" A Song for Simeon " es un poema de 37 líneas escrito en 1928 por el poeta inglés estadounidense T. S. Eliot (1888-1965). Es uno de los cinco poemas que Eliot contribuyó a la serie Ariel Poems de 38 folletos de varios autores publicados por Faber y Gwyer . "Una canción para Simeón" fue el decimosexto en la serie y se incluye una ilustración de vanguardia artista Edward McKnight Kauffer . [1] Los poemas, incluido "Una canción para Simeón", se publicaron más tarde en las ediciones de 1936 y 1963 de la colección de poemas de Eliot. [2]
por T. S. Eliot | |
Escrito | 1928 |
---|---|
Publicado por primera vez en | Poemas Ariel |
Ilustrador | Edward McKnight Kauffer |
Formulario | Monólogo dramático |
Metro | Verso libre |
Editor | Faber y Gwyer |
Fecha de publicación | Septiembre de 1928 |
Líneas | 37 |
En 1927, Eliot se había convertido al anglocatolicismo y su poesía, comenzando con los Poemas de Ariel (1927-1931) y el Miércoles de Ceniza (1930), adquirió un carácter decididamente religioso. [3] "A Song for Simeon" es visto por muchos críticos y eruditos como una discusión de la experiencia de conversión. En el poema, Eliot vuelve a contar la historia de Simeón del segundo capítulo del Evangelio de Lucas , un judío justo y devoto que se encuentra con María , José y el niño Jesús entrando en el Templo de Jerusalén . Prometido por el Espíritu Santo que no moriría hasta haber visto al Salvador, Simeón ve en el niño Jesús al Mesías prometido por el Señor y le pide a Dios que le permita "partir en paz" ( Lucas 2: 25–35 ).
La narración del poema se hace eco del texto del Nunc dimittis , una oración litúrgica por Completas del pasaje del Evangelio. Eliot introduce alusiones literarias a escritores anteriores Lancelot Andrewes , Dante Alighieri y San Juan de la Cruz . Los críticos han debatido si la descripción que hace Eliot de Simeón es una representación negativa de una figura judía y una evidencia de antisemitismo por parte de Eliot.
Redacción y publicación
En 1925, Eliot se convirtió en editor de poesía en la editorial londinense de Faber and Gwyer, Ltd., [4] : págs . 50–51 después de una carrera en la banca y después del éxito de sus primeros poemas, incluido " The Love Canción de J. Alfred Prufrock "(1915)," Gerontion "(1920) y" The Waste Land "(1922). [5] En estos años, Eliot se alejó de su educación unitaria y comenzó a abrazar la Iglesia de Inglaterra . Fue bautizado en la fe anglicana el 29 de junio de 1927 en Finstock , en Oxfordshire , y fue confirmado al día siguiente en la capilla privada de Thomas Banks Strong , obispo de Oxford . [4] : págs.18 [6] : págs.20,212,223 Eliot se convirtió en privado, pero posteriormente declaró en su prefacio de 1927 a una colección de ensayos titulada Para Lancelot Andrewes que se consideraba un clasicista en literatura, un realista en política y un anglo-católico en religión. [6] : p.223 [7] [8] Cuando se conoció su conversión , fue "una elección comprensible para quienes lo rodeaban" dadas sus convicciones intelectuales, y que "no podría haber hecho nada menos que buscar lo que consideraba como la expresión más antigua, más sacramental y suprema de la fe cristiana que constituye la base indiscutible de la cultura y la civilización de la Europa moderna ". [4] : págs . 18 La conversión de Eliot y su adhesión al anglocatolicismo informaron e influyeron en su poesía posterior. [3]
Las revisiones críticas de los poemas de Eliot también cambiaron, y algunos críticos afirmaron que el trabajo de Eliot sufrió con la adición de temas cristianos. [9] Un crítico, Morton Zabel, dijo que esto "privó a su arte de la distinción que alguna vez fue incomparable en estilo y tono". [10] Otros críticos pensaron que la exploración de Eliot de los temas cristianos fue un desarrollo positivo en su poesía, incluido Gordon Symes, quien la reconoció como "una evaluación de la vejez, una elucidación de su gracia especial y una apreciación de su función especial en la progreso del alma ". [11] [12]
En 1927, su empleador, Geoffrey Faber , le pidió a Eliot que escribiera un poema cada año para una serie de folletos ilustrados con temas navideños que se enviarían a los clientes de la empresa y conocidos comerciales como felicitaciones navideñas. [4] : págs . 19,50,376 Esta serie, llamada "Serie Ariel" , constaba de 38 panfletos publicados entre 1927 y 1931 con poemas y prosa breve de una selección de escritores y poetas ingleses. El primer poema que Eliot escribió, " El viaje de los magos ", se imprimió como el octavo de la serie en agosto de 1927. [13] Para el segundo, "Una canción para Simeón", Eliot recurrió a un evento al final de Narrativa de la Natividad en el Evangelio de Lucas . La impresión del poema, el decimosexto de la serie, se completó el 24 de septiembre de 1928. [3] [14] [15] : p.36 Eliot seguiría estos con tres poemas más: "Animula" en octubre de 1929, "Marina "en septiembre de 1930 y" Marcha triunfal "en octubre de 1931. Cuatro de los cinco poemas de Ariel de Eliot , incluido" Una canción para Simeón ", fueron acompañados por ilustraciones del artista de vanguardia nacido en Estados Unidos , E. McKnight Kauffer . [15] : passim.
Faber y Gwyer imprimieron "A Song for Simeon" en un folleto Demy Octavo (8vo) de 8½ pulgadas x 5½ pulgadas en envoltorios de papel azul con el título en tinta negra. [15] : p.36 [16] [17] El poema se imprimió en dos páginas, acompañado de una imagen en color de Kauffer, e incluía una página de anuncios. Faber y Gwyer contrataron a Curwen Press en Plaistow para imprimir 3500 copias. [15] : p.36 La fuente de la portada y el texto del poema era Walbaum, creado por J. E. Walbaum de Goslar y Weimar en Alemania en 1836. [17] [18] Según Gilmour, la edición se imprimió "en lotes de ocho ". [19]
En 1936, Faber y Faber, la firma sucesora de Faber y Gwyer, recopilaron "A Song for Simeon" y tres de los otros poemas bajo el título "Ariel Poems" para una edición de los poemas recopilados de Eliot. [2] ("Marcha triunfal" aparece como la Sección 1 de "Coriolan" en la sección "Poemas inconclusos".) Cuando Faber lanzó otra serie en 1954, Eliot incluyó un sexto poema, "El cultivo de árboles de Navidad", [4] : p.19 que se añadió a la edición de 1963 de Faber de sus poemas recopilados. [2] Ambas ediciones de poemas recopilados fueron publicadas en los Estados Unidos por Harcourt, Brace & Company . [2]
Los seis poemas fueron publicados juntos como una publicación separada por primera vez por Faber & Faber en 2014. Esta publicación incluía las ilustraciones originales.
Análisis
"A Song for Simeon" es un poema de 37 líneas escrito en verso libre . El poema no tiene un patrón coherente de métrica . Las líneas varían en longitud desde tres sílabas hasta quince sílabas. Eliot usa la rima final esporádicamente en 21 líneas del poema, específicamente: [1] [2]
- y , mano , pie , y la tierra (en las líneas 1, 3, 5, 7)
- pobres y puerta (líneas 10 y 12)
- dolor y mañana (líneas 20 y 24)
- burla y visión (líneas 27 y 30)
- escalera y oración (líneas 28 y 29)
- corazón y parten (líneas 32 y 36)
Uso de Eliot de llanto , desolación y consolación repetición -a de la de dos sílabas -ation terminando-es un ejemplo de la rima sílaba . Eliot emplea rima forzada (también llamada "rima oblicua") en paz y tranquilidad (líneas 8 y 11), y rima visual en home and come (líneas 14 y 15). [1] [2]
"A Song for Simeon" está estructurado como un monólogo dramático en primera persona hablado por Simeon. [20] : p.70-72 [21] El estilo de monólogo de Eliot utilizado en el poema (y en muchas de sus obras) se basa en gran medida en la influencia del poeta victoriano inglés Robert Browning (1812-1889). [4] : p.276 [20] : p.72 [22] : p.95 El erudito literario Martin Scofield identifica directamente la recitación de Simeón como "la voz del monólogo dramático Browningesque" y caracteriza el uso de Eliot de Simeón como orador como un "Máscara que mitad esconde y mitad revela al poeta". [23] : pág . 77
Temas e interpretación
Narrativa del Evangelio y el Nunc dimittis
La mayoría de los eruditos y críticos que abordan el poema se centran en la narrativa del Evangelio como fuente de interpretación, ya que el poema de Eliot cita textualmente varias líneas del pasaje de Lucas, del Nunc dimittis . Scofield dice que el poema "se caracteriza por un lenguaje deliberadamente bíblico, entretejido con frases reales de los evangelios". [23] : pág.147 [24]
El tema del poema de Eliot se extrae del segundo capítulo del Evangelio de Lucas ( Lucas 2: 25-35 ), y el cántico cristiano primitivo Nunc dimittis se deriva de él. [25] En el relato de Lucas, Simeón, un judío anciano y devoto, se encuentra en el templo de Jerusalén en el momento en que María y José traen al niño Jesús para presentarlo en el templo cuarenta días después de su nacimiento de acuerdo con la ley y la costumbre judías. [26] Lucas afirma que Simeón está "esperando el consuelo de Israel" después de que se le prometió que "no vería la muerte antes de haber visto al Cristo del Señor". ( Lucas 2: 25-26 ) Simeón, al ver al niño, lo toma en sus brazos y ora, profetizando la redención del mundo por Jesús y del sufrimiento venidero. [25] [26] Esta oración se conocería más tarde como Nunc dimittis de su latín incipit . [27]
Señor, ahora deja que tu siervo parta en paz, conforme a tu palabra.
Porque han visto mis ojos: tu salvación,
que has preparado: delante de todos los pueblos;
Para ser luz para alumbrar a las naciones, y para ser la gloria de tu pueblo Israel. ( Lucas 2: 29–32 )
El Nunc dimittis es el tradicional "Cántico del Evangelio" de la oración nocturna que a menudo se llama el Cantar de Simeón o el Cántico de Simeón . En la tradición católica romana , se utilizó durante el Oficio de Completas , la última de las horas canónicas , en la Liturgia de las Horas . [27] La tradición anglicana combinó la liturgia de los oficios católicos de las Vísperas (especialmente con el cántico del Magnificat ) y Completas (con el Nunc dimittis ) en la oración vespertina al compilar el Libro de oración común durante la Reforma inglesa . [28]
En 1886, el abuelo de Eliot, William Greenleaf Eliot , un educador estadounidense y ministro unitario, escribió un poema titulado "Nunc dimittis". Escrito unos meses antes de su muerte (y dos años antes del nacimiento de TS Eliot), el poema mayor de Eliot usó el mismo texto del evangelio y el poeta pregunta, en su declive: "¿Cuándo puedo reclamar humildemente ese amable premio? ¿cesar?" [26] [29] [30] [31] "A Song for Simeon" ha sido visto por el reverendo Robin Griffith-Jones, un clérigo anglicano, como un tributo tácito de Eliot a su abuelo, "durante los últimos años de un abuelo cuya fe su nieto por fin ha adquirido para sí mismo ". [22] : págs . 94–97 [31]
Los eruditos han identificado alusiones de Eliot a otros pasajes bíblicos, que incluyen:
- "Antes de las estaciones de la montaña de la desolación" en la línea 19 y la referencia a "la casa del zorro" en la línea 15 como una referencia al Calvario (Gólgota), oa Lamentaciones 5: 17-18 "la montaña de Sion ... está desolado, los zorros caminan sobre él ". También se cree que la referencia al zorro está relacionada con Marcos 13:14 y Marcos 8:20 . [26]
- Las estaciones en la línea 19, y el tiempo de cuerdas, flagelos y lamentos en la línea 17 se refieren a la pasión y crucifixión de Cristo, en particular a su flagelación a las órdenes de Poncio Pilato y al lamento de las mujeres a lo largo de la Vía Dolorosa descrita en Lucas 33:27. –29 . [26]
- "El camino de la cabra" de la línea 15 es una referencia al chivo expiatorio de Levítico 16:22 . [26]
- "Huir de rostros extranjeros y de espadas extranjeras" es de las profecías de dolor, escondite y persecución en Isaías 51: 3 ; y eventos de crucifixión mencionados en Marcos 13: 8 y Mateo 24: 8 . Dos eruditos relacionan esto con la profecía de Ezequiel de "muerte por manos de extraños". [26] [32] : 200
- La influencia del Salmo 104 en el lenguaje del poema. [33]
Conversión
Los estudiosos y críticos no consideran que "Canción para Simeón" sea uno de los poemas más importantes de Eliot. Por lo tanto, se ve ensombrecido por sus obras comparativamente más conocidas de la época: " Los hombres huecos " (1925), escrito antes de su conversión; y "El viaje de los magos" (1927), Miércoles de ceniza (1930), y el último y más sustancial Cuatro cuartetos (1943), escrito después de su conversión. Sin embargo, en "A Song for Simeon" y estos poemas, Eliot continúa la progresión de sus temas de alienación en un mundo cambiante, y fusiona con esto los principios de su nueva fe. [34] Scofield afirma que las imágenes de "Una canción para Simeón", incluido el símbolo de una pluma, su puesta en medio de jacintos romanos y el sol de invierno, transmite "una sensación de asombro y una nueva vida frágil". [23] : p.147 Robin Griffith-Jones establece una conexión entre la imagen de Eliot de la pluma y una declaración de Hildegard de Bingen en la que se compara "con una pluma que carece de todo peso y fuerza y vuela a través del viento"; soportado por Dios. Pero el orador de Eliot, todavía esperando que sople el viento, sólo imagina el viento de muerte que se lo llevará ". [31]
Según el escritor Joseph Maddrey, "A Song for Simeon" comparte temas con su poema de conversión más famoso Miércoles de Ceniza , cuyas primeras partes estaba escribiendo Eliot cuando se escribió y publicó "A Song for Simeon". Eliot usa la historia bíblica de Simeón para ilustrar el "contraste entre apariencia y realidad y humildemente le ruega a Dios que le enseñe la quietud que unifica a los dos". [34] Ariel Poems y el Miércoles de Ceniza de Eliot exploran esta nueva experiencia de conversión y el progreso del alma. [35] : p.163 Scofield escribe que la descripción que hace Eliot de Simeón presenta "una figura a quien se le ha concedido la revelación, pero a quien ha llegado demasiado tarde para esta vida". [23] : p.147 Pero mientras espera la muerte que pide, Simeón ve las consecuencias de volver la fe a este nuevo niño y su misión. Simeón no quiere nada de este "tiempo de dolor" y que el destino de la persecución por las consecuencias de la fe no es para él. [1] : l.14 [35] : págs . 166-167
Según tu palabra.
Te alabarán y sufrirán en cada generación
con gloria y burla,
luz sobre luz, subiendo la escalera de los santos.
No para mí el martirio, el éxtasis del pensamiento y la oración,
No para mí la visión suprema. [36]
Según el biógrafo de Eliot Lyndall Gordon , en el Miércoles de Ceniza y los Poemas de Ariel , "Eliot se pregunta si no pertenece a aquellos que abrazan el cristianismo oficialmente sin estar debidamente comprometidos, cuya piedad ostentosa está 'teñida de vanidad'". [6 ] : p.225 El poema está inherentemente ligado a la experiencia de conversión religiosa de Eliot, y conectado a la lectura de Eliot del divino anglicano Lancelot Andrewes durante este tiempo. [37] Andrewes, en un sermón del Miércoles de Ceniza de 1619, enfatizó que la conversión "debe provenir tanto de la mente como del corazón, el pensamiento y el sentimiento, 'el acto principal [ sic ] y más apropiado de un verdadero volverse a Dios'". [34] [38] Las palabras de Andrewes se canalizan de nuevo, cuando el Simeón de Eliot "ve una fe que no puede habitar en" la Palabra aún no hablada y no hablada ". [31] Eliot usa la imagen de la escalera de caracol, una imagen que también aparece en Miércoles de Ceniza, que Gordon indica que es una referencia directa al sermón de Andrewes. Según Gordon, "el penitente de Eliot ... 'girando en la escalera de caracol', representa los dos giros mentales que Andrewes prescribió para una conversión: un giro que mira hacia adelante a Dios y un giro que mira hacia atrás a los propios pecados, condenándose por el pasado ". [6] : p.224
La imagen de una escalera de caracol también se ha relacionado con escenas del viaje de Dante del Purgatorio al Paraíso en la Divina Comedia . [39] Además, se cree que la imagen está asociada con las escaleras como el camino de ascenso místico en los escritos del místico español del siglo XVI San Juan de la Cruz . [31] [40] Eliot a menudo alude a este símbolo en varios de sus poemas. [23] : págs.209-211
El Simeón de Eliot parece similar a la descripción de Virgilio de Dante en la Divina Comedia , como "el vidente que sólo puede ver hasta ahora; el precursor que no puede entrar en el mundo que él hace posible". [31] Virgilio, en la Divina Comedia , conduce a Dante a través del Infierno ( Infierno ) y el Purgatorio ( Purgatorio ), pero no puede guiarlo al Paraíso ( Paradiso ). En este contexto, Virgilio era un símbolo de la filosofía no cristiana y las humanidades no podían ayudar más a Dante en su acercamiento a Dios. [41] En la descripción de Eliot, Simeón nunca conocerá la cultura cristiana que profetiza, sintiendo "los dolores de parto de un mundo que nunca ocupará". [31] [39]
Argumentos sobre el antisemitismo
Los poemas de Eliot se han examinado con frecuencia en busca de casos de antisemitismo : prejuicio o discriminación contra los judíos . El erudito Louis Menand afirma que, si bien Eliot trata a Simeón con respeto, su caracterización está "en la tradición de la condescendencia cristiana hacia los paganos virtuosos". [42] En comparación, Craig Raine , un poeta y un emérito Fellow de New College, Oxford , escribió una defensa de longitud del libro de Eliot contra las pretensiones de deliberada antisemitismo y afirma que "Una canción para Simeón" proporciona una discusión comprensiva de la diáspora judía. [43] El académico de la Universidad de Columbia Británica , John Xiros Cooper, afirma que las acusaciones de antisemitismo presentadas contra Eliot descansan "en unas pocas líneas de poesía aisladas" y una referencia de pasada en un texto en prosa. [44] De hecho, Eliot negó la afirmación, declarando: "No soy antisemita y nunca lo he sido. Es una calumnia terrible contra un hombre". [45] El teórico político y autor Leonard Woolf , que era judío y uno de los amigos cercanos de Eliot, creía que Eliot era "un poco antisemita en una especie de forma vaga que no es infrecuente. Lo habría negado sinceramente". [46] : pág.62
Anthony Julius , un abogado británico que es uno de los críticos más incisivos de Eliot sobre este tema, escribe que "A Song for Simeon" es "excepcional en una poesía en la que en otros lugares los judíos son mudos. La voz, sin embargo, es disciplinada y habla líneas preparado para ello ... La canción es para , no para Simeón. Eliot le da al judío versos que lo ubican a él, y por implicación a todos los judíos, totalmente dentro del drama cristiano. Incapaz de negar su verdad, pero igualmente incapaz de vivir esa verdad . " [20] : págs . 70-71 Acusa a Eliot de animar "los topoi del judío reconociendo su obsolescencia", empleando esencialmente una caracterización cansada de una figura judía como una voz que atestigua que los judíos no tienen ningún papel en el futuro cristiano. [20] : págs . 30,70–71 Julio compara a Simeón con Moisés afirmando que está "destinado a ver la Tierra Prometida pero no a entrar en ella ... testigo de su verdad, pero negado su poder redentor, el judío permanece solemnemente , humildemente, fuera de las puertas del cristianismo ". Además, Julius se basa en una cita del poema anterior "Gerontion" de Eliot para decir que en este futuro cristiano los judíos "pueden encontrar allí una repisa para agacharse". [20] : págs . 70–71
La opinión de Julius es considerada extrema por muchos críticos. [32] : p.203, nota al pie. 35 Comparativamente, Julius suavizó su dura crítica afirmando que el antisemitismo de Eliot no resta valor a la poesía y que ofrece una fuerza creativa que muestra un raro poder imaginativo al arte de Eliot. [20] : pp.28,33,35 El crítico literario y profesor Christopher Ricks estuvo de acuerdo, citando el ingenio y el comentario de las representaciones de judíos de Eliot; afirma que Eliot fue el más brillante en su prejuicio. [6] : p.104 [46] : p.72
Ver también
- Presentación de Jesús en el templo , también conocida como "Candelaria"
- Bibliografía de TS Eliot
Referencias
- ↑ a b c d Eliot, T. S. "A Song for Simeon" en Ariel 16. (Londres: Faber y Faber, 1928).
- ↑ a b c d e f Eliot, T. S. "A Song for Simeon" en Collected Poems: 1909-1935 . (Londres: Faber y Faber; Nueva York: Harcourt Brace, 1936); y poemas completos: 1909–1962 . (Londres: Faber y Faber; Nueva York: Harcourt Brace, 1963).
- ^ a b c Timmerman, Poemas de Ariel de John H. T. S. Eliot: La poética de la recuperación . (Lewisburg, Pensilvania: Bucknell University Press, 1994), 117-123.
- ^ a b c d e f Murphy, Russell Elliott. Compañero crítico de T. S. Eliot: una referencia literaria a su vida y obra . (Nueva York: Facts on File / InfoBase Publishing, 2007).
- ^ Rainey, Lawrence S. (editor) La tierra baldía anotada con la prosa contemporánea de Eliot (New Haven: Yale University Press, 2005), 9ff.
- ^ a b c d e Gordon, Lyndell. T. S. Eliot: Una vida imperfecta . (Londres: Vintage, 1998).
- ^ Eliot, T. S. Prefacio a Para Lancelot Andrewes: Ensayos sobre estilo y orden . (Londres: Faber y Faber, 1929). La cita específica es: "El punto de vista general [de los ensayos] puede describirse como clasicista en literatura, realista en política y anglo-católico [ sic ] en religión".
- ^ Personal. Libros: realista, clasicista, anglocatólico (una revisión de Harcourt de 1936, edición de Brace de los poemas completos de Eliot: 1909-1935) en Time (25 de mayo de 1936). Consultado el 24 de octubre de 2013.
- ^ Kirk, Russell. Eliot y su edad: la imaginación moral de TS Eliot en el siglo XX . (Wilmington: Isi Books, 2008), 240. Kirk, en su discusión, menciona la crítica de George Orwell como una de las posiciones más prominentes sobre el desarrollo de Eliot. Orwell dijo: "Está claro que algo se ha ido, algún tipo de corriente se ha desconectado, el último versículo no contiene el anterior, incluso si se afirma como una mejora sobre él ... Realmente no siente su fe , sino que simplemente lo acepta por complejas razones. No le da en sí mismo ningún nuevo impulso literario ".
- ^ Zabel, Morton D. "T. S. Eliot in Mid-Career", en Poesía (septiembre de 1931): 36: 330–337.
- ^ Symes, Gordon. "T. S. Eliot y la vejez", en Quincenal 169 (3) (marzo de 1951): 186–93.
- ^ En lugar , Christian. La nueva poética: Yeats a Eliot , (Harmondsworth: Pelican Books, 1969), passim.
- ^ Eliot, T. S. "El viaje de los magos" (Londres: Faber y Gwyer, 1927).
- ^ Moody, A. David. Thomas Stearns Eliot: poeta . (Nueva York: Cambridge University Press, 1994), 114.
- ^ a b c d Gallup, Donald. T. S. Eliot: una bibliografía . (Nueva York: Harcourt, Brace & World, 1969). "A11. Una canción para Simeón" aparece como "A.11"
- ^ Phillips, Robin. "Notes on Ariel Poems" en Oliver Simon en Curwen Press: una lista bibliográfica de su producción de libros de 1919 a 1955 . (Plaistow: Curwen Press, 1963). Consultado el 12 de noviembre de 2013.
- ^ a b Phillips, Robin. 1928 Jzf16 edición en papel grande en Oliver Simon en Curwen Press: una lista bibliográfica de su producción de libros de 1919 a 1955 . (Plaistow: Curwen Press, 1963). Consultado el 12 de noviembre de 2013.
- ^ Simón, Oliver. Impresora y patio de recreo: una autobiografía . (Londres: Faber y Faber, 1956), 44, 46, 84.
- ^ Gilmour, Pat. Artistas en Curwen: una celebración del regalo de grabados de artistas del estudio Curwen . (Londres: Tate Gallery, 1977), 47.
- ^ a b c d e f Julius, Anthony. T. S. Eliot: Antisemitismo y forma literaria . (Nueva York: Cambridge University Press, 1995).
- ^ qv Abrams, MH (editor), "Dramatic Monologue", en A Glossary of Literary Terms (octava edición - Boston: Thomson Wadsworth, 2005), 70-71, escribe que un monólogo dramático presenta "una sola persona, que es no el poeta, que pronuncia el discurso que constituye la totalidad del poema ".
- ^ a b Oser, Lee. T. S. Eliot y poesía americana . (Columbia, Missouri: University of Missouri Press, 1998).
- ^ a b c d e Scofield, Martin. TS Eliot: Los poemas . (Nueva York: Cambridge University Press, 1988).
- ^ Piñón, FB A T. S. Eliot Companion . (Nueva York: Macmillan, 1986), 173.
- ↑ a b Schneider, Elisabeth Wintersteen. T. S. Eliot: El patrón en la alfombra . (Berkeley, California: University of California Press, 1975), 130-131.
- ^ a b c d e f g Southam, BC Una guía para los poemas seleccionados de T. S. Eliot . Sexta edición. (Londres: Faber y Faber, 1994), 240–241.
- ^ a b Henry, Hugh. "Nunc Dimittis (El cántico de Simeón)" , La Enciclopedia Católica , vol. 11. (Nueva York: Robert Appleton Company, 1911). Consultado el 29 de noviembre de 2013.
- ^ Cummings, Brian (editor). El libro de oración común: los textos de 1549, 1559 y 1662 . (Nueva York: Oxford University Press, 2011), 694.
- ^ Eliot, William Greenleaf. "Nunc dimittis" (1886), líneas 4-5.
- ^ Eliot, Charlotte Chauncy Stearns. William Greenleaf Eliot: Ministro, Educador, Filántropo . (Boston / Nueva York: Houghton, Mifflin and Company, 1904), 351.
- ^ a b c d e f g Griffith-Jones, Robin (Rev'd). "Esperando una fe distante: Una canción para Simeón mira a un mundo que su hablante nunca podrá habitar, dice Robin Griffith-Jones" en Church Times (31 de enero de 2007). Consultado el 25 de octubre de 2013.
- ^ a b Meyer, Kinereth; y Deshen, Rachel Salmon. Leyendo la no-reflexión: la hermenéutica judía y la poesía cristiana de Hopkins y Eliot . (Washington, DC: Universidad Católica de América, 2010).
- ^ Manos, Anthony. Fuentes para la poesía de T. S. Eliot . (Hadrian Books, 1993), 145-147.
- ^ a b c Maddrey, Joseph. La realización de T. S. Eliot: un estudio de las influencias literarias . (Jefferson, Carolina del Norte: MacFarland & Company, 2009), 147–148.
- ^ a b Williamson, George. Una guía del lector de T. S. Eliot: un análisis poema por poema . (Prensa de la Universidad de Syracuse, 1998).
- ↑ Eliot, T. S. "A Song for Simeon" (1928), líneas 25-30.
- ^ "Lancelot Andrewes". The Times Literary Supplement , Londres, 1286 (23 de septiembre de 1926) [621] -622
- ^ Andrewes, Lancelot. "Sermón IV. Predicado ante King James, en Whitehall, el miércoles 10 de febrero, AD MDCXIX" . (sobre Joel ii. 12, 13). Consultado el 24 de octubre de 2013.
- ^ a b Cavallaro, Daniela. "Una canción para Virgilio: referencias dantesas en 'Una canción para Simeón' de Eliot", Journal of Modern Literature 24 (2) (invierno 2000/2001), 349–352.
- ^ Unger, Leonard. T. S. Eliot: Momentos y patrones . (Prensa de la Universidad de Minnesota, 1966), 167.
- ^ Kirkpatrick, Robin. Purgatorio . (Nueva York: Penguin, 2007), notas sobre Canto XXX y XXXI.
- ^ Menand, Louis. Estudios Americanos . (Nueva York: Farrar, Straus & Giroux, 2002), np
- ^ Raine, Craig. En defensa de T. S. Eliot . (Londres / Nueva York: Pan Macmillan, 2011); y específicamente en T. S. Eliot . (Oxford: Oxford University Press, 2006), 173-174.
- ^ Cooper, John Xiros. "Antisemitismo" en Harding, Jason (editor). T. S. Eliot en contexto . (Nueva York: Cambridge University Press, 2001), 287.
- ^ Eliot como se cita en Levy, William Turner y Scherle, Victor. Afectuosamente T. S. Eliot: La historia de una amistad, 1947–1965 . (Londres: JM Dent, 1968), 81.
- ^ a b Ricks, Christopher. T. S. Eliot y el prejuicio . (Londres: Faber, 1988).