Un Yekke (también Jecke ) es un judío de origen germanoparlante . [1] El término tiene la connotación de que los judíos alemanes se destacan por la atención al detalle y la puntualidad.
Población total | |
---|---|
70.000 (2012) | |
Regiones con poblaciones significativas | |
Jerusalén , Tel Aviv , Haifa , Netanya , Ashdod , Beersheba y muchos otros lugares | |
Idiomas | |
Hebreo , alemán , yiddish | |
Religión | |
judaísmo |
Etimología
Hay una serie de teorías sobre la etimología de la palabra. El más conocido es que se origina a partir de las diferencias culturales en la vestimenta que se desarrollaron entre los judíos de Europa occidental más occidentalizados que usaban "chaquetas" más cortas ("yekke", cf. German Jacke con un sonido inicial y en lugar del sonido j en inglés ) de los tradicionales abrigos más largos, mientras que la ropa exterior que usaban los judíos de Europa del Este era típicamente más larga.
Otra teoría es que la palabra deriva de "Yekkef", la pronunciación europea occidental del nombre "Jacob" o "James", que difiere de la pronunciación europea oriental, "Yankef" o "Yankev" (ver también alemán Jäckel , pronunciado " yekkel ", la forma diminuta alemana de Jakob).
Además, dado que el yiddish se deriva del alto alemán medio , las fuentes alemanas ocasionalmente señalan que el yiddish yekk (e) es en gran parte homófono con jeck (e) , la forma dialectal renania del Geck alemán estándar de origen incierto pero en contextos relacionados con el alemán jeck (e) al yiddish yekk (e) atribuido al patriarca Jacob en la Biblia como lo hace la teoría de Yekkef antes mencionada .
Rhenish Jeck (e) como sustantivo denota un "tonto", "bufón" o "persona loca" (ambos en un sentido general, y en particular en asociación con el carnaval renano, donde el término describe una figura escénica folclórica tradicional similar a el arlequín italiano , así como simplemente un juerguista que celebra la temporada de carnaval de una manera "tonta" debido a la ebriedad) y como adjetivo significa "loco", "loco", "loco", mientras que la palabra del alto alemán fechada Geck originalmente significaba un "tonto" también, pero luego se transformó para significar particularmente un "dandy" o "petimetre".
Sin embargo, el uso más amplio del sustantivo renano Jeck (e) en el área de Renania le ha dado al término un significado general que se asemeja a "persona", "(mero) mortal" o "pecador humilde" con una connotación particularmente (auto) irónica. , como en el dicho común Jeder Jeck es anders (literalmente "Cada tonto es diferente", con un significado idiomático de "Diferentes trazos para diferentes personas" o "Vive y deja vivir"). A partir de ahí, una transformación en un etnónimo como para los judíos sería similar al destino de términos similares como hombre germánico (palabra) y * þiuda- , y las palabras equivalentes para "persona" o "ser humano" en muchos otros. idiomas de todo el mundo.
Uso
El término se usa a menudo de una manera ligeramente despectiva o cínica, aunque también se usa como cumplido. Se utiliza principalmente en referencia a la legendaria atención al detalle y la puntualidad de los judíos alemanes. Este sentido del detalle se extiende a la estricta adherencia a minhagim (costumbres religiosas, especialmente cuando pertenecen al servicio de la sinagoga ). Los habitantes de Oberland , judíos originarios de la parte noroeste del antiguo Reino de Hungría , a menudo se confunden con yekkes debido a minhagim similares .
Demografía
La ola de inmigración a la Palestina bajo mandato británico en las décadas de 1930 y 1940 conocida como la Quinta Aliá tuvo una gran proporción de Yekkes, alrededor del 25% (55 000 inmigrantes). Muchos de ellos se establecieron en las cercanías de la calle Ben Yehuda en Tel Aviv , lo que llevó al sobrenombre de "Ben Yehuda Strasse". Su lucha por dominar el hebreo produjo un dialecto conocido como "yekkish". El diccionario Ben Yehuda Strasse: un diccionario del yekkish hablado en la tierra de Israel, publicado en 2012, documenta este idioma. [1]
Yekke minhag
Hoy en día, debido al Holocausto , muy pocos Yekkes originales siguen siendo residentes alemanes, pero permanecen en regiones como Suiza, el este de Francia (Alsacia y Lorena), Países Bajos y Luxemburgo . Una comunidad importante escapó de Frankfurt después de la Kristallnacht y se trasladó a la región de Washington Heights de la ciudad de Nueva York, donde todavía tienen una sinagoga, K'hal Adass Jeshurun , que se adhiere puntualmente al texto litúrgico, los rituales y las melodías yekkish. [2]
Un grupo de Yekkes estableció el kibutz Jofetz Jaim en la región de Gedarim de Israel, al sur de Tel Aviv . Recientemente, "Machon Moreshet Ashkenaz" ha iniciado en Israel algunas comunidades yekkish nuevas, y una de las comunidades líderes es K'hal Adas Yeshurun de Jerusalén, que está ejecutando un "Proyecto Nusach", un proyecto de preservación de las melodías especiales Yekkish. .
El cortometraje Chaja & Mimi se centra en la relación ambivalente de dos mujeres israelíes yekkish con la ciudad de su nacimiento, Berlín.
Ver también
- Lista de judíos alemanes
- Chuts
- Historia de los judíos en Alemania
Referencias
- ↑ a b Aderet, Ofer (7 de septiembre de 2012). "¡Toma un biss de este libro!" . Haaretz . Consultado el 1 de octubre de 2019 .
- ^ Lowenstein, Steven M. (1989). Frankfurt on the Hudson: la comunidad judía alemana de Washington Heights, 1933–1983, su estructura y cultura . Prensa de la Universidad Estatal de Wayne . ISBN 978-0814323854.
Otras lecturas
- Gold, David L. (1981). "La etimología del Yiddish Yeke". Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik (en alemán). Franz Steiner Verlag. 48 (1): 57–59. JSTOR 40502725 .
- Weinbaum, Laurence; McPherson, Colin (2000). "Sin leche y sin miel: los Yekkes y el Ostjuden" . Barrio judío . 47 (3): 25–30. doi : 10.1080 / 0449010X.2000.10705191 (inactivo el 31 de mayo de 2021).Mantenimiento de CS1: DOI inactivo a partir de mayo de 2021 ( enlace )
enlaces externos
- The American Yekkes (Yisrael Kashkin, 2016)