William Campbell ( chino :甘為霖; Pe̍h-ōe-jī : Kam Ûi-lîm ) (1841-1921) fue un misionero presbiteriano escocés en Formosa ( Qing Taiwán ). Escribió extensamente sobre temas relacionados con Taiwán y también fue responsable de fundar la primera escuela para ciegos de la isla. [2] Interesado en la historia temprana de la isla (particularmente la era holandesa ), su conocimiento de la época fue tal que fue llamado "sin duda la mayor autoridad en este tema viviente". [3] Probablemente fue el primer europeo en ver Lago Sol-Luna , [4] al que llamó Lago Candidius en honor al misionero holandés del siglo XVII George Candidius .
El reverendo Dr. William Campbell | |
---|---|
![]() Un grabado de Campbell como se muestra en su libro Sketches from Formosa | |
Nació | 1841 Glasgow , Escocia |
Fallecido | 9 de septiembre de 1921 Bournemouth , Dorset | (79 a 80 años)
Nacionalidad | escocés |
alma mater | Free Church College, Glasgow [1] Universidad de Glasgow |
Título | LL.D. |
Firma | |
![]() |
Misión a Taiwán
Campbell llegó al Taiwán de la era Qing en 1871 para comenzar su misión en el sur de Taiwán, estando estacionado en Taiwán-fu, la capital de la prefectura de Taiwán (actual Tainan ) y sirviendo a los aborígenes chinos han y taiwaneses en el área. [5] Fue contemporáneo de Thomas Barclay , James Laidlaw Maxwell y George Leslie Mackay , quienes estaban comprometidos en la obra misional en Taiwán.
Un firme partidario de los "ministros nativos" (es decir, el clero Han y aborigen), Campbell escribió sobre un incidente en particular que
... nuestro digno colega chino recibió una calurosa bienvenida de parte de los hermanos. Parecía tener un gran poder al hablarles en nuestro servicio de la mañana. [...] Mientras lo escuchaba, uno no podía dejar de sentir la importancia de tener un ministerio nativo educado en cada parte de China. Hombres como el pastor Iap son capaces de adaptarse de una manera que el misionero nunca puede hacer y de superar las dificultades que siempre deben obstaculizar a cualquier simple peregrino en el país. [6]
Campbell fue testigo de la transición de Taiwán al dominio japonés . Su misión duró cuarenta y seis años, hasta que dejó Taiwán por última vez en 1917 para regresar a su Escocia natal, donde murió en 1921.
Obras publicadas
- Campbell, W .; Gravius, Daniel (1888). El Evangelio de San Mateo en formosano (dialecto Sinkang) con las versiones correspondientes en holandés e inglés . Londres: Trübner. LCCN 2006478012 . OCLC 54336915 .
- —————; Sibelius, Gaspar (1889). Un relato del éxito misionero en la isla de Formosa . Londres: Trübner. OCLC 8390478 . OL 25396942M .
- ————— (1896). Pasado y futuro de Formosa: con un nuevo mapa de la isla . Hong Kong: Kelly y Walsh. LCCN 05007841 . OCLC 64871726 : reimpreso de Campbell, W. (agosto de 1896). "La isla de Formosa: su pasado y su futuro" . Revista geográfica escocesa . 12 (8): 385–399. doi : 10.1080 / 00369229608732903 .
- Salmanazar, George ; Vertrecht, Jacobus ; Happart, Gilbert (1896). Campbell, W. (ed.). Los artículos de instrucción cristiana en favorlang-formosano, holandés e inglés, del manuscrito de Vertrecht de 1650, con el diálogo de Psalmanazar entre un japonés y un formosano, y el vocabulario Favorlang de Happart . Londres: K. Paul, Trench, Trübner & co. OCLC 4658625 . OL 13995018M .
- ————— (1902). Notas sobre una visita a la prefectura de Formosa en Taichu . Helensburgh: J. Lamont. OCLC 558224246 .
- ————— (1903). Formosa bajo los holandeses: Descrito de Contemporary Records . Londres: Kegan Paul. LCCN 04007338 . OCLC 2532095 .
- ————— (1906). Memorando sobre la impresión de libros misioneros en el llamado dialecto del sur de Formosa . Tainan. OCLC 40859076 .
- ————— (1910). Manual de la misión presbiteriana inglesa en el sur de Formosa . Hastings: FJ Parsons. OCLC 37352945 .
- ————— (1915). Bocetos de Formosa . Londres: Marshall Brothers. OCLC 906302793 . OL 7051071M .
- ————— (1913). Diccionario de la lengua vernácula Amoy que se habla en las prefecturas de Chin-chiu, Chiang-chiu y Formosa (en chino Min Nan). Tainan: Prensa de la Iglesia de Taiwán. hdl : 2027 / pst.000072254844 . OCLC 39684248 .
- ————— (1923) [1913]. Diccionario de la lengua vernácula Amoy hablado en las prefecturas de Chin-chiu, Chiang-chiu y Formosa (2ª ed.). Yokohama: Fukuin Print. Co. hdl : 2027 / mdp.39015056044533 . OCLC 43655590 . (con prefacio de Thomas Barclay)CS1 maint: posdata ( enlace )
Notas
- ^ Campbell (1915) , pág. 15 .
- ^ Chang, Teresa. "Pioneros médicos de Taiwán" . Tzu Chi Quarterly . Archivado desde el original el 10 de junio de 2011 . Consultado el 11 de agosto de 2008 .
- ^ Davidson (1903) , pág. 606.
- ^ Otness (1999) , p. 25.
- ^ Covell (1998) , p. 119.
- ^ Campbell (1915) , pág. 24.
Referencias
- Campbell, William (1915). Bocetos de Formosa . Londres: Marshall Brothers. OL 7051071M .
- Covell, Ralph (1998). Pentecostés de las colinas en Taiwán: la fe cristiana entre los habitantes originales . Pasadena, California: Hope Pub. Casa. ISBN 978-0-932727-90-9. OL 681169M .
- Davidson, James W. (1903). "Capítulo XXXI: Formosa de Hoy" . La isla de Formosa, pasado y presente: historia, gente, recursos y perspectivas comerciales: té, alcanfor, azúcar, oro, carbón, azufre, plantas económicas y otras producciones . Londres y Nueva York: Macmillan. OCLC 1887893 . OL 6931635M .
- Otness, Harold M. (1999). Mil occidentales en Taiwán, hasta 1945: Diccionario biográfico y bibliográfico (1ª ed.). Distrito de Nangang, Taipei: Instituto de Historia de Taiwán, Oficina Preparatoria, Academic Sinica. ISBN 957-671-618-7.