto inglés-galés comenzando con su salida de Inglaterra y terminando siete meses después con el asalto al bosque de Mametz durante la batalla del Somme . La obra emplea una mezcla de verso lírico y prosa, es muy alusiva y varía en tono desde formal a coloquial cockney y jerga militar. El poema ganó el premio Hawthornden y la admiración de escritores como WB Yeats y TS Eliot . [114]
En noviembre de 1985, se inauguró un memorial de pizarra en Poet's Corner que conmemora a 16 poetas de la Gran Guerra: Richard Aldington , Laurence Binyon , Edmund Blunden , Rupert Brooke , Wilfrid Gibson , Robert Graves , Julian Grenfell , Ivor Gurney , David Jones , Robert Nichols , Wilfred Owen , Herbert Read , Isaac Rosenberg , Siegfried Sassoon , Charles Sorley y Edward Thomas . [115]
Durante gran parte de la Gran Guerra, GK Chesterton apoyó el esfuerzo bélico del Imperio Británico contra la Alemania Imperial . Sin embargo, al final de la guerra, Chesterton cantaba la misma melodía que los poetas pacifistas Siegfried Sassoon y Wilfred Owen .
En su poema de 1922 Elegy in a Country Courtyard , Chesterton escribió:
- Los hombres que trabajaron para Inglaterra
- Tienen sus tumbas en casa:
- Y pájaros y abejas de Inglaterra
- Acerca de la cruz puede vagar.
- Pero los que lucharon por Inglaterra,
- Siguiendo una estrella fugaz
- Ay, ay de Inglaterra
- Tienen sus tumbas lejos.
- Y los que gobiernan en Inglaterra,
- En majestuoso cónclave se reunió,
- ¡Ay, ay de Inglaterra,
- Todavía no tienen tumbas.
Irlanda
El hecho de que 49.400 soldados irlandeses del ejército británico dieron su vida luchando en la Gran Guerra sigue siendo controvertido en Irlanda. Esto se debe a que el Levantamiento de Pascua de 1916 tuvo lugar durante la guerra y la Guerra de Independencia de Irlanda comenzó solo unos meses después del Armisticio del 11 de noviembre . Por esta razón, el republicanismo irlandés ha considerado tradicionalmente a los irlandeses que sirven en el ejército británico como traidores. Este punto de vista se hizo aún más frecuente después de 1949, cuando Irlanda votó para convertirse en República y abandonar la Commonwealth . Por esta razón, los poetas de la guerra de Irlanda fueron desatendidos durante mucho tiempo. [116]
Uno de ellos fue Tom Kettle , ex miembro de los paramilitares Voluntarios Irlandeses y diputado del Partido Parlamentario Irlandés . A pesar de su indignación por la violación de Bélgica , Kettle fue muy crítico con la guerra al principio. Comparando la clase terrateniente angloirlandesa con los grandes propietarios aristocráticos que dominaban de manera similar el Reino de Prusia , Kettle escribió: "Inglaterra va a luchar por la libertad en Europa y por la basura en Irlanda". [117]
Más tarde, cuando se desempeñaba como teniente de los fusileros reales de Dublín en el frente occidental , Kettle se enteró del levantamiento de Pascua de 1916. Después de enterarse también de las ejecuciones de Roger Casement y dieciséis de los otros líderes del levantamiento, incluidos cada uno de los Signatarios de la Proclamación de la República de Irlanda , Kettle escribió: "Estos hombres pasarán a la historia como héroes y mártires y yo pasaré, si es que caigo, como un maldito oficial británico". [118]
Pocos meses después, el 9 de septiembre de 1916, el teniente. Kettle recibió un disparo en el pecho durante la Batalla de Ginchy , en la que la 16a División (irlandesa) capturó y retuvo con éxito la aldea francesa del mismo nombre , que el Ejército Imperial Alemán había estado utilizando como puesto de observación de artillería durante la Batalla del Somme . Teniente. El cuerpo de Kettle nunca fue encontrado.
GK Chesterton escribió más tarde: " Thomas Michael Kettle fue quizás el mayor ejemplo de esa grandeza de espíritu que fue tan mal recompensada en ambos lados del canal [...] Era un ingenio , un erudito, un orador , un hombre ambicioso en todas las artes de la paz; y cayó luchando contra los bárbaros porque era un europeo demasiado bueno para usar a los bárbaros contra Inglaterra , como Inglaterra cien años antes había usado a los bárbaros contra Irlanda ". [119]
Teniente. El poema más conocido de Kettle es un soneto , A mi hija Betty, el regalo de Dios , que fue escrito y enviado por correo a su familia pocos días antes de que lo mataran en acción . Se lee:
- "En días más sabios, mi querido capullo de rosa, soplado
- A la belleza orgullosa como era la flor de tu madre,
- En ese tiempo deseado, retrasado, increíble,
- Preguntarás por qué te abandoné, mi propio
- Y el querido corazón que era tu trono de bebé
- A los dados con la muerte. Y ¡oh! te darán rima
- Y la razón: algunos llamarán sublime a la cosa,
- Y algunos lo condenan en tono de complicidad.
- Así que aquí, mientras las armas locas maldicen por encima de nuestras cabezas,
- Y los hombres cansados suspiran con barro por sofá y piso,
- Sepa que nosotros los tontos, ahora con los tontos muertos,
- No murió por bandera, ni por rey, ni por emperador
- Pero por un sueño, nacido en el cobertizo de un pastor
- Y por la Escritura secreta de los pobres " [120].
Cuando Francis Ledwidge , que era miembro de los Voluntarios Irlandeses en Slane , Condado de Meath , se enteró del estallido de la guerra, decidió no alistarse en el ejército británico . En respuesta, los Voluntarios Nacionales Unionistas sometieron a Ledwidge a un juicio espectáculo , durante el cual lo acusaron de cobardía y de ser pro-alemán . [116] Poco después, Ledwidge se alistó en Royal Inniskilling Fusiliers . A pesar de sus creencias gemelas en el socialismo y el republicanismo irlandés , Ledwidge escribió más tarde: "Me uní al ejército británico porque se interponía entre Irlanda y un enemigo común de nuestra civilización y no quería que dijera que nos defendió mientras nosotros no hicimos nada en casa, aprobar resoluciones ". [121]
Ledwidge publicó tres volúmenes de poesía entre 1916 y 1918, mientras se desempeñaba en el Desembarco de Suvla Bay , en el frente macedonio y en el frente occidental . [116]
Al igual que Kettle, Ledwidge también se sintió profundamente conmovido por las ejecuciones que siguieron al Levantamiento de Pascua de 1916 y elogió a los 17 líderes republicanos ejecutados en sus poemas O'Connell Street , Lament for Thomas MacDonagh , Lament for the Poets de 1916 y en el poema de Aisling. Los Reyes Muertos .
Durante una gran tormenta en la madrugada del 31 de julio de 1917, el batallón de Ledwidge estaba colocando tablones de madera de haya en el suelo pantanoso cerca del pueblo de Boezinge , Bélgica , en preparación para una inminente ofensiva aliada que se conocería como la Batalla de Passchendaele. .
Poco después de que a los Fusileros, que estaban empapados hasta la piel, se les permitiera un breve descanso y se les sirviera té caliente, un proyectil de artillería de largo alcance alemán aterrizó junto a Ledwidge, quien murió instantáneamente.
Un capellán militar católico romano , el padre Devas, fue el primero en llegar. Esa noche, el padre Devas escribió en su diario: "Multitudes en la Sagrada Comunión . Organizados para el servicio pero arrasados por la lluvia y las fatigas. Camina bajo la lluvia con perros. Ledwidge asesinado, volado en pedazos; en la Confesión ayer y en la Misa y la Sagrada Comunión esta mañana. . RIP " [122]
Francis Ledwidge fue enterrado en Carrefour-de-Rose, y luego re-enterrado en el cercano Cementerio Militar Artillery Wood , cerca de Boezinge , Bélgica .
Un monumento a él, coronado por el tricolor irlandés , se encuentra ahora en el lugar de su muerte. [123] Una tablilla de piedra en honor a Francis Ledwidge también se encuentra en el Parque de la Paz de la Isla de Irlanda , cerca de Messines , Bélgica .
El primer poema de guerra de William Butler Yeats fue " Al pedirle un poema de guerra " escrito el 6 de febrero de 1915, en respuesta a una solicitud de Henry James de un poema político sobre la Primera Guerra Mundial. [124] Yeats cambió el título del poema de "A un amigo que me pidió que firmara su manifiesto a las naciones neutrales" a "Una razón para guardar silencio" antes de enviarlo en una carta a James, que Yeats escribió en Coole Park el 20 de agosto de 1915. [125] Cuando Posteriormente se reimprimió y el título se cambió a "Al pedirle un poema de guerra". [126]
El poema de guerra más famoso de Yeats es Un aviador irlandés prevé su muerte , que es un soliloquio del mayor Robert Gregory , un as de la aviación nacionalista irlandés que también era amigo de Yeats e hijo del terrateniente angloirlandés Sir William Henry Gregory y Yeats. Patrona Lady Augusta Gregory .
El mayor Gregory, que se había alistado en los Connaught Rangers a pesar de ser mayor de edad y tener tres hijos, se transfirió al Royal Flying Corps en 1916, donde finalmente se le acreditaron ocho victorias. [127] A pesar de que sus compañeros irlandeses Mick Mannock y George McElroy , con muchas más victorias, se han vuelto mucho más conocidos, el Mayor Gregory fue el primer piloto irlandés en alcanzar el estatus de as de vuelo en el RFC. La Tercera República Francesa lo nombró Caballero de la Legión de Honor en 1917, y recibió una Cruz Militar por su "conspicua galantería y devoción al deber". [128]
El Mayor Robert Gregory murió en acción el 23 de enero de 1918, cuando su Sopwith Camel se estrelló cerca de Padua , Italia . Los registros del Royal Flying Corps en los Archivos Nacionales Británicos alegan que el Mayor Gregory fue " derribado por error por un piloto italiano", una afirmación que ha sido repetida por los biógrafos de Yeats y Lady Gregory. En 2017, Geoffrey O'Byrne White, director de la Autoridad de Aviación Irlandesa , primo lejano del Mayor Gregory y ex piloto del Cuerpo Aéreo Irlandés , dijo que creía que su pariente había quedado incapacitado a gran altura debido a una vacuna que mañana contra la influenza . [129]
Al comienzo del poema de Yeats, el mayor Gregory predice su muerte inminente en un combate aéreo . Declara que no odia a los alemanes contra los que lucha ni ama a los británicos por los que lucha. Comenta que sus compatriotas son los pobres inquilinos católicos irlandeses de la finca de su madre en Kiltartan , condado de Galway , que no lamentarán su muerte y que su fallecimiento no habrá hecho nada para mejorar sus vidas. Comenta que se inscribió para luchar no por la ley, el deber, los discursos de los políticos o las multitudes que lo vitoreaban, sino por "un solitario impulso de deleite".
Deseando mostrar moderación en la publicación de un poema político durante el apogeo de la Gran Guerra, Yeats retuvo la publicación de An Irish Airman Forsees His Death hasta después del Armisticio de 1918 . [130]
" The Second Coming " es un poema escrito por el poeta irlandés WB Yeats en 1919 , después de la Primera Guerra Mundial [131] y al comienzo de la Guerra de Independencia de Irlanda , que siguió al Levantamiento de Pascua de 1916, pero antes que David Lloyd George y Winston Churchill enviaron a los Black and Tans a Irlanda. [132] El poema utiliza imágenes cristianas con respecto al Apocalipsis , el Anticristo y la Segunda Venida para alegorizar el estado de Europa durante el período de entreguerras . [133]
Escocia
Cuando comenzó la guerra, Escocia se llenó de euforia patriótica y una enorme cantidad de jóvenes se apresuraron a alistarse en las fuerzas armadas. Durante la Primera Guerra Mundial, los soldados de los regimientos escoceses vestidos con faldas escocesas fueron apodados " Die Damen aus der Hölle " ("Las damas del infierno") por los soldados del ejército imperial alemán en el frente occidental . [134] [135] En las memorias de 1996 The Sea Hunters: True Adventures with Famous Shipwrecks , el autor y explorador estadounidense Clive Cussler reveló que su padre, Eric Edward Cussler, sirvió en el ejército imperial alemán en el frente occidental durante la Primera Guerra Mundial . En años posteriores, Eric Cussler solía decirle a su hijo que los Poilus franceses eran "luchadores mediocres", que los Tommies británicos eran "bulldogs tenaces" y que los Doughboys estadounidenses eran "auténticos chatarreros". Eric Cussler siempre agregaba, sin embargo, "Pero mis camaradas alemanes tomaban todo lo que podían ofrecer. Fue solo cuando escuchamos las gaitas de 'Las Damas del Infierno' que rezumamos sudor frío y supimos que muchos de nosotros no lo haríamos ''. iré a casa por Navidad ". [136]
Sin embargo, a pesar de su eficacia, los regimientos escoceses sufrieron terribles pérdidas en el campo de batalla, que incluyeron a muchos poetas que escribieron en inglés, escocés y gaélico escocés .
En 1914, el poeta escocés Charles Sorley , natural de Aberdeen , vivía en la Alemania imperial y asistía a la Universidad de Jena . Más tarde recordó que cuando comenzó la guerra, sus primeros sentimientos de patriotismo fueron hacia Alemania. Después de ser internado brevemente como un extranjero enemigo en Trier y se le ordenó salir del país, Sorley regresó a Gran Bretaña y se alistó en el Regimiento de Suffolk como teniente . Fue asesinado por un francotirador alemán durante la Batalla de Loos en 1915 y sus poemas y cartas se publicaron póstumamente.
Robert Graves describió a Charles Sorley en Goodbye to All That como "uno de los tres poetas importantes asesinados durante la guerra". (Los otros dos son Isaac Rosenberg y Wilfred Owen .) Sorley creía que los alemanes y los británicos eran igualmente ciegos a la humanidad del otro y su poesía contra la guerra contrasta directamente con el idealismo romántico sobre la guerra que aparece en los poemas de Rupert Brooke. , Walter Flex y Alan Seeger .
El poeta gaélico escocés John Munro , oriundo de Swordale en la isla de Lewis , ganó la Cruz Militar mientras se desempeñaba como segundo teniente con los Seaforth Highlanders y finalmente murió en acción durante la Ofensiva de Primavera de 1918 . El teniente Munro, escribiendo bajo el seudónimo de Iain Rothach , llegó a ser clasificado por los críticos junto con los principales poetas de guerra. Trágicamente, solo se sabe que sobreviven tres de sus poemas. Ellos son Ar Tir ("Nuestra tierra"), Ar Gaisgich a Thuit sna Blàir ("Nuestros héroes que cayeron en la batalla") y Air sgàth nan sonn ("Por el bien de los guerreros"). [137] Derick Thomson , el venerable poeta y profesor de estudios celtas en Glasgow , elogió el trabajo de Munro en su Companion to Gaelic Scotland como "la primera voz fuerte del nuevo verso gaélico del siglo XX".
Ronald Black ha escrito que los tres poemas de Munro dejan atrás, "sus pensamientos sobre sus camaradas caídos en un verso libre torturado lleno de reminiscencias de rima ; debían pasar cuarenta años más antes de que el verso libre se generalizara en gaélico". [138]
Pàdraig Moireasdan , un bardo gaélico escocés y seanchaidh de Grimsay , North Uist , sirvió en los Lovat Scouts durante la Primera Guerra Mundial. Sirvió en la Campaña de Gallipoli , en el frente macedonio y en el frente occidental. En años posteriores, a Moireasdan, que finalmente alcanzó el rango de cabo , le encantaba contar cómo alimentó a innumerables soldados aliados hambrientos en Tesalónica haciendo un molinillo . El cabo Moireasdan compuso muchos poemas y canciones durante la guerra, incluido Òran don Chogadh (Una canción para la guerra "), que compuso mientras servía en Gallipoli. [139]
En 1969 , Gairm , una editorial con sede en Glasgow y especializada en literatura gaélica escocesa , publicó póstumamente el primer libro de poemas recopilados de Dòmhnall Ruadh Chorùna . El poeta, que había muerto dos años antes en el hospital de Lochmaddy en la isla de North Uist , era un veterano de combate de los King's Own Cameron Highlanders durante la Primera Guerra Mundial y un poeta de gran talento en idioma gaélico.
Según Ronald Black, "Dòmhnall Ruadh Chorùna es el destacado poeta gaélico de las trincheras. Su canción más conocida An Eala Bhàn (" El cisne blanco ") se produjo allí para el consumo doméstico, pero en una notable serie de otras diez composiciones que describe lo que parecía, sentía, sonaba e incluso olía a marchar hacia el frente, a permanecer despierto en vísperas de la batalla, a pasar por encima , a ser gaseado , a usar una máscara , a estar rodeado de muertos y moribundos restos de camaradas de habla gaélica, etc. Otras de sus composiciones contienen escenas de caza de ciervos , una búsqueda simbólicamente tradicional que le gustaba apasionadamente y que continuó practicando toda su vida ". [138]
A diferencia de Charles Sorley , Wilfred Owen y Siegfried Sassoon , Dòmhnall Ruadh creía que estaba librando una guerra justa contra un enemigo terrible. La ira del Bardo por la inutilidad de la guerra solo se desbordó después del Armisticio .
Según John A. Macpherson, "Después de la guerra, Dòmhnall Ruadh regresó a Corùna, pero aunque estaba agradecido de estar vivo, estaba, como la mayoría de los otros soldados que regresaban, desilusionado. La tierra que les habían prometido estaba igualmente segura. por los terratenientes como siempre, y también lo fueron los derechos de caza y pesca ". [140]
Muchos años después, Dòmhnall expresó sus sentimientos sobre los años que siguieron a la guerra en su poema, Caochladh Suigheachadh na Duthcha ("Días cambiados"). Recordó la pobreza de su juventud y cómo él y sus compañeros gaélicos se fueron a la guerra y frustraron los objetivos bélicos del Kaiser a un costo de vidas verdaderamente indescriptible. Mientras tanto, los terratenientes anglo-escoceses de Highlands and Islands se quedaron en casa y se enriquecieron. Recordó cómo después de la guerra no había trabajo y cómo los gaélicos emigraron de Escocia a todos los rincones del mundo . Para los que se quedaron, no había comida excepto lo que se cultivaba y molía a mano y se complementaba con un discreto desafío ocasional a las prohibiciones de los terratenientes sobre la caza y la pesca . [141]
Dòmhnall solía decir a menudo de esos mismos años: "Si no fuera por el arma y lo que cacé furtivamente , habría sido una pobreza extrema". [142]
En su poema Dhan Gàidhlig ("Para gaélico"), Dòmhnall instó a sus compañeros gaélicos a "olvidar el inglés ", diciendo que no tenía ningún uso para él. Instó a sus oyentes a recordar a sus antepasados guerreros de los clanes escoceses , que nunca cedieron en la batalla mientras todavía tenían la cabeza sobre los hombros. Dòmhmnall comparó el idioma gaélico con un árbol que había perdido sus ramas y hojas. Pero dijo que si la gente cavara y quitara las malas hierbas alrededor de la base de su tronco, el árbol volvería a crecer y extendería sus hojas y ramas. Dòmhnall expresó la esperanza de que los descendientes de los gaélicos que fueron desalojados durante los despejes de las Tierras Altas regresaran de todo el mundo para escuchar de los que se habían quedado la crueldad con que los terratenientes trataban a sus antepasados. Dòmhnall también expresó una visión del Gaeldom escocés próspero y lleno de niños y cómo las ovejas, con las que los terratenientes reemplazaban a las que desalojaban, serían reemplazadas por ganado de las Highlands . Dòmhnall concluyó prediciendo que las mujeres del redil de ordeño cantarán canciones en gaélico y recitarán poemas en gaélico mientras trabajan. [143]
La poesía de Dòmhnall Ruadh resultó muy popular y comenzó a utilizarse para enseñar el idioma gaélico en las escuelas de las islas y las tierras altas de Escocia. La Sociedad Histórica de North Uist publicó una edición ampliada y bilingüe en 1995. En 2016, la cantante folclórica gaélica escocesa y nativa de North Uist, Julie Fowlis, interpretó la canción de amor en tiempos de guerra de Dòmhnall Ruadh An Eala Bhàn ("El cisne blanco") en el Monumento a Thiepval. en el centenario de la batalla del Somme . Estuvieron presentes cinco miembros de alto rango de la familia real británica , el príncipe Carlos , Camilla, duquesa de Cornualles , el príncipe Guillermo , Catalina, duquesa de Cambridge y el príncipe Harry, duque de Sussex .
Gales
Al estallar la Primera Guerra Mundial, la gran mayoría de la población galesa estaba en contra de participar en la guerra. Durante la Primera Guerra Mundial, el alistamiento voluntario de los galeses siguió siendo bajo y el servicio militar obligatorio finalmente se promulgó en Gales para garantizar un suministro constante de nuevos reclutas en las fuerzas armadas. [144] La guerra en particular dejó profundamente divididas a las capillas no conformistas galesas . Tradicionalmente, los inconformistas no se habían sentido cómodos en absoluto con la idea de la guerra. La guerra vio un gran enfrentamiento dentro del inconformismo galés entre quienes respaldaban el servicio militar y quienes adoptaron el pacifismo cristiano . [145]
El poeta de guerra en galés más famoso sigue siendo el soldado Ellis Humphrey Evans de los Royal Welch Fusiliers , mejor conocido por su nombre de bardo de Hedd Wyn .
Nacido en el pueblo de Trawsfynydd , Gales , Evans escribió gran parte de su poesía mientras trabajaba como pastor en la granja de la colina de su familia. Su estilo, influenciado por la poesía romántica , estuvo dominado por temas de naturaleza y religión. También escribió varios poemas de guerra tras el estallido de la guerra en el frente occidental en 1914. Como muchos otros inconformistas galeses, Hedd Wyn era un pacifista cristiano y se negó a alistarse en las fuerzas armadas, sintiendo que nunca podría matar a nadie. [146]
La guerra, sin embargo, inspiró algunos de los poemas más notables de Hedd Wyn, incluidos Plant Trawsfynydd ("Hijos de Trawsfynydd"), Y Blotyn Du ("El punto negro") y Nid â'n Ango ("[It] Will Not Be Olvidado"). Su poema, Rhyfel ("Guerra"), sigue siendo una de sus obras más citadas.
Gwae fi fy myw mewn oes mor ddreng, | ¿Por qué tengo que vivir en esta época sombría, |
Aunque el trabajo agrícola se clasificó como ocupación reservada , en 1916 se ordenó a la familia Evans que enviara a uno de sus hijos a inscribirse en el servicio militar obligatorio. Ellis, de 29 años, se alistó en lugar de su hermano menor, Robert. En febrero de 1917 recibió su formación en Litherland Camp, Liverpool .
En junio de 1917, Hedd Wyn se unió al 15 ° Batallón Royal Welsh Fusiliers (parte de la 38.a División (Galesa) ) en Fléchin , Francia . Su llegada lo deprimió, como se ejemplifica en su cita, "Clima pesado, alma pesada, corazón pesado. Esa es una trinidad incómoda, ¿no?" Sin embargo, en Fléchin terminó su awdl Yr Arwr ("El héroe"), su presentación al Eisteddfod Nacional de Gales , y lo firmó " Fleur de Lis ". Se cree que se envió a través del Royal Mail a finales de junio.
La batalla de Passchendaele comenzó a las 3:50 am del 31 de julio de 1917, con un intenso bombardeo de las líneas alemanas. Sin embargo, el avance de las tropas se vio obstaculizado por el fuego de artillería y ametralladoras alemanas muy eficaces y por las fuertes lluvias que convirtieron el campo de batalla en un pantano.
El soldado Evans, como parte del 15 ° (Servicio) Batallón (1 ° de Gales de Londres), avanzaba hacia un punto fuerte del Ejército Imperial Alemán, creado dentro de las ruinas de la aldea belga de Hagebos ("Cruz de Hierro"), cuando fue herido de muerte por metralla de un casquillo de la nariz alemana. [148]
Hedd Wyn fue llevado por camilleros a un puesto de primeros auxilios. Aún consciente, le preguntó al médico: "¿Crees que viviré?" aunque estaba claro que tenía pocas posibilidades de sobrevivir; Murió alrededor de las 11:00 am del 31 de julio de 1917.
Apenas unas semanas después, el awdl de Hedd Wyn , Yr Arwr ("El héroe"), recibió póstumamente la Cátedra ante una audiencia llorosa en el Eisteddfod Nacional de Gales . La silla de bardo fue entregada a la granja de los padres de la bardo envuelta en una sábana negra. Desde entonces, el Eisteddfod Nacional de 1917 se ha denominado " Eisteddfod y Gadair Ddu " ("El Eisteddfod de la silla negra").
Ellis H. Evans fue enterrado en el cementerio Artillery Wood , cerca de Boezinge , Bélgica . [149] Después de que se presentó una petición a la Comisión de Tumbas de Guerra Imperial , su lápida recibió las palabras adicionales Y Prifardd Hedd Wyn (en inglés: "The Chief Bard, Hedd Wyn").
Albert Evans-Jones , un poeta galés nacido en Pwllheli y que se había graduado de la University College of North Wales en Bangor , sirvió en el frente de Salónica y en el frente occidental como ambulancia RAMC y más tarde como capellán militar . Después de la guerra, se convirtió en ministro de la Iglesia Presbiteriana de Gales y escribió muchos poemas que conmocionaron a la población galesa con sus descripciones gráficas de los horrores de las trincheras y sus salvajes ataques contra el ultranacionalismo en tiempos de guerra . Además, en su trabajo como Archidruida del Eisteddfod Nacional, el Rev. Evans-Jones alteró los rituales tradicionales, que se basaban en el neopaganismo celta del siglo XVIII , para reflejar mejor las creencias cristianas del pueblo galés .
El reverendo Evans-Jones, a quien Alan Llwyd considera el mayor poeta galés de la Gran Guerra, es más conocido con el bárdico nombre de Cynan .
Las traducciones al inglés del poeta galés Alan Llwyd de muchos poemas de ambos poetas aparecen en el volumen Out of the Fire of Hell; Experiencia galesa de la Gran Guerra 1914-1918 en prosa y verso . Entre los más llamativos se encuentra el poema que sigue:
- Balada del War Memorial.
- (Un discurso que no se escucharía el Día del Armisticio ) .
- Por Alfred Evans-Jones.
- Traducido por Alan Llwyd .
- De los reinos fantasmales vengo, una sombra,
- En nombre de sus hijos muertos, para ver
- Qué honor, elogio o elogio:
- Volveríamos a, no es que nosotros
- Desearía su falso elogio.
- ¿Pero qué es esto? - la vieja, vieja mentira
- Sobre piedras para avergonzar nuestra memoria:
- "Para la propia tierra, es dulce morir".
- Cuando se hizo el corazón salvaje de la juventud
- Domesticado por el arte torpe
- De la hoja de bayoneta de algún herrero tosco
- O el éxtasis de la bala caliente
- O cuando las conchas gimieron sin cesar,
- Y luego se convirtió en un grito más frío
- ¿Seguirías cantando con tanta alegría?
- "Por la propia tierra, ¿es dulce morir?
- Pero es dulce estar consternado
- Al ver a los que hicimos libres
- A través de la guerra se hizo rico, mientras, traicionado,
- Mis amigos que lucharon por la victoria
- Ahora muere de hambre: rompería estas piedras para ser
- Pan para viejos camaradas de antaño
- Mientras sigues cantando con tanto júbilo:
- "Para la propia tierra es dulce morir".
- L ' Envoi .
- Amigo, con los colores de OTC ,
- Un día recordarás por qué
- Desafié tal hipocresía:
- "Para la propia tierra, es dulce morir". [150]
Estados Unidos
Los Estados Unidos no entraron en la Gran Guerra hasta mayo de 1917. Para entonces, la matanza mecanizada masiva en Somme , Verdun y Passchendaele , que todavía acecha a las otras naciones combatientes, ya había tenido lugar.
Cuando un gran número de soldados de las Fuerzas Expedicionarias Estadounidenses (AEF) llegaron a Francia, se enfrentaron a un Ejército Imperial Alemán que estaba hambriento, exhausto y que ya se había desangrado por tres años de guerra. Además, el pueblo alemán sufría sistemáticamente de hambre por un bloqueo de la Royal Navy y estaba cada vez más al borde de derrocar a la Monarquía . Aunque American Doughboys ayudó a detener la Ofensiva de Primavera de 1918 , capturó Chipilly Ridge durante la Batalla de Amiens , ganó la Campaña Meuse-Argonne y salvó a los Aliados de tener que negociar una paz con las Potencias Centrales , las pérdidas de Estados Unidos fueron mucho menores que las de las otras naciones combatientes, que perdieron toda una generación de jóvenes. Por esta razón, la Primera Guerra Mundial es una guerra olvidada en Estados Unidos hoy.
Aunque se cree ampliamente que la Primera Guerra Mundial en la literatura estadounidense comienza y termina con la novela de guerra de Ernest Hemingway Adiós a las armas , también hubo poetas de guerra estadounidenses.
Alan Seeger , el tío del compositor Pete Seeger , se alistó en la Legión Extranjera Francesa mientras Estados Unidos todavía era neutral y se convirtió en el primer gran poeta estadounidense de la Primera Guerra Mundial. Los poemas de Seeger, que instaban apasionadamente al pueblo estadounidense a unirse a la causa aliada, fueron ampliamente publicitados y siguieron siendo populares.
Al final, Seeger murió en acción el 4 de julio de 1916, durante el ataque del ejército francés contra las trincheras del ejército imperial alemán en Belloy-en-Santerre , durante la batalla del Somme . [151] Su compañero soldado de la Legión Extranjera Francesa, Rif Baer, describió más tarde los últimos momentos de Seeger: "Su silueta alta se destacaba en el verde del campo de maíz. Era el hombre más alto de su sección. Su cabeza erguida y orgullo en sus ojos , Lo vi correr hacia adelante, con la bayoneta fija. Pronto desapareció y esa fue la última vez que vi a mi amigo ". [152] [153] Mientras yacía herido de muerte en tierra de nadie , Seeger vitoreó a los soldados que pasaban de la legión hasta que murió a causa de sus heridas. [154]
En Estados Unidos, la muerte de Alan Seeger fue recibida con duelo nacional. Alan Seeger a veces es llamado "El estadounidense Rupert Brooke ".
Según el ex primera dama Jacqueline Kennedy , décadas después de la muerte de Alan Seeger, su poema que tenemos una cita con la muerte , fue un gran favorito de su marido, el presidente estadounidense John Fitzgerald Kennedy , que a menudo se le preguntó a leerlo en voz alta. [155]
Joyce Kilmer , que fue ampliamente considerado como líder de América católica poeta y apologista y que a menudo se comparó con GK Chesterton y Hilaire Belloc , alistó meros días después de que Estados Unidos entró en la Primera Guerra Mundial en agosto de 1917, Kilmer fue trasladado a la tradicionalmente Irish- Regimiento estadounidense de la Guardia Nacional de Nueva York conocido como " The Fighting 69th ", de la 42a División "Rainbow" . Kilmer ascendió rápidamente al rango de sargento . Aunque era elegible para la comisión de un oficial, Kilmer rechazó todos los ascensos ofrecidos, diciendo que preferiría ser sargento en el Fighting 69th que oficial de cualquier otro regimiento. [156] : pág . 35
Poco antes de su despliegue en Europa, la hija de Kilmer, Rose, murió y, doce días después, nació su hijo Christopher. [156] : p.32 Antes de su partida, Kilmer había contratado a los editores para escribir un libro sobre la guerra, decidiendo el título Here and There with the Fighting Sixty-Ninth . [157] Kilmer nunca completó el libro; sin embargo, hacia finales de año, encontró tiempo para escribir bocetos en prosa y poesía de guerra . El más famoso de los poemas de guerra de Kilmer es " Rouge Bouquet " (1918) que conmemora a las víctimas de un bombardeo de artillería alemana contra las trincheras estadounidenses en el bosque Rouge Bouquet , cerca de Baccarat , en la tarde del 7 de marzo de 1918. 21 Doughboys del Regimiento de Kilmer fueron enterrados vivos por el bombardeo y 19 murieron (de los cuales 14 permanecen sepultados). [158] [159] [160] : p . 350
El 30 de julio de 1918, el sargento. Kilmer, cuya frialdad bajo el fuego enemigo era legendaria en el regimiento, se ofreció como voluntario para una misión de inteligencia militar dirigida por el mayor William J. Donovan , el futuro jefe de la Oficina de Servicios Estratégicos , detrás de las líneas enemigas durante la Segunda Batalla del Marne . Mientras dirigía una patrulla que intentaba localizar un nido de ametralladoras alemanas ocultas, el sargento. Kilmer recibió un disparo en la cabeza de un francotirador alemán en la Granja Muercy, junto al río Ourcq y cerca del pueblo de Seringes-et-Nesles . Sargento. Joyce Kilmer tenía sólo 31 años [161] y el Gobierno de la Tercera República Francesa le concedió póstumamente la Croix de Guerre . [162]
Sargento. Joyce Kilmer yace enterrada en el cementerio y monumento estadounidense de Oise-Aisne , cerca de Fere-en-Tardenois , Aisne , Picardía , que se encuentra justo al otro lado de la carretera y el arroyo desde donde fue asesinado. [163] Se ofreció una misa de réquiem tridentino por el reposo de su alma en la Catedral de San Patricio en la ciudad de Nueva York el 14 de octubre de 1918. [164]
Según Dana Gioia , sin embargo, "Ninguno de los versos de la guerra de Kilmer se lee hoy; su reputación sobrevive gracias a los poemas escritos antes de enlistarse". [68]
En 1928, el poeta estadounidense y veterano de la AEF de la Primera Guerra Mundial, John Allan Wyeth, publicó El ejército de este hombre: una guerra en cincuenta y tantos sonetos .
BJ Omanson recuerda su primer encuentro con la colección, "La secuencia de Wyeth ... tenía más de cincuenta sonetos y, al leer algunos de ellos al azar, indicó que no solo eran muy hábiles, sino también inusualmente innovadores. era más emocionante fue que fueron escritos, no en un tono elevado, formal, pero en un lugar fresco y conciso, voz desapasionada, aderezado con soldados slangy diálogo, los aldeanos franceses patois , y lleno de tantos pequeños detalles de la vida como cualquier de los mejores diarios de soldados que había leído ". [165]
La colección, que está escrita en una forma experimental verdaderamente única en los 800 años de historia del soneto , rastrea el servicio de Wyeth como segundo teniente y oficial de inteligencia militar asignado a la 33.a División de Infantería de los EE. UU. Después de recibir órdenes en Camp Upton para embarcarse en un transporte de tropas con destino a Francia, durante la travesía oceánica y durante su viaje a la línea de fuego. En el momento de su alistamiento, Wyeth hablaba y leía con fluidez varios idiomas y era un recién graduado de la Universidad de Princeton , donde su círculo de amigos incluía a Edmund Wilson y F. Scott Fitzgerald .
El 8 de agosto de 1918, el primer día de la batalla de Amiens , fue posteriormente descrito por el general Erich Ludendorff como "Der Schwarzer Tag des deutschen Heeres" ("El día más negro del ejército alemán"). Enormes cantidades de soldados alemanes, cuya voluntad de seguir luchando se había hecho añicos, se habían rendido voluntariamente o se habían retirado en masa. Los oficiales alemanes que intentaron movilizar a sus hombres recibieron una lluvia del tipo de insultos que los miembros del sindicato solían reservar para los rompehuelgas y fueron acusados de intentar prolongar innecesariamente la guerra. Sin embargo, el rápido avance aliado se topó con un obstáculo muy serio; "una cresta desnuda de setenta y cinco pies de altura" en un meandro del río Somme cerca del pueblo de Chipilly .
Los soldados alemanes en Chipilly Ridge pudieron comandar un amplio campo al sur del río Somme y lanzaron devastadores disparos de ametralladoras y artillería que mantuvieron al Cuerpo Australiano inmovilizado en Le Hamel . El trabajo de tomar Chipilly Ridge fue asignado a 3 Batallones de Doughboys de la División de Wyeth. [166]
Según BJ Omanson, "Su ataque tuvo lugar a las 5:30 p.m., a pesar de que las ametralladoras pesadas y el fuego de artillería cayeron sobre ellos desde Chipilly Ridge, los estadounidenses no pudieron ser rechazados. Repetidamente presionaron el asalto hasta la mitad norte del Se tomaron la cresta y el extremo sur del cercano bosque de Gressaire. Continuando el asalto al día siguiente, tomaron el resto del bosque de Gressaire y al final del día estaban en posesión de setecientos prisioneros alemanes, treinta piezas de artillería, un avión y más de cien ametralladoras." [167]
Durante el asalto a Chipilly Ridge, el cabo Jake Allex , un inmigrante serbio de Kosovo , tomó el mando de su pelotón después de que todos los demás oficiales hubieran sido asesinados. El cabo Allex los dirigió en un ataque contra un nido de ametralladoras alemanas, durante el cual mató personalmente a cinco soldados enemigos y tomó quince prisioneros. Por sus acciones durante el asalto a Chipilly Ridge, el cabo Allex se convirtió en el segundo soldado estadounidense en recibir la Medalla de Honor del Congreso durante la Primera Guerra Mundial. [168] [169]
En la noche del 8 al 9 de agosto de 1918, cuando el asalto a Chipilly Ridge apenas comenzaba, tenientes. Wyeth y Thomas J. Cochrane fueron asignados para entregar órdenes selladas del Cuartel General de la División en Molliens-au-Bois al Cuartel General de Campo de los tres Batallones involucrados en el ataque. Se desconocía la ubicación precisa de cada batallón, pero se creía que estaban en algún lugar a lo largo de la orilla norte del río Somme , cerca del pueblo de Sailly-le-Sec . En su colección de poesía de 1928, Wyeth describió cada fase de la misión en sus seis "sonetos de Chipilly Ridge" interconectados. [170]
Según Bradley J. Omanson, "el teniente Wyeth, como sucedió, era un hombre culto, un recién graduado de Princeton en idiomas y literatura, y tradujo sus experiencias de esa noche en un ciclo completo y muy original de seis sonetos vinculados" . parte de un ciclo mucho más largo de más de cincuenta sonetos que cubrió la totalidad de su servicio en la guerra. Pero es esta secuencia autónoma de seis sonetos en particular, que describe los tropiezos de un soldado a través del valle metafórico de la muerte, lo que profundiza de manera más memorable en la naturaleza de la guerra ". [171]
En la tarde del 14 de septiembre de 1918, mientras los hombres de la 33ª División de Estados Unidos estaban apostados en Fromereville, cerca de Verdún , Wyeth se estaba duchando con un grupo de Doughboys que peleaban cuando escuchó el grito: "¡Ataque aéreo!" Como cualquier otro bañista, Wyeth corrió, desnudo y cubierto de jabón, hacia la plaza del pueblo. Allí, vio como un Fokker D VII , pilotado por el Unteroffizier Hans Heinrich Marwede de Jasta 67 's aeródromo en Marville , atacó y prendió fuego a tres franceses globos de observación . [172] Teniente. Wyeth describió más tarde la victoria de Marwede en su soneto Fromereville: War in Heaven . [173]
Aunque This Man's Army de John Allan Wyeth fue muy elogiado por los críticos literarios estadounidenses , la caída de la bolsa de 1929 pronto siguió a su publicación y, con el inicio de la Gran Depresión , la poesía de Wyeth fue olvidada. Cuando John Allan Wyeth murió en Skillman, Nueva Jersey, el 11 de mayo de 1981, su obituario no mencionó el hecho de que había sido poeta.
Según BJ Omanson y Dana Gioia , quienes rescataron la poesía de Wyeth del olvido a principios del siglo XXI , Wyeth es el único poeta estadounidense de la Primera Guerra Mundial que puede resistir la comparación con los poetas de guerra ingleses Siegfried Sassoon , Isaac Rosenberg y Wilfred Owen . BJ Omanson también ha descubierto que todos los eventos que Wyeth relata en sus sonetos, hasta la forma en que describe el clima, pueden ser verificados por otros relatos de testigos presenciales como completamente exactos.
En respuesta a la reedición de The Man's Army en 2008 , el crítico literario británico Jon Stallworthy , editor de The Oxford Book of War Poetry y biógrafo de Wilfred Owen , escribió: "Por fin, con motivo del nonagésimo aniversario del Armisticio , un poeta estadounidense ocupa su lugar en la primera fila del desfile del Poeta de la Guerra ". [174]
Inspirada por el famoso poema del poeta canadiense John McCrae In Flanders Fields , la poeta estadounidense Moina Michael decidió al final de la guerra en 1918 usar una amapola roja durante todo el año para honrar a los millones de soldados que habían muerto en la Gran Guerra. Ella también escribió un poema en respuesta llamado We Shall Keep the Faith . [175] Distribuyó amapolas de seda a sus compañeros e hizo campaña para que la Legión Americana las adoptara como símbolo oficial de recuerdo. En la convención de 1920, la Legión Estadounidense adoptó formalmente la propuesta de Michael de adoptar las amapolas del Recuerdo como símbolo nacional. [176]
La guerra civil rusa
Durante la Guerra Civil Rusa , el poeta simbolista ruso Vyacheslav Ivanov escribió la secuencia del soneto "Poemas para una época de disturbios".
Entre 1917 y 1922, la poeta rusa Marina Tsvetaeva , cuyo esposo Sergei Efron se desempeñaba como oficial en el Ejército de Voluntarios anticomunista , escribió el épico ciclo de versos Lebedinyi stan ( El campamento de los cisnes ) sobre la guerra civil , glorificando a los anti-comunistas . soldados comunistas del Movimiento Blanco . El ciclo de poemas está en el estilo de un diario o revista y comienza el día del zar Nicolás II 's abdicación en marzo de 1917 y termina a finales de 1920, cuando los blancos habían sido completamente derrotado. Los 'cisnes' del título se refieren a los soldados voluntarios del Ejército Blanco. En 1922, Tsvetaeva también publicó un extenso cuento de hadas monárquico en verso, Tsar-devitsa ("Tsar-Maiden").
Por otro lado, Osip Mandelstam escribió muchos poemas alabando al Ejército Rojo y reprendiendo a los Blancos, a quienes se refería en un poema como "las hojas marchitas de octubre". Al final, sin embargo, Mandelstam, que creía profundamente en la tradición de que los poetas son la conciencia del pueblo ruso , murió en el Gulag en 1938, después de ser arrestado por redactar un epigrama que atacaba y se burlaba de Stalin .
La guerra Civil española
La Guerra Civil española produjo un volumen sustancial [177] de poesía en inglés (así como en español). Hubo poetas de habla inglesa que sirvieron en la Guerra Civil Española en ambos lados. Entre los que lucharon con los republicanos como voluntarios en las Brigadas Internacionales se encontraban Clive Branson , John Cornford , Charles Donnelly , Alex McDade y Tom Wintringham . [178]
En el lado nacionalista, el poeta de lengua inglesa más famoso de la Guerra Civil española sigue siendo el poeta sudafricano Roy Campbell . Campbell vivía en Toledo con su familia cuando comenzaron las hostilidades. Como recién convertido a la Iglesia Católica Romana , Campbell se horrorizó al presenciar la persecución religiosa sistemática y el asesinato en masa de católicos por parte de las fuerzas republicanas. Un momento particularmente escalofriante para Campbell fue cuando se encontró con los cuerpos de los monjes carmelitas de Toledo, con quienes se había hecho amigo, después de que las fuerzas republicanas los sometieran a ejecución sin juicio . El verdugo de los monjes había escrito con sangre sobre sus cuerpos: "Así golpea la CHEKA ". Más tarde, Campbell volvió a contar la ejecución en su poema Los carmelitas de Toledo y señaló el papel que las masacres de sacerdotes, laicos y religiosos de Toledo desempeñaron para hacer que la guarnición del ejército español de la ciudad se volviera contra la República y siguiera luchando durante el asedio de la República. Alcázar . De los otros poemas de Campbell sobre la guerra, los mejores son los sonetos Hot Rifles , Christ in Uniform , The Alcazar Mined y Toledo 1936 . [179]
Según el biógrafo de Campbell, Joseph Pearce , y sus hijas Anna y Tess, la postura pro-nacionalista de Campbell ha hecho que, en una versión temprana de la cultura de la cancelación , sea etiquetado incorrectamente como fascista y excluido de las antologías de poesía y los cursos universitarios.
En la literatura afrikáans , el mejor poeta de la Guerra Civil española es Uys Krige , que nació en Bontebokskloof cerca de Swellendam en la provincia del Cabo y que se puso del lado de la Segunda República Española . Krige finalmente publicó El himno de los bombarderos fascistas , que indignó tanto a los nacionalistas afrikaners extremos como a la Iglesia católica en Sudáfrica .
Sin embargo, a pesar de su desacuerdo sobre la guerra en España, Campbell y Krige siguieron siendo amigos cercanos y, en años posteriores, trabajaron juntos como activistas contra el gobierno del Partido Nacional Supremacista Blanco y su política de apartheid en su Sudáfrica natal .
Los mejores poetas de lengua española de la Guerra Civil son Federico García Lorca y los hermanos Machado. Antonio Machado escribió un poema en honor al general comunista Enrique Líster , [180] y murió refugiado en Francia tras la derrota de la República. Mientras tanto, su hermano, Manuel Machado , dedicó un poema al sable del generalísimo nacionalista Francisco Franco .
El poeta chileno Pablo Neruda se politizó intensamente por primera vez durante la Guerra Civil española. Como resultado de sus experiencias en España, Neruda se convirtió en un comunista ferviente y lo siguió siendo por el resto de su vida. La política radical de izquierda de sus amigos literarios fue un factor contribuyente, pero el catalizador más importante fue el secuestro y ejecución sin juicio del poeta republicano Federico García Lorca por soldados nacionalistas. [181] Por medio de sus discursos y escritos, Neruda dio su apoyo a la Segunda República Española , la publicación de la colección España en el corazón ( España en nuestros corazones ) en 1938. Él perdió su puesto como chilena cónsul debido a su negativa a permanecer políticamente neutral. [181]
Segunda Guerra Mundial
Polonia
A veces se hace referencia a la Segunda República Polaca como el país que perdió la Segunda Guerra Mundial dos veces: primero ante Adolf Hitler y luego ante Joseph Stalin . No es sorprendente que la guerra de Polonia, tanto en la guerra convencional como en la de guerrillas , continuara inspirando poesía mucho después de que cesaron todas las luchas.
Czesław Miłosz ha escrito desde entonces: "Antes de la Segunda Guerra Mundial, los poetas polacos no diferían mucho en sus intereses y problemas de sus colegas en Francia y Holanda. A pesar de las características específicas de la literatura polaca , Polonia pertenecía al mismo circuito cultural que otros países europeos . Así se puede decir que lo ocurrido en Polonia fue el encuentro de un poeta europeo con el infierno del siglo XX, no el primer círculo del infierno, sino uno mucho más profundo. Esta situación es una especie de laboratorio, es decir: permite que examinemos lo que le ocurre a la poesía moderna en determinadas condiciones históricas ". [182]
Después de que el general de las SS Jürgen Stroop suprimiera el levantamiento del gueto de Varsovia en 1943 , el poeta polaco antinazi Czesław Miłosz escribió el poema Campo dei Fiore . En el poema, Miłosz comparó la quema del gueto y sus 60,0000 habitantes con la quema en la hoguera de Giordano Bruno por la Inquisición romana en 1600. Miłosz criticó al pueblo polaco por seguir con sus rutinas diarias mientras el gueto estaba incendio. Terminó instando a sus oyentes y lectores a sentirse indignados por el Holocausto en Polonia y a unirse a la Resistencia polaca en su lucha contra los ocupantes nazis.
También en respuesta al levantamiento del gueto de Varsovia , el poeta Hirsh Glick , que fue encarcelado en el gueto de Vilna , escribió el poema en idioma yiddish Zog Nit Keynmol , en el que instaba a sus compañeros judíos a tomar las armas contra la Alemania nazi , en lugar de morir pacíficamente como seis millones de corderos. A pesar del asesinato de Glick por parte de las SS en 1944, Zog Nit Keynmol fue musicalizado y ampliamente adoptado por los partisanos judíos como un himno de resistencia contra el Holocausto . Por esta razón, Zog Nit Keynmol todavía se canta en los servicios conmemorativos de todo el mundo en Yom HaShoah .
En 1974 , Anna Świrszczyńska publicó la colección de poesía Budowałam barykadę ("Construyendo la barricada"), sobre sus experiencias como combatiente y enfermera en el campo de batalla durante el Levantamiento de Varsovia de 1944 , en el que Armia Krajowa , actuando bajo las órdenes del gobierno polaco en el exilio en Londres , trató de liberar a la capital antes de la guerra de Polonia de los alemanes que ocupaban antes de Joseph Stalin 's Ejército rojo podía hacerlo. En cambio, los soldados soviéticos esperaron al otro lado del río Vístula durante más de dos meses y observaron con calma cómo los combatientes polacos eran masacrados en masa por las fuerzas combinadas de la Wehrmacht , la Luftwaffe y las Waffen SS . Luego, por orden de Adolf Hitler , toda la ciudad de Varsovia fue incendiada hasta los cimientos.
Czesław Miłosz escribió más tarde sobre Świrszczyńska: "En agosto y septiembre de 1944, participó en el Levantamiento de Varsovia . Durante sesenta y tres días presenció y participó en una batalla librada por una ciudad de un millón de personas contra tanques, aviones y vehículos pesados. artillería. La ciudad fue destruida gradualmente, calle a calle, y los que sobrevivieron fueron deportados. Muchos años después, Świrszczyńska intentó reconstruir esa tragedia en sus poemas: la construcción de barricadas, los hospitales del sótano, las casas bombardeadas que se derrumbaron para enterrar a la gente. en los refugios, la falta de municiones, alimentos y vendajes, y sus propias aventuras como enfermera militar. Sin embargo, estos intentos de ella no tuvieron éxito: fueron demasiado prolijos, demasiado patéticos, y destruyó sus manuscritos. Durante mucho tiempo, el Levantamiento fue un tema prohibido, en vista del papel de Rusia en aplastarlo). No menos de treinta años después del evento encontró un estilo que la satisfizo. Curiosamente, ese era el estilo de la miniatura, que ella Había descubierto en su juventud, pero esta vez no se aplicó a la pintura. Su libro Building the Barricades consta de poemas muy breves, sin métrica ni rima, cada uno de los cuales es un microinforme sobre un solo incidente o situación " [183].
Acerca de un poema de Świrszczyńska ambientado durante el Levantamiento, Miłosz escribe: "El pequeño poema, Una mujer le dijo a su vecino , contiene toda una forma de vida, la vida en los sótanos de la ciudad bombardeada y bombardeada incesantemente. Esos sótanos estaban conectados por pasajes perforaron a través de las paredes para formar una ciudad subterránea de catacumbas. Allí se reevaluaron los movimientos y hábitos aceptados en condiciones normales. El dinero significaba menos que la comida, que generalmente se obtenía mediante expediciones a la línea de fuego; se asignaba un valor considerable a los cigarrillos , utilizados como un medio de intercambio; las relaciones humanas también se apartaron de lo que estamos acostumbrados a considerar la norma y fueron despojadas de toda apariencia, reducidas a su forma más básica. Es posible que en este poema nos conmueva la analogía con las condiciones de tiempo de paz, para los hombres y las mujeres a menudo no se sienten atraídas por el afecto mutuo, sino por el miedo a la soledad:
- "Una mujer le dijo a su vecina:
- 'Desde que mataron a mi marido no puedo dormir,
- Tiemblo toda la noche bajo la manta.
- Me volveré loco si tengo que estar solo hoy
- Tengo unos cigarrillos que me dejó mi marido, por favor,
- Ven esta noche '". [184]
Hungría
El poeta judío húngaro y converso católico romano Miklós Radnóti fue un crítico vocal de los gobiernos pro-alemanes del almirante Miklós Horthy y del Partido Arrow Cross .
Según el traductor inglés de Radnóti, Frederick Turner , "Un día, uno de los amigos de Radnóti lo vio en las calles de Budapest , y el poeta estaba murmurando algo como 'Du-duh-du-duh-du-duh', y su amigo dijo , "¡¿No lo entiendes ?! ¡ Hitler está invadiendo Polonia !" Y Radnóti supuestamente respondió: 'Sí, pero esto es lo único con lo que tengo que luchar'. Como deja en claro su poesía, Radnóti creía que el fascismo era la destrucción del orden. Destruía y vulgarizaba a la sociedad civil . Era como si quisieras crear un gato ideal, así que tomaste a tu gato, lo mataste, le quitaste la carne, le pusiste en una especie de molde, y luego lo presionó en la forma de un gato. Eso es lo que hace el fascismo , y eso es lo que hace el comunismo . Ambos destruyen un intrincado orden social para establecer un orden criminalmente simple ". [185]
Como muchos otros húngaros de ascendencia judía o opiniones políticas "poco fiables", Radnóti fue reclutado en un batallón de trabajos forzados por el Real Ejército Húngaro durante la Segunda Guerra Mundial . Durante esta experiencia de trabajo esclavo en las minas de cobre de la Yugoslavia ocupada , Radnóti continuó componiendo nuevos poemas, que escribió en un pequeño cuaderno que había comprado. En los últimos días de la Segunda Guerra Mundial , Radnóti cayó enfermo durante una marcha forzada desde Bor hacia la Austria nazi .
A principios de noviembre de 1944, junto con otros 21 prisioneros enfermos y demacrados, Radnóti fue separado de la marcha cerca de la ciudad húngara de Győr . Fueron llevados en un carro por tres suboficiales del Real Ejército Húngaro, primero a un hospital de la aldea y luego a una escuela que albergaba a refugiados. Sin embargo, tanto el hospital como la escuela insistieron en que no tenían lugar para judíos.
Entre el 6 y el 10 de noviembre de 1944, los tres suboficiales llevaron a los 22 prisioneros judíos a la presa cerca de Abda , donde se vieron obligados a cavar su propia fosa común . A cada prisionero le dispararon en la base del cuello y lo enterraron. Después del final de la guerra, la fosa común fue re-exhumada y los últimos cinco poemas de Radnóti fueron encontrados en el cuaderno sucio y manchado de sangre en su bolsillo. Miklós Radnóti fue enterrado nuevamente en el cementerio de Kerepesi en Budapest . Tras la muerte de su esposa en 2013, fue enterrada junto a él.
Desde su asesinato, Radnóti ha sido ampliamente reconocido como uno de los más grandes poetas en lengua húngara del siglo XX . Su traductora al inglés Zsuzsanna Ozsváth, que llevó consigo un volumen de los poemas de Radnóti cuando huyó a través de la frontera austriaca tras la derrota de la Revolución húngara de 1956 , ha escrito que los versos de Radnóti se han traducido al hebreo , inglés y muchos otros europeos y Idiomas asiáticos. Su importancia para la poesía del siglo XX, la literatura húngara y la literatura del Holocausto en Hungría resultó en la colaboración de Oszsváth y Turner, que fue asistida por la viuda del poeta, y que resultó en la colección de 1992 Foamy Sky: The Major Poems de Miklós Radnóti .
Italia
El poema de 2005 Cefalonia , del poeta italiano Luigi Ballerini , trata sobre la Masacre de la División Acqui en 1943 , en la que más de 5.000 oficiales y soldados del Real Ejército Italiano fueron fusilados sin juicio en la isla de Cefalonia en la Grecia ocupada por alemanes y Soldados austríacos de la Wehrmacht . Después de enterarse del exitoso golpe de estado del rey de Italia contra el dictador Benito Mussolini y del armisticio italiano con los aliados , la División Acqui había optado por luchar contra sus antiguos aliados bajo las órdenes del nuevo gobierno italiano. En la Grecia moderna, las víctimas italianas de la masacre, uno de los innumerables otros crímenes de guerra no procesados de la Wehrmacht , se conocen como "Los mártires de Cefalonia".
El padre del poeta, Raffaele Costantino Edoardo Ballerini, conocido como Ettore, era un soldado de la División Acqui que murió en combate luchando contra la Wehrmacht en la batalla que precedió a la masacre. [186]
Unión Soviética
Durante la Segunda Guerra Mundial, Anna Akhmatova presenció el asedio de Leningrado de 900 días y leyó sus poemas por radio para alentar a los defensores de la ciudad. En 1940, Akhmatova comenzó su Poema sin héroe , terminando un primer borrador en Tashkent , pero trabajando en "El Poema" durante veinte años y considerándolo como la obra principal de su vida, dedicándolo a "la memoria de su primera audiencia". - mis amigos y conciudadanos que perecieron en Leningrado durante el asedio ". [187]
Después de la guerra, el primer ministro soviético Joseph Stalin se sorprendió al ver que Akhmatova recibía una ovación de pie por parte de los rusos que recordaban sus transmisiones durante la guerra. Stalin dio órdenes para averiguar quién organizó la ovación de pie y lanzó una campaña de listas negras y difamación contra la poetisa, en la que la llamaron "Mitad ramera, mitad monja".
En el poema de 1974 Noches de Prusia , el disidente soviético Alexander Solzhenitsyn , ex capitán del Ejército Rojo durante la Segunda Guerra Mundial , describe gráficamente los crímenes de guerra soviéticos en Prusia Oriental . El narrador, un oficial del Ejército Rojo , aprueba el saqueo y las violaciones de sus tropas contra civiles alemanes como venganza por los crímenes de guerra alemanes en la Unión Soviética y espera participar él mismo en las atrocidades. El poema describe la violación en grupo de una mujer polaca a quien los soldados del Ejército Rojo habían confundido con una alemana . [188] Según una reseña de The New York Times , Solzhenitsyn escribió el poema en tetrámetro trocaico , "a imitación y argumento del poema de guerra ruso más famoso, Vasili Tyorkin de Aleksandr Tvardovsky " . [189]
Serbia
Entre los poetas serbios durante la Segunda Guerra Mundial, el más notable es Desanka Maksimović . Ella es bien conocida por " Krvava bajka " o "A Bloody Fairy Tale". El poema trata sobre un grupo de escolares en la Yugoslavia ocupada que son víctimas del crimen de guerra de la Wehrmacht de 1941 conocido como la masacre de Kragujevac . [190]
Finlandia
Yrjö Jylhä publicó una colección de poesía en 1951 sobre la Guerra de Invierno , en la que Finlandia luchó contra Joseph Stalin y el Ejército Rojo invasor . El nombre de la colección era Kiirastuli ( Purgatorio ).
Imperio Británico y Commonwealth
Inglaterra
Para la Segunda Guerra Mundial, el papel de "poeta de la guerra" estaba tan bien establecido en la mente del público, y se anticipó que el estallido de la guerra en 1939 produciría una respuesta literaria igual a la de la Primera Guerra Mundial. El Suplemento Literario del Times llegó a plantear la pregunta en 1940: "¿Dónde están los poetas de la guerra?" [191] Alun Lewis y Keith Douglas son las opciones críticas estándar entre los poetas de guerra británicos de esta época. [192] En 1942, Henry Reed publicó una colección de tres poemas sobre el entrenamiento de la infantería británica titulada Lecciones de la guerra ; tres más se agregaron después de la guerra. [193] Sidney Keyes fue otro poeta importante y prolífico de la Segunda Guerra Mundial. [191]
Irlanda
A pesar de que nominalmente sigue siendo un país de la Commonwealth, Taoiseach Eamon De Valera de Irlanda y el partido gobernante Fianna Fail optaron por permanecer neutrales durante la Segunda Guerra Mundial . Aunque esta decisión ha sido llamada la segunda declaración de independencia de Irlanda, indignó a Winston Churchill , quien vio la neutralidad de Irlanda no solo como inmoral, sino también ilegal. Aunque De Valera inclinó discretamente la neutralidad irlandesa a favor de los aliados occidentales , el Ministerio de Relaciones Exteriores británico y el Departamento de Estado de Estados Unidos participaron en secreto en múltiples intrigas infructuosas destinadas a debilitar la popularidad de De Valera y llevar a Irlanda a la guerra.
A pesar de la neutralidad de Irlanda, los acontecimientos y las atrocidades de esa guerra también inspiraron la poesía irlandesa .
En su colección de poesía de 1964 Lux aeterna , Eoghan Ó Tuairisc , un poeta de lengua irlandesa de Ballinasloe , condado de Galway , incluyó un largo poema inspirado en los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki , titulado Aifreann na marbh ("Misa por los muertos"). El poema es una imitación de la misa de réquiem católica romana , "con la significativa omisión de ' Credo ' y 'Gloria'" [194].
Según Louis De Paor , "en el transcurso del poema, las glorias de la civilización irlandesa y europea, del arte, la literatura, la ciencia, el comercio, la filosofía, el lenguaje y la religión son interrogadas y se las encuentra incapaces de dar una respuesta significativa a lo aparentemente capacidad humana ilimitada para la destrucción. En el mes de Lúnasa , el dios celta pagano de la luz , en el día de la fiesta cristiana de la Transfiguración , Dé Luain (lunes) se convierte en Lá an Luain ( Doomsday ), ya que la luz destructiva de la aniquilación atómica reemplaza a la luz natural del sol. El poema también se basa en la literatura irlandesa primitiva para articular la idea de Ó Tuairisc de que el poeta tiene la responsabilidad de interceder en la eterna lucha entre el amor y la violencia a través del poder unificador y sanador de la imaginación creativa. en la aniquilación de Hiroshima , el poeta, la palabra sacerdote, soporta una carga particular de responsabilidad ". [195]
Escocia
Hamish Henderson, un poeta escocés de Blairgowrie , Perthshire , [196] sirvió como oficial en el Cuerpo de Inteligencia del Ejército Británico durante la Campaña del Norte de África . Durante su servicio, Henderson recopiló la letra de " D-Day Dodgers ", una canción satírica con la melodía de " Lili Marlene ", atribuida al sargento Harry Pynn, que había servido en Italia. Henderson también escribió la letra de Farewell to Sicily de The 51st (Highland) Division , con una melodía de flauta llamada " Farwell to the Creeks ". El libro en el que se recopilaron, Ballads of World War II , se publicó "en privado" para evadir la censura, pero aun así le valió a Henderson una prohibición de diez años de la radio de la BBC . El libro de poesía de 1948 de Henderson sobre sus experiencias en la guerra, Elegías para los muertos en Cyrenaica , recibió el premio Somerset Maugham . [196]
El poeta gaélico escocés Duncan Livingstone , originario de la isla de Mull y que había vivido en Pretoria , Sudáfrica , desde 1903, publicó varios poemas en gaélico sobre la guerra. Incluían un relato de la Batalla del Río de la Plata y también una imitación del lamento de principios del siglo XVIII de Sìleas na Ceapaich , Alasdair a Gleanna Garadh , en honor al sobrino de Livingstone, el oficial piloto Alasdair Ferguson Bruce de la Royal Air Force , quien fue derribado y asesinado durante una misión sobre la Alemania nazi en 1941. [197]
El poeta gaélico escocés Sorley MacLean se crió en la Iglesia Presbiteriana Libre de Escocia , que más tarde describió como "el fundamentalismo calvinista más estricto " en la isla de Raasay . Con el estallido de la Segunda Guerra Mundial , se había convertido en un simpatizante comunista . MacLean también fue un poeta soldado que escribió sobre sus experiencias de combate con el Royal Corps of Signals durante la campaña del Desierto Occidental . El tiempo de MacLean en la línea de fuego terminó después de que fuera gravemente herido en la Segunda Batalla de El Alamein en 1941.
El poema de guerra gaélico más famoso de MacLean es Glac a 'Bhàis ("El valle de la muerte"), que relata sus pensamientos al ver a un soldado alemán muerto en el norte de África. En el poema, MacLean reflexiona sobre el papel que pudo haber jugado el muerto en las atrocidades nazis contra los judíos alemanes y los miembros del Partido Comunista de Alemania . MacLean concluye, sin embargo, diciendo que, independientemente de lo que haya hecho o no el soldado alemán, no mostró ningún placer por su muerte en Ruweisat Ridge.
Después de la guerra, MacLean se convertiría en una figura importante en la literatura mundial . Fue descrito por la Scottish Poetry Library como "uno de los principales poetas escoceses de la era moderna" debido a su "dominio del medio elegido y su compromiso con la tradición poética europea y la política europea". [198] El poeta norirlandés y ganador del Premio Nobel de Literatura Seamus Heaney ha atribuido a MacLean la salvación de la poesía gaélica escocesa .
Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial en septiembre de 1939, el poeta de guerra de North Uist Dòmhnall Ruadh Chorùna compuso el poema Òran dhan Dara Chogaidh ("Una canción para la Segunda Guerra Mundial"). En el poema, Dòmhnall instaba a los jóvenes gaélicos escoceses que iban a luchar a no tener miedo y que la victoria sobre Adolf Hitler y la Alemania nazi llegaría en octubre de 1939 [199].
El 16 de noviembre de 1939, el buque mercante británico SS Arlington Court fue torpedeado y hundido en el Océano Atlántico por el submarino alemán U-43 . [200] En su poema Calum Moireasdan an Arlington Court ("Calum Morrison of the Arlington Court "), Dòmhnall rindió homenaje al coraje mostrado por uno de los supervivientes, un marinero mercante de lengua gaélica de 17 años de Calbost en la isla de Lewis . Morrison había sido el único superviviente en su bote salvavidas que había sabido navegar y había logrado pilotar su bote salvavidas hacia el este durante cinco días, hasta que él y sus compañeros supervivientes fueron rescatados en la desembocadura del Canal de la Mancha . [201]
También durante la Segunda Guerra Mundial, Dòmhnall sirvió en la Guardia Nacional , sobre la cual compuso la canción Òran a 'Guardia Nacional ("La canción de la Guardia Nacional"), que se burla de un ejercicio en el que un pelotón de North Uist estaba ordenó simular tomar el aeródromo en Benbecula de la Wehrmacht invasora . [202]
Al mismo tiempo, el hijo de Dòmhnall, Calum MacDonald, sirvió en la marina mercante y navegó regularmente a la vista de North Uist en sus viajes entre el puerto de Glasgow y los Estados Unidos. Con esto en mente, el bardo compuso el poema Am Fianais Uibhist ("A la vista de Uist"). [203]
Aonghas Caimbeul (1903-1982), un poeta gaélico escocés de Swainbost en la isla de Lewis , había servido durante el período de entreguerras con los montañeses de Seaforth en la India británica . Mientras estaba allí, Caimbeul había escuchado hablar a Mahatma Gandhi y también había visto a la aviadora Amy Johnson . Por lo tanto, tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial en septiembre de 1939, Caimbeul se reincorporó a su antiguo regimiento y entró en combate contra la Wehrmacht invasora durante la Caída de Francia . Después de que la 51.a División (Highland) se rindiera en Saint-Valery-en-Caux el 12 de junio de 1940, Caimbeul pasó el resto de la guerra en los campos de prisioneros de guerra en la Polonia ocupada , donde principalmente realizaba trabajo agrícola no remunerado.
En sus memorias premiadas Suathadh ri Iomadh Rubha , [204] Caimbeul recordó los orígenes de su poema, Deargadan Phòland ("Las pulgas de Polonia"), "Los llamábamos Freiceadan Dubh ('Vigilancia negra'), y cualquier hombre no se redujeron a maldecir y jurar merecían un lugar en la corte de los santos. Hice un poema satírico sobre ellos en ese momento, pero eso no quitó la fuerza de sus marcos ni la agudeza de su aguijón. " [205]
Caimbeul compuso otros poemas durante su cautiverio, entre ellos Smuaintean am Braighdeanas am Pòland, 1944 ("Reflexiones sobre la servidumbre en Polonia, 1944"). [204]
Después de una marcha forzada de tres meses de Thorn a Magdeburg que describe gráficamente en sus memorias, Caimbeul fue liberado del cautiverio el 11 de abril de 1945. Regresó a su Swainbost natal y pasó su vida allí como comerciante hasta que murió en Stornoway el 28 de enero de 1982. [206]
Los poemas recopilados de Aonghas Caimbeul, Moll is Cruithneachd , se publicaron en Glasgow en 1972 y se revisaron favorablemente. [204]
Las memorias de Caimbeul, Suathadh ri Iomadh Rubha , que ganó el premio de £ 200 en un concurso ofrecido por el Gaelic Books Council , también se publicaron en Glasgow en 1973. De las memorias, Ronald Black ha escrito: "Es un logro notable que consiste en hace de las memorias de una vida apasionante, entretejidas con una filosofía personal franca y un comentario etnológico muy detallado sobre la tradición y el cambio en las comunidades isleñas durante el siglo XX, todo ello impregnado de una solución de anécdota, a veces brillantemente divertida. obra principal de prosa gaélica de no ficción ". [204]
Calum MacNeacail (1902-1978), un poeta gaélico escocés de Gedintailor , Isla de Skye , sirvió en la Royal Air Force durante la Segunda Guerra Mundial . En su poema de 1946 Cùmhnantan Sìthe Pharis ("Los tratados de paz de París"), MacNeacail elogió los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki y amenazó con la misma suerte contra Joseph Stalin y Vyacheslav Molotov si continuaban negándose a cooperar con los aliados occidentales .
Sudáfrica
En poesía sudafricana en lengua inglesa , Roy Campbell escribió varios poemas a favor de la causa aliada durante la Segunda Guerra Mundial . En uno de ellos, Campbell expresó su alegría y orgullo al ver al portaaviones de la Royal Navy HMS Ark Royal regresar a Gibraltar tras el combate contra los acorazados alemanes Scharnhorst y Gneisenau .
En la literatura afrikáans , el principal poeta de la Segunda Guerra Mundial es Uys Krige , quien viajó como corresponsal de guerra con el ejército sudafricano durante la Campaña del Norte de África .
Después de ser capturado en la batalla de Tobruk en 1941, Krige fue enviado a un campo de prisioneros de guerra en la Italia fascista . Después de escapar dos años más tarde, Krige regresó a Sudáfrica capaz de hablar italiano con fluidez . [207] El volumen de Krige Oorlogsgedigte , o "Poemas de guerra", se publicó en 1942.
Gales
El poeta anglo-galés Alun Lewis , que nació en Cwmaman , cerca de Aberdare en el valle de Cynon del campo de carbón de Gales del Sur , sigue siendo uno de los poetas de habla inglesa más conocidos de la Segunda Guerra Mundial .
Después del estallido de la Segunda Guerra Mundial en septiembre de 1939, Lewis se unió por primera vez a los Ingenieros Reales del Ejército Británico como un hombre alistado porque era un pacifista , pero aún deseaba ayudar en el esfuerzo de guerra. Sin embargo, inexplicablemente buscó y obtuvo un puesto de oficial en un batallón de infantería. En 1941 colaboró con los artistas John Petts y Brenda Chamberlain en los "folletos Caseg". Su primer libro publicado fue la colección de poesía Raider's Dawn y otros poemas (1942), a la que siguió un volumen de cuentos, The Last Inspection (1942). En 1942 fue enviado a la India británica con los Borderers de Gales del Sur .
Los poemas de Lewis sobre sus experiencias de guerra han sido descritos como mostrando "su cavilación sobre sus experiencias en el ejército y tratando de captar y mantener alguna visión que ilumine su desolación con significado" (ver Ian Hamilton "Alun Lewis Selected Poetry and Prose) [208]
Lewis murió el 5 de marzo de 1944 en Birmania , durante la campaña contra el Ejército Imperial Japonés . Lo encontraron baleado en la cabeza, luego de afeitarse y lavarse, cerca de las letrinas de los oficiales, y con el revólver en la mano.
Alun Lewis murió a causa de su herida seis horas después. Un tribunal de investigación del ejército británico concluyó más tarde que Lewis había tropezado y que el tiroteo fue un accidente. [209]
El poeta anglo-galés Dylan Thomas también escribió sobre las víctimas de las bombas de la Luftwaffe durante la Batalla de Gran Bretaña y sobre el Holocausto en su poema Rechazo a llorar la muerte, por fuego, de un niño en Londres .
Estados Unidos
La masacre masiva y la futilidad de la Primera Guerra Mundial estaban tan profundamente arraigadas en el pueblo estadounidense , que los esfuerzos del presidente estadounidense Franklin Delano Roosevelt para llevar a Estados Unidos a la guerra contra la Alemania nazi fueron muy impopulares.
El Primer Comité de América , del cual Charles Lindbergh era el portavoz, y el Partido Comunista de los Estados Unidos de América estaban organizando protestas contra la política exterior de Roosevelt. La oposición a la participación estadounidense en la guerra se desvaneció por completo, después de que la Armada Imperial Japonesa atacara Pearl Harbor el 7 de diciembre de 1941.
Aunque no se suele pensar en la Segunda Guerra Mundial como la guerra de un poeta, hubo poetas de guerra estadounidenses.
En una entrevista para el documental La musa del fuego , el poeta laureado estadounidense Richard Wilbur comentó que había una gran diferencia entre los poetas de guerra de la Primera Guerra Mundial y aquellos, como él, que escribieron y sirvieron durante la Segunda Guerra Mundial . Wilbur explicó que, a diferencia de Siegfried Sassoon y Wilfred Owen , los poetas estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial creían que estaban librando una guerra justa y que la Alemania nazi , la Italia fascista y el Japón imperial eran enemigos terribles que debían ser enfrentados y destruidos. Agregó que muchos poetas de la Segunda Guerra Mundial, incluido él mismo, sintieron simpatía por la difícil situación de los objetores de conciencia .
Después de ser expulsado del entrenamiento de señales y devuelto a las filas por expresar su simpatía por el Partido Comunista de los Estados Unidos de América , Richard Wilbur fue enviado al extranjero como alistado y sirvió en el teatro europeo como operador de radio con la 36.a edición de EE. UU. División de Infantería . Estuvo en combate durante la Campaña Italiana en la Batalla de Anzio , la Batalla de Cassino y en la Liberación de Roma . Finalmente fue ascendido a sargento.
La guerra del sargento Wilbur continuó a través de los desembarcos aliados en el sur de Francia y en la invasión final de la Alemania nazi . Durante su servicio de guerra y durante las décadas siguientes, Richard Wilbur escribió muchos poemas de guerra.
Uno de los poemas de guerra más conocidos de Wilbur es Tywater , sobre la muerte en combate del cabo Lloyd Tywater, un ex vaquero de rodeo de Texas con talento para hacer trucos con cuerdas, lanzar cuchillos y disparar golondrinas del cielo con una pistola.
Otro famoso poema de guerra de Richard Wilbur es First Snow in Alsace , que describe líricamente los horrores de un campo de batalla reciente en la Francia ocupada que fue cubierto por la hermosa vista de la nieve recién caída.
Anthony Hecht , un poeta estadounidense de ascendencia judía alemana, sirvió en el Teatro Europeo como soldado de la 97.a División de Infantería de EE . UU . Hecht no solo vio el combate en el bolsillo del Ruhr y en la Checoslovaquia ocupada , sino que también ayudó a liberar el campo de concentración de Flossenbürg . Después de la liberación, Hecht entrevistó a los supervivientes para reunir pruebas sobre los crímenes de guerra alemanes . Décadas más tarde, Hecht buscó tratamiento para el trastorno de estrés postraumático y utilizó sus experiencias de guerra como tema de muchos de sus poemas.
El poeta estadounidense Dunstan Thompson , originario de New London, Connecticut, comenzó a publicar sus poemas mientras se desempeñaba como soldado en el Teatro Europeo durante la Segunda Guerra Mundial. Los poemas de Thompson describen el servicio militar a través de los ojos de un homosexual , que participa en encuentros casuales con soldados y marineros en Blitzed London. [210]
Karl Shapiro , un escritor elegante con un respeto encomiable por su oficio, [211] escribió poesía en el Pacific Theatre mientras sirvió allí durante la Segunda Guerra Mundial. Su colección V-Letter and Other Poems , escrita mientras Shapiro estaba estacionado en Nueva Guinea , recibió el Premio Pulitzer de Poesía en 1945 , mientras Shapiro todavía estaba en el ejército. Shapiro fue poeta laureado estadounidense en 1946 y 1947. (En ese momento, este título era consultor en poesía de la Biblioteca del Congreso, que fue cambiado por el Congreso en 1985 a Poeta Laureado Consultor en poesía de la Biblioteca del Congreso ).
Además, mientras servía en el ejército de los Estados Unidos, el poeta estadounidense Randall Jarrell publicó su segundo libro de poemas, Little Friend, Little Friend (1945) basado en sus experiencias durante la guerra. El libro incluye uno de los poemas de guerra más conocidos de Jarrell, " La muerte del artillero de la torreta de bolas ". En su libro de seguimiento, Losses (1948), también se centró en la guerra. El poeta Robert Lowell declaró públicamente que pensaba que Jarrell había escrito "la mejor poesía en inglés sobre la Segunda Guerra Mundial". [212]
Rumania
El poeta de origen rumano Paul Celan escribió poesía de guerra, incluido " Todesfuge " (traducido al inglés como "Death Fugue", [213] y "Fugue of Death", [214] ) un poema en alemán escrito probablemente alrededor de 1945 y publicado por primera vez. en 1948. Es "uno de los poemas más conocidos y a menudo antologizados de Celan". [215] El se considera como una "descripción magistral del horror y la muerte en un campo de concentración". [216] Celan nació en una familia judía en Cernauti , Rumania ; sus padres fueron asesinados durante el Holocausto y el propio Celan estuvo prisionero durante un tiempo en un campo de concentración .
Tristan Tzara fue un poeta, ensayista y artista de performance de vanguardia rumano y francés , mejor por ser uno de los fundadores y figuras centrales del movimiento Dada contra el sistema . Durante la parte final de su carrera, Tzara combinó su perspectiva humanista y antifascista con una visión comunista, uniéndose a los republicanos en la Guerra Civil española y la Resistencia francesa durante la Segunda Guerra Mundial, y cumpliendo un período en la Asamblea Nacional . Habiendo hablado a favor de la liberalización en la República Popular de Hungría poco antes de la Revolución de 1956 , se distanció del Partido Comunista Francés , del que ya era miembro. En 1960, fue uno de los intelectuales que protestaron contra los crímenes de guerra franceses en la guerra de Argelia .
Japón
Ryuichi Tamura (1923-1998), que sirvió en la Armada Imperial Japonesa durante la Segunda Guerra Mundial, es un importante poeta de guerra japonés. Después de la guerra, "ayudó a poner en marcha una revista de poesía, La tierra baldía " y los poetas que contribuyeron a ella fueron "los poetas de la tierra baldía". El trabajo de estos escritores estuvo especialmente influenciado por TS Eliot, Stephen Spender , C. Day-Lewis y WH Auden . El primer libro de poemas de Tamura, Cuatro mil días y noches se publicó en 1956. [217]
Sadako Kurihara vivía en Hiroshima el 6 de agosto de 1945, y fue entonces "cuando su vida pasó de ser comerciante a convertirse en una de las poetas más controvertidas de Japón. Su primera gran colección de poemas, Black Eggs , publicada en 1946", pero fue fuertemente censurada por el Censor de las Fuerzas de Ocupación de Estados Unidos, debido a cómo lidió con los horrores que siguieron al lanzamiento de las bombas atómicas sobre Japón. Kurihara también ha "tomado una posición" sobre los numerosos crímenes de guerra japoneses que se cometieron durante la ocupación de China , "el maltrato de los coreanos en Japón y la necesidad de una prohibición mundial de las armas nucleares". [217]
El general Tadamichi Kuribayashi , el comandante general de las fuerzas japonesas durante la batalla de Iwo Jima , era un poeta y ex diplomático que había sido asignado a Washington, DC , durante el período de entreguerras . Habiendo visto el poder militar e industrial de Estados Unidos de primera mano, Kuribayashi se opuso a la decisión del primer ministro Hideki Tojo de atacar Pearl Harbor, diciendo: "Estados Unidos es el último país del mundo que Japón debería combatir". Finalmente se decidió asignar a Kuribayashi a la misión suicida de defender Iwo Jima para silenciar sus críticas a la guerra.
El 17 de marzo de 1945, el General envió su mensaje de despedida al Cuartel General Imperial acompañado de tres poemas tradicionales de muerte en forma de waka . Ambos fueron, según el historiador Kumiko Kakehashi, "una sutil protesta contra el mando militar que tan casualmente enviaba hombres a morir". [218]
Incapaz de completar esta pesada tarea para nuestro país.
Flechas y balas gastadas, tan tristes que caemos.
Pero a menos que golpee al enemigo,
Mi cuerpo no se pudre en el campo.
Sí, naceré de nuevo siete veces
y agarraré la espada en mi mano.
Cuando las malas hierbas cubran esta isla,
Mi único pensamiento será la Tierra Imperial. [219]
Los poemas y el mensaje fueron reescritos en gran medida por los censores militares japoneses antes de ser publicados y se eliminaron todos los sentimientos contra la guerra . En lugar de describir al general y sus soldados como "tristes" por caer en la batalla, los censores japoneses reescribieron el poema para decir que murieron en los cargos de Banzai , que el general había prohibido en Iwo Jima como un desperdicio innecesario de la vida de sus hombres. El texto sin censura del mensaje y los poemas solo se publicaron después de la Rendición de Japón .
Guerras posteriores
guerra coreana
La Guerra de Corea inspiró la poesía bélica de Rolando Hinojosa , un poeta mexicano-estadounidense de Mercedes, Texas , y de William Wantling , [220] un poeta Beat que ahora se sabe que mintió sobre el hecho de que nunca sirvió en combate. (Ver Valor robado ).
El 28 de marzo de 1956, cuando la BBC Escocia jugó una grabación de un idioma gaélico escocés ceilidh por los soldados de la montañeses de Cameron el propietario de King durante la Guerra de Corea , Dòmhnall Ruadh Chorùna , que ha servido en el mismo regimiento durante la Primera Guerra Mundial , estaba escuchando . Más tarde compuso el poema Gillean Chorea ("Los muchachos en Corea"), en el que declaró que la grabación le había devuelto la juventud. [221]
Guerra Fría
El 1 de noviembre de 1952, Estados Unidos detonó con éxito " Ivy Mike ", la primera bomba de hidrógeno , en la isla de Elugelab en el atolón Enewetak , en las Islas Marshall , como parte de la Operación Ivy . El 22 de noviembre de 1955, la Unión Soviética hizo lo mismo con la prueba exitosa del RDS-37 , que había sido desarrollado por Andrei Sakharov , Vitaly Ginzburg y Yakov Zel'dovich , en el sitio de pruebas de Semipalatinsk en el noreste de Kazajstán .
En su poema Òran an H-Bomb ("La canción de la bomba H"), el poeta de North Uist Dòmhnall Ruadh Chorùna comentó cómo, después de un ataque contra las trincheras alemanas durante la Primera Guerra Mundial , los camilleros llegarían al atardecer a recoger a los heridos. Pero ahora, debido a armas como la bomba de hidrógeno , continuó, nada se salvaría, ni el hombre ni la bestia, ni las playas ni las cimas de las montañas. Solo una o dos bombas de este tipo serían suficientes, dijo, para borrar por completo las islas donde se habla gaélico y todos y todo lo que hay en ellas. Pero Dòmhnall instó a sus oyentes a confiar en que Jesucristo , que murió en la Cruz por amor a la raza humana, nunca permitiría que una destrucción tan terrible cayera sobre aquellos cuyos pecados redimió con su sangre y las heridas en sus manos y su lado. [222]
guerra de Vietnam
La guerra de Vietnam también produjo poetas de guerra, incluyendo armenio-estadounidense poeta Michael Casey cuyo debut colección, obscenidades , se basó en su servicio con el Cuerpo de la Policía Militar en la provincia de Quang Ngai de Vietnam del Sur . El libro ganó el premio de poetas más jóvenes de Yale en 1972 .
WD Ehrhart , un sargento del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos que ganó el Corazón Púrpura en la Batalla de Huế durante la Ofensiva del Tet , ha sido apodado "el decano de la poesía de la guerra de Vietnam".
En el apogeo de la guerra de Vietnam en 1967, el poeta estadounidense Richard Wilbur compuso A Miltonic Sonnet para el Sr. Johnson sobre su rechazo al retrato oficial de Peter Hurd . En un caso claro de "críticas de la derecha", Wilbur compara al presidente estadounidense Lyndon Baines Johnson con Thomas Jefferson y encuentra que el primero es muy deficiente. Al comentar que Jefferson "habría llorado al ver el pavor de las naciones pequeñas / la imposición de nuestra marca de ganado" y que, en términos de Jefferson, "no se derramó sangre del ejército", Wilbur insta al presidente Johnson a considerar seriamente cómo la historia lo juzgará a él y a su administración. .
Rob Jacques , un veterano de la Marina de los Estados Unidos de la era de Vietnam , ha explorado la tensión entre el amor y la violencia en la guerra desde la perspectiva de los militares homosexuales en su colección, War Poet , publicada por Sibling Rivalry Press . [223]
Yusef Komunyakaa , un poeta afroamericano de Bogalusa, Louisiana , sirvió en el ejército de los Estados Unidos durante la Guerra de Vietnam y desde entonces ha utilizado sus experiencias como fuente de su poesía. Komunyakaa ha dicho que después de su regreso a los Estados Unidos, encontró que el rechazo del pueblo estadounidense a los veteranos de Vietnam era tan doloroso como el racismo que había experimentado mientras crecía en el sur de Estados Unidos antes del Movimiento por los Derechos Civiles .
Otro poeta de la guerra de Vietnam es Bruce Weigl . [224]
Caitlín Maude , poeta, actriz y cantante de sean-nós de lengua irlandesa de Casla en el Connemara Gaeltacht , compuso el poema Amhrán grá Vietnam ("Canción de amor vietnamita"), que cuenta una historia de amor y esperanza en medio de la lucha y la destrucción causada por ambos lados.
Guerra en terror
Más recientemente, la Guerra de Irak ha producido poetas bélicos, incluido Brian Turner, cuya colección debut, Here, Bullet , se basa en su experiencia como líder de equipo de infantería con el Equipo de Combate de la Tercera Brigada Stryker desde noviembre de 2003 hasta noviembre de 2004 en Irak . El libro ganó numerosos premios, incluido el Premio Beatrice Hawley de 2005 , el Premio Literario de Poesía de Maine 2006 y el Premio del Libro de Poesía del Norte de California de 2006. [225] [226] El libro también fue elegido por el editor en The New York Times y recibió una atención significativa de la prensa, incluidas reseñas y avisos en NPR y en The New Yorker , The Global and Mail y Library Journal . En The New Yorker , Dana Goodyear escribió que, "Como poeta de guerra, [Brian Turner] elude la clásica distinción entre romance e ironía, optando en cambio por lo surrealista". [227]
En la cultura popular
Música
- La ópera 1876 Nicolás Zrínyi por el compositor croata Ivan Zajc , se basa en brne karnarutić poema épico 's Vazetje Sigeta Grada , acerca de la batalla de Szigetvár .
- La ópera Prince Igor de 1887 , del compositor ruso Alexander Borodin , está basada en La historia de la campaña de Igor ( Слово о пълкѹ Игоревѣ ).
- El compositor inglés Benjamin Britten incorporó ocho de los poemas de guerra de Wilfred Owen en War Requiem , junto con palabras de la Misa de Requiem Tridentine ( Missa pro Defunctis ). War Requiem se encargó para la reconsagración de la catedral de Coventry y se representó por primera vez allí el 30 de mayo de 1962.
- En el álbum de 2008 Dual , una colaboración entre los músicos populares irlandeses y escoceses Éamonn Doorley , Muireann Nic Amhlaoibh , Ross Martin y Julie Fowlis , Fowlis grabó An Eala Bhàn , una icónica canción de amor en gaélico escocés del poeta de la Primera Guerra Mundial Dòmhnall Ruadh Chorùna . En su álbum de 2009 Uam , la cantante de folk escocesa Fowlis grabó la canción más famosa del poeta bretón de la Primera Guerra Mundial Yann-Ber Kalloc'h , Me 'zo Ganet kreiz ar e mor ("Nací en medio del mar"). La letra se tradujo primero del idioma bretón original al gaélico escocés nativo de Fowlis . En el álbum Allt de 2018 , Fowlis interpreta el poema de guerra de Dòmhnall Ruadh Chorùna , Air an Somme ("La canción del Somme") con Éamonn Doorley, Zoë Conway y John McIntyre .
- En 2012, el neozelandés y compositor clásico Richard Oswin puso música al poema del poeta de guerra australiano Leon Gellert The Last to Leave como parte de Three Gallipoli Settings , una obra coral encargada por el Coro de Estudiantes de Secundaria de Nueva Zelanda .
- El oratorio Alan Seeger: Instrument of Destiny del compositor estadounidense Patrick Zimmerli , que combina la ópera europea y la música de jazz estadounidense , pone música a los poemas, cartas y anotaciones del diario del poeta de guerra estadounidense Alan Seeger . El oratorio se representó por primera vez en 2017 en la Catedral de San Juan el Divino en la ciudad de Nueva York .
En película
- En la película de 1940 The Fighting 69th , que cuenta la historia de los Doughboys irlandeses-estadounidenses de la ciudad de Nueva York que sirvieron en el regimiento del mismo nombre durante la Primera Guerra Mundial , aparece en pantalla el poeta de guerra estadounidense Joyce Kilmer ( Jeffrey Lynn ). El entierro en vivo de 21 Doughboys estadounidenses por un bombardeo de artillería alemana en el bosque Rouge-Bouquet, sobre el cual Kilmer escribió su poema de guerra más famoso, también se muestra en pantalla.
- Al comienzo de la película de 1990 Memphis Belle , dirigida por Michael Caton-Jones , el sargento. Daniel Daly ( Eric Stoltz ), un orgullo irlandés-americano operador de radio en la Fuerza Aérea del Ejército de Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial , recita William Butler Yeats ' Un aviador irlandés forsees su muerte a sus compañeros miembros de la tripulación de una fortaleza del vuelo B-17 . [228]
- La película biográfica pacifista en galés de 1992 , Hedd Wyn , presenta al poeta bélico Ellis Humphrey Evans ( Huw Garmon ) como un héroe trágico , con una intensa aversión por el patriotismo , el ultranacionalismo , el militarismo , la anglofilia y la germanofobia que lo rodea. La película también se centra en la búsqueda de Evans de su sueño de toda la vida de ganar la Cátedra Bardic en el Eisteddfod Nacional de Gales y en su batalla de tres años contra la presión abrumadora para "unirse" durante la Primera Guerra Mundial . El impacto emocional de la película aumenta cuando la poesía de amor y la poesía de guerra del verdadero Hedd Wyn se leen con voz en off en momentos clave de la película. Hedd Wyn ganó el Premio de Televisión de la Royal Television Society al Mejor Drama Sencillo. También se convirtió en la primera película británica en ser nominada a Mejor Película en Lengua Extranjera en los Premios de la Academia . [229]
- La película de 1995 Braveheart , sobre la vida y la muerte del icónico nacionalista escocés líder Sir William Wallace , fue de acuerdo a su guionista , Randall Wallace , basado en gran medida en Ciego Harry 's del siglo 15 poema épico La Wallace . En la película también aparecen varias alusiones a poemas de Robert Burns sobre las Guerras de Independencia de Escocia .
- En el 1995 el drama película de Mr. Holland Opus , dirigida por Stephen Herek , la escuela secundaria profesor de gimnasia y fútbol el entrenador Bill Meister ( Jay Thomas ) lee el teniente coronel John McCrae 's campos de Flandes' en voz alta durante el funeral militar de Lou Russ ( Terrence Howard ), un ex alumno que murió sirviendo en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos durante la Guerra de Vietnam .
- La película de 1997 Regeneration se centra en la institucionalización del poeta de guerra inglés Siegfried Sassoon ( James Wilby ) y el poeta de guerra anglo-galés Wilfred Owen ( Stuart Bunce ) en el Craiglockart War Hospital de Edimburgo durante la Primera Guerra Mundial . La película se centra particularmente en el arco del personaje del teniente Sassoon, quien, luego de su carta abierta exigiendo una paz negociada en The Times , ha sido declarado loco y permanece confinado en el hospital hasta que se ofrezca como voluntario para regresar al servicio activo en el frente occidental .
- La película de 2014 Testament of Youth cuenta la historia de los amantes y poetas de la guerra desventurados Vera Brittain ( Alicia Vikander ) y Roland Leighton ( Kit Harrington ). Al igual que en Hedd Wyn , Roland Leighton es representado como un héroe trágico y su poesía de amor y poesía de guerra se recitan en voz en off en los momentos clave de la película.
- La obra teatral de 2017 Death Comes for the War Poets , de Joseph Pearce , teje "un tapiz en verso" sobre los viajes militares y espirituales de Siegfried Sassoon y Wilfred Owen . [230]
- La película biográfica de 2019 Tolkien se centra en la vida temprana del novelista y poeta de fantasía JRR Tolkien ( Nicholas Hoult ), su servicio en el ejército británico durante la Primera Guerra Mundial y su estrecha amistad con el poeta de guerra Geoffrey Bache Smith ( Anthony Boyle ). Poco después de que Tolkien se entera de la muerte de Smith en la Batalla del Somme , se lee en voz alta la última carta del verdadero Geoffrey Smith a Tolkien . Luego, la película muestra cómo Tolkien editó la poesía de su amigo caído para su publicación y escribió el prólogo él mismo.
En television
- En el especial de televisión de Peanuts de 1984 ¿Qué hemos aprendido, Charlie Brown? , In Flanders 'Fields , del teniente coronel John McCrae , se lee en voz alta en un cementerio de la Primera Guerra Mundial en Francia por Linus van Pelt ( Jeremy Schoenberg ).
- La comedia de situación de la BBC de 1989 Blackadder Goes Forth , que se desarrolla en las trincheras del frente occidental durante la Primera Guerra Mundial , satiriza repetidamente el absurdo de "el barro, la muerte, la poesía sin fin", y en particular critica el idealismo romántico encontrado en los poemas de guerra de Rupert Brooke .
Ver también
- Poesía épica
- Novela de guerra
Referencias
- ^ "sustantivo de poeta de guerra" The Oxford Dictionary of English (edición revisada). Ed. Catherine Soanes y Angus Stevenson. Prensa de la Universidad de Oxford , 2005
- ^ Vidal-Naquet, Pierre . Le monde d'Homère (El mundo de Homero), Perrin (2000), p. 19
- ^ Maciver, Calum (2012). Posthomerica de Quintus Smyrnaeus: Involucrando a Homero en la Antigüedad tardía . Rodaballo. págs. 17-18.
- ^ Maciver, Calum (2012). Posthomerica de Quintus Smyrnaeus: Involucrando a Homero en la Antigüedad tardía . Rodaballo.
- ^ a b Boyce, Mary (1987), "Ayādgār ī Zarērān" , Enciclopedia Iranica , vol. 3, Nueva York: Routledge, págs. 128-129
- ^ Boyce, Mary (1983), "Escritos y literatura partos", en Yarshatar, Ehsan (ed.), Los períodos seléucida, parto y sasánida , Historia de Cambridge de Irán, vol. 3 (2), Cambridge University Press, págs. 1151-1165, ISBN 0-521-24693-8.
- ^ Boyce, Mary (1957), "The Parthian Gōsān and Iranian Minstrel Tradition", Revista de la Real Sociedad Asiática de Gran Bretaña e Irlanda , 89 (1/2): 10–45, doi : 10.1017 / S0035869X0010735X.
- ^ "HUMATA HŪXTA HUVARŠTA" . Enciclopedia Iranica . Consultado el 13 de julio de 2019 .
- ^ Anklesaria, Behramgore Tahmuras (1918), "Introducción al Ayîbâtkâr-î Zarîrân", en Jamasp-Asana, Jamaspji Minocheherji, trad. (ed.), The Pahlavi Texts of the MK Codex , ( Pahlavi Texts, vol. II ), Bombay: KJ Jamasp-Asana, págs. 14-16.
- ^ Hamid Dabashi (2012). El mundo del humanismo literario persa . Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 9780674067592.
- ^ Jones, Emrys Wynn. "Jones, Thomas Gwynn". Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 37616 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido ).
- ^ Edwards (2016), The Eisteddfod , páginas 50-51.
- ^ Thomas, M. Wynn (2016). Las naciones de Gales: 1890–1914 . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales. pag. 190. ISBN 9781783168385. Consultado el 2 de febrero de 2021 .
- ^ Hunter 2007 , p. 119.
- ^ Davies 1970 , págs. 8–9.
- ^ Toumanian, Hovhannes. David de Sassoun (edición armenia e inglesa). Editores de Oshagan. págs. 7-8.
- ↑ Leon Surmelian (1964), Daredevils of Sassoun: The Armenian National Epic , páginas 13-14.
- ↑ Leon Surmelian (1964), Daredevils of Sassoun: The Armenian National Epic , página 14.
- ^ James Henthorn Todd (1867), Cogadh Gaedhel re Gallaibh - La guerra de Gaedhil con los daneses y otros escandinavos , p. cix .
- ↑ Lambeth Palace , MS Carew 596
- ^ Terras 1985 , p. 425.
- ^ VV Medvedev (1986). Сцена солнечного затмения в "Слове о полку Игореве"[Escena del eclipse solar en el "Lay of the Host of Igor"] (en ruso). feb-web.ru . Consultado el 30 de marzo de 2015 .
- ^ Ushinskiĭ 1978 , p. 543.
- ^ "El examen del texto de La endecha de la hostia de Igor" . Historia de la literatura rusa . Tema de WordPress por WPZOOM. 2015 . Consultado el 30 de marzo de 2015 .
- ^ Nabokov 2009 , p. 71.
- ^ Serge Zenkovsky (1974), Épicas, crónicas y cuentos de la Rusia medieval , Meridian Books . págs. 161–190.
- ^ CH Andrushyshen y Watson Kirkconnell (1963), Los poetas ucranianos: 1189-1962 , publicado para el Comité Canadiense de Ucrania por la Universidad de Toronto . págs. 3-21.
- ^ "El bardo de Gales" en la Biblioteca electrónica húngara. Consultado el 11 de agosto de 2019.
- ↑ The Bards of Wales, traducido por Watson Kirkconnel
- ^ Crump, Eryl (7 de agosto de 2012). "Fortalecimiento del vínculo entre Gales y Hungría" . WalesOnline . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
- ^ Edwards (2016), The Eisteddfod , páginas 51-53.
- ^ Timothy Hughes Rare & Early Newspapers , artículo 548456. Consultado el 1 de diciembre de 2009.
- ^ Sirotković, Jakov; Cecić, Ivo; zavod, Jugoslavenski leksikografski (7 de febrero de 1990). Enciklopedija Jugoslavije . Jugoslavenski leksikografski zavod. ISBN 9788670530249 - a través de Google Books.
- ^ Karnarutić, Brne (1866). Vazetje Sigeta grada (en croata). Zagreb: Narodna tiskarnica. págs. 1-83.
- ^ Lökös, István (abril de 1997). "Prilozi madžarskoj recepciji Marulićevih djela" [Contribución a la recepción húngara de las obras de Marulić]. Coloquia Maruliana (en croata). 6 . Consultado el 3 de diciembre de 2009 .
- ^ "Miklós Zrínyi" . Encyclopædia Britannica Online . Consultado el 28 de septiembre de 2016 .
- ^ Bratulić, Josip (2016). "Adrijanskoga mora Sirena & Obsida sigecka" (en croata). Zagreb: Matica hrvatska . Consultado el 27 de mayo de 2019 .
- ^ Campbell (1971), Canciones de las tierras altas de los cuarenta y cinco , p. 35, nota al pie # 3.
- ^ Mackenzie, John (1909). Sar-obair nam bard Gaelach: las bellezas de la poesía gaélica y la vida de los bardos de las Highlands . Edimburgo: John Grant. págs. 373 –4.
- ^ Ewan, Elizabeth; Innes, Sue; Reynolds, Sian, eds. (2006). El diccionario biográfico de mujeres escocesas: desde los primeros tiempos hasta 2004 (reimpreso. Ed.). Edimburgo: Universidad de Edimburgo. Prensa. pag. 69. ISBN 0748617132.
- ^ John Stuart Blackie (1889). Canción escocesa ... W. Blackwood & sons. pp. 234 -238 . Consultado el 31 de enero de 2014 .
- ^ Maclean, Malcolm, ed. (2002). Gran libro de gaélico . Canongate EE. UU. Pág. 276. ISBN 9781841952505. Consultado el 31 de enero de 2014 .
- ^ Masson, David (1885). Revista de Macmillan Volumen 52. Macmillan and Company. págs. 309–310 . Consultado el 31 de enero de 2014 .
- ^ Koch, John T., ed. (2006). Cultura celta: una enciclopedia histórica . ABC-CLIO. pag. 1033. ISBN 9781851094400. Consultado el 31 de enero de 2014 .
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , p. 787.
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , págs. 757-759.
- ↑ Theo van Heijnsbergen y Carla Sassi, Inside and Without Empire: Scotland Across the (Post) colonial Borderline , p. 75.
- ^ Editado por Natasha Sumner y Aidan Doyle (2020), North American Gaels: Speech, Song, and Story in the Diaspora , McGill-Queen's University Press. Página 14.
- ^ Editado por Michael Newton (2015), Seanchaidh na Coille: Guardián de la memoria del bosque , Cape Breton University Press. Página 517.
- ^ Editado por Michael Newton (2015), Seanchaidh na Coille: Guardián de la memoria del bosque , Cape Breton University Press. Páginas 52-59.
- ^ a b c Feliz, Bruce (2004). Enciclopedia de la literatura griega moderna . Grupo editorial de Greenwood. pag. 12. ISBN 978-0-313-30813-0.
- ^ Fleming, Katherine Elizabeth (1999). El Bonaparte musulmán: diplomacia y orientalismo en la Grecia de Ali Pasha . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 64. ISBN 978-0-691-00194-4.
El uso del griego por parte de Ali para los negocios cortesanos ... La población de los territorios de Ali era predominantemente griega ... "
- ^ Clayer 2014 .
- ^ Herwegh, Georg , La enciclopedia de Columbia (2008)
- ^ The Times , sur de Alemania , 29 de septiembre de 1848
- ^ Reg Gadney (1986), ¡ Llora Hungría! Uprising 1956 , págs. 28-30.
- ^ Alfred Lord Tennyson, Poemas , ed. Hallam Lord Tennyson y anotado por Alfred Lord Tennyson (Londres: Macmillan, 1908), II, 369.
- ^ Brighton, Terry (2005), Hell Riders: La verdadera historia de la carga de la Brigada Ligera , Penguin
- ↑ Callow, 283
- ↑ Callow, 293
- ^ Un poema alemán sobre el primer Minnesota
- ^ Editado por Revs. Thos. E. Hughes y David Edwards y Messes. Hugh G. Roberts y Thomas Hughes (1895), Historia de los galeses en Minnesota, Foreston y Lime Springs, Ia. , página 273.
- ^ Carrington, CE , (1955) La vida de Rudyard Kipling , Doubleday & Co. , Garden City, NY, p. 236
- ^ Craig Raine (ed.), Kipling, Poesía seleccionada (Penguin, 1992), págs. 214-215
- ^ Poesía de la guerra de los bóers, Universidad de St Andrew
- ^ El hazmerreír del tiempo y otros versos (Londres: Macmillan, 1909)
- ^ Marq De Villiers (1988), White Tribe Dreaming: Las raíces amargas del apartheid como lo atestiguan ocho generaciones de una familia afrikaner , p. 232.
- ↑ a b Dana Gioia, John Allan Wyeth: Soldier Poet , St Austin Review , marzo / abril de 2020. p. 4.
- ^ Luković, Suzana. "VELIKI SRPSKI PESNICI U VELIKOM RATU Prešao je preko Albanije, radio kao srpski obaveštajac i ovekovečio sahrane srpskih mladića u BESMRTNOJ PESMI" . Blic.rs (en serbio) . Consultado el 25 de julio de 2019 .
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 348.
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , págs. 348–349.
- ↑ a b Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 349.
- ↑ a b Erika Papp Faber (2012), Una muestra de poesía húngara , Romanika Kiadó, Budapest . pag. 120.
- ^ Erika Papp Faber (2012), Muestra de poesía húngara , Romanika Kiadó, Budapest . págs. 120-121.
- ↑ Gyóni Géza: Magyar bárd sorsa
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , págs. 349-350.
- ^ Erika Papp Faber (2012), Muestra de poesía húngara , Romanika Kiadó, Budapest . págs. 124-125.
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 118.
- ^ Franz Janowitz en warpoets.org
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 109.
- ^ Modris Eksteins (2000), Ritos de la primavera: la gran guerra y el nacimiento de la Edad Moderna , págs. 55-64.
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 124.
- ^ Un b c Patrick Bridgwater (1985), de los poetas alemanes de la Primera Guerra Mundial , Croom timón Ltd . pag. 41.
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 127.
- ^ Patrick Bridgwater (1985), de los poetas alemanes de la Primera Guerra Mundial , Croom timón Ltd . pag. 42.
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 81.
- ^ Tim Cross (1989) Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial: una antología internacional de escritores, poetas y dramaturgos , p. 186.
- ^ Walter Flex. Gesammelte Werke (Traducción del título: Obras completas ), Vol. 1, págs. 73–74, cita en pág. 74.
Lars Koch. Der Erste Weltkrieg como Medium der Gegenmoderne: Zu den Werken von Walter Flex und Ernst Jünger. (Traducción del título: "La Primera Guerra Mundial como medio de contramodernidad: a las obras de Walter Flex y Ernst Jünger".) Königshausen & Neumann, 2006, p. 117 y p. 117 n. 544. ISBN 3-8260-3168-7 - ^ Fritz Gause. Königsberg en Preußen . (Gräfe und Unzer, 1968), pág. 226.
- ↑ a b Patrick Bridgwater (1985), Los poetas alemanes de la Primera Guerra Mundial , p. 96.
- ^ Patrick Bridgwater (1985), Los poetas alemanes de la Primera Guerra Mundial , p. 100.
- ↑ a b Patrick Bridgwater (1985), Los poetas alemanes de la Primera Guerra Mundial , p. 97.
- ↑ a b c d Tim Cross (1989), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial: una antología internacional de escritores, poetas y dramaturgos , p. 304.
- ↑ a b Tim Cross (1988), p. 270.
- ^ Tim Cross (1988), p. 271.
- ^ RR Milner-Gulland en AK Thorlby (ed.), The Penguin Companion to Literature: European (Penguin, 1969), p. 762.
- ^ [1]
- ^ Graves, Dianne (1997). Una corona de vida: el mundo de John McCrae . Spellmount. págs. 154-171. ISBN 1873376863. OCLC 39342779 ..
- ↑ a b Bonfire - The Chestnut Gentleman de Susan Raby-Dunne, 2012
- ^ "Detalles de la baja Helmer, Alexis Hannum" . Comisión de Tumbas de Guerra de la Commonwealth.
- ^ Prescott, pág. 99
- ^ Holt, págs. 54-62
- ^ CWGC: John McCrae
- ↑ a b Busch, pág. 75; Holt, pág. 62. Prescott, pág. 129.
- ^ Busch, pág. 75.
- ^ "Medallas de la gran guerra de Robert W. Service 1914-1918" .
- ^ " Extendida [biografía] ", RobertWService.com, 21 de julio de 2003, 3. Web, 4 de abril de 2011
- ^ Archibald MacMechan, Cabeceras de la literatura canadiense (Toronto: Nueva biblioteca canadiense, 1974), 219-221.
- ^ a b Axelrod, Jeremy. "Thomas Hardy" . La Fundación Poesía . Consultado el 19 de mayo de 2014 .
- ^ Katherine Kearney Maynard, Poesía trágica de Thomas Hardy: Las letras y los Dynasts . Iowa City: University of Iowa Press, 1991, págs. 8-12.
- ^ Gilmour, David, La larga recesión: La vida imperial de Rudyard Kipling , Londres: Farrar, Straus y Giroux, 2002
- ^ Richard Perceval Graves, 'Graves, Robert von Ranke (1895-1985)', Diccionario Oxford de biografía nacional, Oxford University Press, 2004
- ^ La revuelta de Georgia , p. 166.
- ^ Dilworth, Thomas. Leyendo a David Jones . Cardiff: Universidad de W Wales, 2008, p. 1; Dilworth, Thomas. La forma del significado en la poesía de David Jones . Toronto: University of Toronto Press, 1988; Eliot, TS "Una nota de introducción", entre paréntesis . Por David Jones. Londres: Faber, 1961, vii.
- ^ Abadía de Westminster: Poetas de la Primera Guerra Mundial
- ^ a b c Poeta de la Primera Guerra Mundial de Irlanda: FE Ledwidge por Miriam O'Gara Kilmurry MA, Editor: Amazon (CreateSpace Independent Publishing Platform; edición Lrg 23 de febrero de 2016), ISBN 978-1523482979 .
- ^ Tim Cross (1988), p. 42.
- ^ Tim Cross (1988), Las voces perdidas de la Primera Guerra Mundial , p. 41.
- ^ Caminando como una reina - Impresiones irlandesas de GK Chesterton (edición de Tradibooks de 2008, Francia) p90.
- ^ Jim Haughey, La primera guerra mundial en la poesía irlandesa , Bucknell University Press, 2002, p. 102
- ^ Alice Curtayne (1998), Francis Ledwidge: Una vida del poeta , p. 10.
- ^ Alice Curtayne (1998), Francis Ledwidge: Una vida del poeta , p. 188.
- ^ E. Longley, "Ledwidge, Francis Edward (1887-1917)": Diccionario Oxford de biografía nacional , Oxford University Press, (2004), vol. 33, págs. 45–46.
- ^ Jeffares, Alexander Norman. Un comentario sobre los poemas recopilados de WB Yeats . Prensa de la Universidad de Stanford (1968) pág. 189
- ^ Yeats, William Butler. qtd. en Un comentario sobre los poemas recopilados de WB Yeats por Norman Alexander Jeffares. Prensa de la Universidad de Stanford (1968) pág. 189
- ^ Haughey, Jim. La Primera Guerra Mundial en la poesía irlandesa Bucknell University Press (2002) p. 162
- ↑ El poema "Represalias" de Yeats, mencionado a continuación, dice 19, pero este número no es consistente con otras fuentes. Véase, por ejemplo, Cross & Cockade (GB) (1973) Vol. 4 No. 4 y (1974) Vol. 5 No. 1
- ^ Obituario
- ^ Ray Burke, "Desafío a las cuentas oficiales de la muerte de Gregory en la Primera Guerra Mundial", 2 de enero de 2018, RTÉ News Now, https://www.rte.ie/news/analysis-and-comment/2018/0101/930446-robert- gregory /
- ^ Foster 2001 págs. 68-69
- ^ Haughey, Jim (2002). La Primera Guerra Mundial en la poesía irlandesa . Prensa de la Universidad de Bucknell. pag. 161. ISBN 9781611481518.
- ^ Deane, Seamus (1998). "Aburrimiento y Apocalipsis". País extraño: modernidad y nacionalidad en la escritura irlandesa desde 1790 . Conferencias de Clarendon en literatura inglesa. Prensa de Clarendon. pag. 179. ISBN 9780198184904.
- ^ Albright, Daniel. "Poética cuántica: figuras de Yeats como reflejos en el agua" , Cambridge University Press (1997), p. 35.
- ^ Robert Douglas Pinkerton (1918), Ladies from Hell , Nueva York: The Century Co., pág. 76, OCLC 1907457 ,
había tal vez setecientos u ochocientos metros desde nuestras trincheras hasta la línea alemana, casi media milla, y sobre este espacio pasaron las Damas del Infierno, como los alemanes llaman a los escoceses.
- ^ Riguidel, teniente Donna (7 de julio de 2010). Presentación del libro de Queens 'Own Camerons Made With History . Defensa Nacional y Fuerzas Canadienses . Departamento de Defensa Nacional (Canadá) .
"Damas del infierno" fue un apodo que los alemanes dieron a los regimientos con faldas durante la Primera Guerra Mundial, que se enfrentaron a ellos en las trincheras ( Die Damen aus der Hölle ).
- ^ Clive Cussler (1996), Los cazadores del mar: verdaderas aventuras con naufragios famosos , págs. 274-275.
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del verso gaélico escocés del siglo XX , Polígono. págs. 748–749.
- ↑ a b Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , Polígono. págs. xxiv.
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del verso gaélico escocés del siglo XX , Polígono. págs. 747–748.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), p. xvi.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna (1995), págs. 174-177.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), p. xxxv.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 88-91.
- ^ Alan Llwyd (2008), Fuera del fuego del infierno; La experiencia galesa de la Gran Guerra 1914–1918 en Prose and Verse , págs. Xv – xxiv.
- ^ Shipton, Martin (30 de diciembre de 2014). "La Primera Guerra Mundial, el pacifismo y las grietas en el movimiento de inconformismo de Gales" . Gales en línea . Consultado el 15 de octubre de 2017 .
- ^ Ivanic, Roz; Edwards, Richard; Barton, David; Martin-Jones, Marilyn; Fowler, Zoe; Hughes, Buddug; Mannion, Greg; Miller, Kate; Satchwell, Candice; Smith, junio (4 de marzo de 2009). Mejorar el aprendizaje en la universidad: repensar las alfabetizaciones en el plan de estudios . ISBN 9781134031474. Consultado el 15 de octubre de 2017 .
- ^ Alan Llwyd , Fuera del fuego del infierno: Experiencia galesa de la Gran Guerra 1914-1918 en Prose and Verse , Gomer Press, 2008.
- ^ "La comunidad de Flandes recuerda a los galeses muertos en los 'días oscuros' de la Primera Guerra Mundial" . NOTICIAS DE LA BBC . 13 de febrero de 2013.
- ^ "Detalles de víctimas: Evans, Ellis Humphrey" . Comisión de Tumbas de Guerra de la Commonwealth . Consultado el 1 de marzo de 2010 .
- ^ Alan Llwyd, Fuera del fuego del infierno; La experiencia galesa de la Gran Guerra 1914-1918 en Prose and Verse , Gomer Press , 2008. p. 314.
- ^ "La Gran Guerra: Parte 1 - Transcripción" . Experiencia americana . PBS. 3 de julio de 2018 . Consultado el 7 de mayo de 2019 .
- ^ Friedman, Dick (5 de octubre de 2016). "Alan Seeger" . Revista de Harvard . Consultado el 18 de septiembre de 2019 .
- ^ Destripador, Jason (18 de febrero de 2015). American Stories: Living American History: v.2: Desde 1865 . Routledge. ISBN 9781317477051.
- ^ Seeger, Alan (1917). Cartas y diario de Alan Seeger . Nueva York: Charles Scribner's Sons. pp. 214 -215, 218.
Alan Seeger.
- ^ Seeger, Alan. " Tengo una cita con la muerte " Biblioteca y Museo Presidencial John F. Kennedy. Columbia Point, Boston, MA. Web. Consultado el 28 de enero de 2014.
- ^ a b Hillis, John. Joyce Kilmer: una bio-bibliografía . Tesis de Maestría en Ciencias (Bibliotecología). Universidad Católica de América. (Washington, DC: 1962)
- ^ Carta de Joyce Kilmer a Aline Kilmer, 24 de noviembre de 1917 en Kilmer, Joyce con Holliday, Robert Cortes (editor). Poemas, ensayos y cartas en dos volúmenes. (1918).
- ^ Diario de la Primera Guerra Mundial de Joseph J. Jones Sr. , publicado en el sitio web "One Jones Family" por Joseph J. Jones III. Consultado el 27 de diciembre de 2006.
- ↑ The History of the Fighting 69th: Rouge Bouquet Archivado el 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine (no se proporciona más información sobre la autoría). Consultado el 27 de diciembre de 2006.
- ^ Duffy, Francis Patrick (1919). La historia del padre Duffy . Nueva York: George H. Doran Company.
- ^ "Joyce Kilmer asesinada en el frente occidental; ex miembro del personal del Times había ganado el sargento en el 165 de infantería. Sus escritos, conocido autor fue Rutgers y graduado de Columbia, varios veteranos del 69 muertos. Su poema Lusitania. Luchó en el Marne Veterano de la 69ª muerte. Teniente Harwood "Haciendo bien". Los padres reciben una carta escrita después de la fecha de la muerte informada ". The New York Times 18 de agosto de 1918.
- ^ "Joyce Kilmer citada por French War Cross" The New York Times 2 de enero de 1919.
- ^ Comisión de monumentos de batalla americana
- ^ "Misa por Joyce Kilmer. Servicio conmemorativo en la Catedral de San Patricio, Nueva York mañana por la mañana". The New York Times . 13 de octubre de 1918.
- ↑ Omanson (2019), p. 109.
- ↑ BJ Omanson (2019), Before the Clangor of the Gun: The First World War Poetry of John Allan Wyeth , Monongahela Press, Morgantown, West Virginia . págs. 37–38.
- ↑ BJ Omanson (2019), Before the Clangor of the Gun: The First World War Poetry of John Allan Wyeth , Monongahela Press, Morgantown, West Virginia . págs. 38–39.
- ^ Destinatarios de la Medalla de Honor, 1863-2013 . I, 1863-1978. Oficina de Imprenta del Gobierno de EE. UU. 14 de febrero de 1979. p. 432.(requiere suscripción)
- ^ "Destinatarios de la medalla de honor de la Primera Guerra Mundial" . history.army.mil . Consultado el 18 de marzo de 2015 .
- ^ Omanson (2019), págs. 36–49.
- ↑ Omanson (2019), p. 39.
- ↑ Omanson (2019) Before the Clangor of the Gun , págs. 7-13.
- ^ Wyeth (2008), p. 49.
- ^ Dana Gioia, John Allan Wyeth: Soldier Poet , St Austin Review , marzo / abril de 2020. p. 5.
- ^ Moina Michael , Biblioteca digital de Georgia , consultado el 8 de febrero de 2012
- ^ Rahman, Rema (2011-11-09), "Quién, qué, por qué: ¿Qué países usan amapolas?" , BBC News , consultado el 8 de febrero de 2012
- ↑ The Penguin Book of Spanish Civil War Verse , editado por Valentine Cunningham (Penguin, 1980); véase también Asociación de poetas de guerra: Guerra española
- ^ Poemas de España : Brigantes internacionales británicos e irlandeses de la guerra civil española en verso , editado por Jim Jump. (Londres: Lawrence y Wishart, 2006)
- ^ Joseph Pearce (2001), Roy Campbell: poemas seleccionados , Saint Austin Press , págs. 48-50.
- ↑ A Líster, jefe en los ejércitos del Ebro , Antonio Machado, junio de 1938.
- ↑ a b Tarn (1975) p. dieciséis
- ^ Czesław Miłosz (1983), El testigo de la poesía , Conferencias de Charles Eliot Norton , Harvard University Press . pag. 79.
- ^ Czesław Miłosz (1983), El testigo de la poesía , Conferencias de Charles Eliot Norton , Harvard University Press . págs. 84–85.
- ^ Czesław Miłosz (1983), El testigo de la poesía , Conferencias de Charles Eliot Norton , Harvard University Press . págs. 86-87.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , págs. 200-201.
- ^ En record de Primo Levi. Per ricordare Primo Levi (Núm. 19 ed.). Quaderns d'Italià. 2014 . Consultado el 27 de abril de 2020 .
- ^ Martín (2007) p. 10
- ^ Davies, Norman (1982) Patio de juegos de Dios. Una historia de Polonia , Columbia University Press, vol. II, ISBN 0-231-12819-3
- ^ Proffer, Carl R. (7 de agosto de 1977). "Rusia en Prusia" . The New York Times . Consultado el 18 de junio de 2017 .
- ^ "Krvava bajka - Traducción de poesía serbocroata" . sites.google.com . Consultado el 25 de julio de 2019 .
- ^ a b Blythe, Ronald (1966). Componentes de la escena . Harmondsworth: pingüino.
- ^ Revisión de Londres Archivado el 22 de julio de 2011 en la Wayback Machine ; Andrew Sinclair , La década de la guerra: una antología de la década de 1940 . Londres; Hamish Hamilton. ISBN 0241125677 (pág. 47)
- ^ Press, John (1 de marzo de 1994). "Poetas de la Segunda Guerra Mundial" . En Scott-Kilvert, Ian (ed.). Escritores británicos: 007 . Nueva York: Charles Scribner's Sons . págs. 422–423. ISBN 978-0684166384. Consultado el 25 de mayo de 2015 .
- ^ Louis De Paor (2016), Leabhar na hAthgabhála: Poemas de recuperación: edición bilingüe irlandés-inglés . pag. 164.
- ^ Louis De Paor (2016), Leabhar na hAthgabhála: Poemas de recuperación: edición bilingüe irlandés-inglés . págs. 164-165.
- ^ a b "Dr. Hamish Henderson" . El escocés . 10 de marzo de 2002 . Consultado el 23 de abril de 2021 .
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , p. 727.
- ^ "Sorley MacLean" . Biblioteca de poesía escocesa . Archivado desde el original el 17 de agosto de 2018 . Consultado el 17 de agosto de 2018 .
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 100-101.
- ^ Tribunal de Arlington de las SS
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 106-109.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 102-105.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 96–99.
- ↑ a b c d Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , p. 757.
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , p. 758.
- ^ Ronald Black (1999), An Tuil: Antología del versículo gaélico escocés del siglo XX , págs. 757–758.
- ^ Monografía de Uys Krige en Encyclopædia Britannica en línea
- ^ "Sitio web de Ian Hamilton: antologías editado por Ian Hamilton" . www.ianhamilton.org . Consultado el 6 de julio de 2020 .
- ^ "Alun Lewis" . Canal 4. Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2007 . Consultado el 7 de enero de 2008 .
- ^ Dana Gioia (2019), El escritor católico hoy y otros ensayos , Wiseblood Books . págs. 77–99.
- ^ Scannell, Vernon no sin gloria Woburn Press, Londres 1976 ISBN 0713000945
- ^ Gilroy, Harry. "Los poetas honran la memoria de Jarrell en Yale". The New York Times 1 de marzo de 1966.
- ^ Por ejemplo, traducción de Jerome Rothenburg en el sitio web poets.org, consultado el 1 de julio de 2014
- ↑ p. ej., traducción de Christopher Middleton en poets.org, consultado el 1 de julio de 2014.
- ^ "Paul Celan" , en el sitio web poets.org, consultado el 1 de julio de 2014; Duroche (1967), pág. 472.
- ^ Glenn (1972), p. 25.
- ^ a b Voces de la educación, "Poetas japoneses de la Segunda Guerra Mundial"
- ^ Kumiko Kakehashi, Tan triste caer en la batalla: un relato de la guerra , p. xxv.
- ^ Kumiko Kakehashi, Tan triste caer en la batalla: un relato de la guerra , p. xxiii.
- ^ WD Ehrhart, La locura de todo: ensayos sobre la guerra, la literatura y la vida estadounidense , (Jefferson, NC: McFarland & Company, 2002) págs. 141-172.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 142-143.
- ^ Domhnall Ruadh Choruna , editado por Fred Macauley (1995), págs. 154-155.
- ^ Jacques, Rob (2017). Poeta de la guerra . Prensa de rivalidad entre hermanos. ISBN 978-1-943977-29-1.
- ^ Misericordia desacostumbrada: soldados-poetas de la guerra de Vietnam , editado por WD Ehrhart. (Lubbock, Texas: Texas Tech University Press, 1989)
- ^ Lorraine Ash, un poeta va a la guerra , 17 de septiembre de 2006
- ^ Información del sitio del editor del libro en el libro
- ^ Artículo del New Yorker
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=tCtZfBVS1Tg
- ^ "El BFI: Hedd Wyn (1992)" . Sitio web del British Film Institute . Instituto de Cine Británico . 2017 . Consultado el 5 de enero de 2017 .
- ^ "La muerte llega para los poetas de la guerra" Una entrevista con Joseph Pearce
Bibliografía
- Ghosal, Sukriti. Poesía de guerra: las nuevas sensibilidades. Versión Kindle, 2015. ASIN: B00XH4O74Q.
- O'Prey , Paul (ed.). Primera Guerra Mundial: Poemas del frente ( Imperial War Museum , 2014) ISBN 9781904897880
- Roy, Pinaki. La crítica escarlata: una antología crítica de la poesía de guerra . Nueva Delhi : Sarup Book Publishers Pvt. Ltd., 2010. ISBN 978-81-7625-991-0 .
- Ruzich, Constanza. Poesía internacional de la Primera Guerra Mundial; Una antología de voces perdidas . Londres : Bloomsbury Academic , 2021. ISBN 978-1-3501-0644-4 .
- Silkin, Jon. Fuera de la batalla: la poesía de la Gran Guerra . Basingstoke : Palgrave Macmillan , 1972. Rpt. 1998. ISBN 978-0-312-21404-3 .
enlaces externos
- BBudgen, David: Literature (Versión 1.1) , en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial .
- Poesía de la guerra de los bóers, Universidad de San Andrés [2]
- Poetas de la guerra japoneses [3]
- Potter, Jane: Literature (Gran Bretaña e Irlanda) , en: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial .
- Whalan, Mark: Literature (EE. UU.) , En: 1914-1918-online. Enciclopedia internacional de la Primera Guerra Mundial .
- Una selección de poemas de la guerra de los bóers [4]
- Poemas de guerra de Irak
- Asociación de poetas de guerra
- Archivo digital de poesía de la Primera Guerra Mundial
- Pro Patria (1917) de la poeta de Filadelfia Florence Earle Coates (1850-1927) folleto de poemas en apoyo de la participación estadounidense en la Primera Guerra Mundial
- Colección de poesía de guerra Dean F. Echenberg en el Ransom Center, Universidad de Texas, Austin. Más de 7000 volúmenes de poesía de guerra
- Obras escritas sobre el tema Poesía de guerra en Wikisource