Abimilki ( amorreo : 𒇽𒀀𒁉𒅖𒆠 ʾabī milki ) alrededor de 1347 aC tenía el rango de Príncipe de Tiro (llamado "Surru" en las letras), durante el período de correspondencia de las cartas de Amarna (1350-1335 aC). Es el autor de diez cartas al faraón egipcio , EA 146-155 ( EA para 'el Amarna '). En la carta EA 147, el faraón Akhenaton lo confirmó como gobernante de Tiro tras la muerte de su padre, y en EA 149, se refirió a él con el rango de rabisu (general).
No se hace referencia a Abimilki por su nombre en ninguna otra letra del corpus de 382 letras. Su nombre se ha relacionado con el bíblico Abimelec . Su nombre significa "Mi padre (es) rey".
Antecedentes históricos
A raíz de la solicitud de Akhenaton de difundir sus actualizaciones políticas en Kinaha , algunas otras ciudades estado se rebelaron contra esta decisión. El trasfondo era la vacante en el puesto de rabisu en la guarnición de Tiro, que Akhenaton contaba con no egipcios por razones organizativas. Finalmente, como en la carta EA 149, Akhenaton confirió el estatus de rabisu de Tiro a Abimilki.
Zimredda de Sidón y Aziru de Amurru, anteriormente aliados con Abimilki, respondieron conquistando Sumuru y ocupando los territorios alrededor de Tiro. Abimilki informó a Amenhotep de la peligrosa situación en varias cartas. En la carta EA 151 (ver aquí [1] ), Abimilki menciona a los danunans : "He aquí, enemigos peligrosos asedian Tiro. El rey de Danuna está muerto mientras tanto; su hermano reina ahora. Se comporta pacíficamente conmigo".
Más adelante en la carta, Abimilki advierte sobre los rebeldes: "He aquí, el fuerte de Tiro se está quedando sin agua dulce y madera. Te enviaré a Ilu-milku como mensajero. En la actualidad no hay tropas hititas, sino Aitakama de Kadesh. está junto a Aziru en la batalla contra Biryawaza de Damasco Mientras tanto, Zimredda ha sido reforzado con tropas y barcos de Aziru, me ha sitiado y es muy peligroso.
Cartas de Abimilki
Los títulos de las cartas de Abimilki son los siguientes:
- EA 146: "Abimilki de Tiro "
- EA 147: "Himno al faraón "
- EA 148: "La necesidad de Mainland Tire"
- EA 149 : "Ni agua ni madera" (ver Haapi )
- EA 150: "Se necesita: solo un soldado"
- EA 151: "Un informe sobre Canaán " (Ver enlaces externos: carta y Pueblos del Mar )
- EA 152: "Una demanda de reconocimiento"
- EA 153 : "Buques en espera"
- EA 154: "Órdenes cumplidas" (ver Zimredda (alcalde de Sidón) )
- EA 155: "Sirviente de Mayati " ("Mayati" es un hipocoristicon de Meritaten , la hija de Akhenaton )
Cartas de ejemplo de Abimilki
EA 147, "Un himno al faraón"
El tema de "Un himno al faraón" no es Zimredda; sin embargo, la guerra de Aziru hijo o Abdi-Ashirta , la vigilancia constante y los informes de Zimredda se tratan al final de esta carta.
Al rey, mi señor, mi dios, mi sol: un mensaje de Abimilki, tu siervo.
Me caigo a los pies del rey, mi señor. Mi señor es el sol, que día tras día sale sobre todas las tierras según el camino del sol, su misericordioso padre; que da vida con su dulce aliento y vuelve con su viento del norte; quien establece la paz en toda la tierra con el poder de su brazo; y quien da su clamor en el cielo como Baal . ¡Toda la tierra está asustada por su grito!
El siervo adjunto escribe a su señor que escuchó al amable mensajero del rey que vino a su siervo, y el dulce aliento que salió de la boca del rey, mi señor a su siervo: ¡su aliento volvió! Antes de la llegada del mensajero del rey, mi señor, no había vuelto el aliento; mi nariz estaba tapada. Ahora que me ha llegado el aliento del rey, estoy muy feliz y él está satisfecho día a día. Porque soy feliz, ¿no pr [osp] er la tierra? Cuando escuché la misericordia de mí [ss] enfadar de mi señor, toda la tierra temió a mi señor; cuando escuché el dulce aliento y el amable mensajero que vino a mí.
Cuando el rey, mi señor, dijo: "Prepárense antes de la llegada de un gran ejército", entonces el sirviente dijo a su señor: "¡Sí, sí, sí!" En mi frente y en mi espalda llevo la palabra del rey, mi señor. Cualquiera que escucha al rey, su señor, y le sirve en su lugar, sale el sol sobre él, y el aliento dulce vuelve de la boca de su señor. Si no escucha la palabra del rey, su señor, su ciudad es destruida, su casa está destruida, nunca [más] existirá su nombre en toda la tierra. Mira al siervo que atiende a su señor: Su ciudad prospera, su casa prospera, su nombre existe para siempre. Tú eres el sol que sale sobre mí y un muro de bronce levantado para él, y gracias al brazo poderoso estoy en reposo, tengo confianza. De hecho, le dije al sol, el padre del rey, mi señor: "¿Cuándo veré el rostro del rey, mi señor?"
De hecho, estoy protegiendo Tiro , la ciudad principal, para el rey, mi señor, hasta que el poderoso brazo del rey se acerque a mí para darme agua para beber y leña para calentarme. Además, Zimredda , el rey de Sidón , escribe diariamente al rebelde Aziru , el hijo de Abdi-Ashirta , sobre cada palabra que ha oído de Egipto . Adjunto escribo a mi señor, porque es bueno que lo sepa.
- EA 147, líneas 1 a 71 (completa)
La foto de los enlaces externos muestra el estado del EA 147, (menos una esquina).
Ver: frases y citas . En lugar de "siete veces y seb veces", en 147 el escriba va mucho más profundo, usando "la mitad de siete veces". Se puede usar una referencia parcial a la fórmula de la postración en el medio de la letra, cuando usa "en mi frente y en mi espalda".
Zimredda de Sidón es el tema de cinco de las diez cartas de Abimilki.
EA 148, "The Need of Mainland Tire"
Abimilki de Tiro ha enviado su tributo al faraón que lo nombró, y le pide al faraón diez soldados de infantería para que los proteja, ya que el rey de Sidón se llevó a sus propios hombres. También menciona que el rey de Hazor se ha pasado al enemigo, los Habiru que se están apoderando de Canaán.
EA 149, "Ni agua ni madera"
Ver: comisionado egipcio Haapi .
EA 151, "Un informe sobre Canaán"
Ver: artículo de enlace externo / redacción.
EA 154, "Pedidos realizados"
Cinco de las cartas de Abimilki se refieren a su vecino y enemigo del conflicto Zimredda de Sidón. Ver: Zimredda (alcalde de Sidón) .
EA 153, "Buques en espera"
Ver imagen: EA 153 (anverso)
[Para] el rey, mi señor: un [mes] sabio de Abimilki, tu siervo.
Me caigo a sus pies siete veces y siete veces. He cumplido lo que el rey, mi señor, ordenó; toda la tierra tiene miedo de las tropas del rey, mi señor: he hecho que mis hombres mantengan barcos a disposición de las tropas del rey, mi señor.
El que ha desobedecido no tiene familia, no tiene vida. Ya que yo garantizo la ciudad del rey, [mi] amor [rd], mi [y] s [seguridad] es responsabilidad del rey. [Que conozca] de su siervo, que está de su lado.
- EA 153, 1–20 (completo pero dañado)
Ver también
- Zimredda (alcalde de Sidón)
- Haapi , comisionado egipcio
Referencias
- Moran, William L. Las cartas de Amarna. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992 (tapa blanda, ISBN 0-8018-6715-0 )
enlaces externos
Cartas de Amarna (fotos)
Rey de Babilonia:
Tushratta :
" Alashiya letras reino":
Letras de Rib-Hadda:
Abimilki:
|
Abdi-Tirši :
Biridiya :
Labaya:
Otros:
|
Letras
- Carta: EA 147
- EA 147- (anverso) ; Artículo
- Carta: EA 153
- Nº 1: EA 153- (anverso) ; Artículo
- Nº 2: EA 153- (anverso) -2º ; Artículo
Artículos
- Redacción de la carta EA 151, relativa a Zimredda de Sidón - ( pueblos del mar , carta de Abimilki )
- Fotografía del Museo Británico del anverso (el anverso, el reverso y los lados están escritos)
- Vistas de todos los lados, sitio del Museo Británico
- Carta de Amarna EA 34 : [2] Entrada CDLI para la letra 34, que muestra la primera línea que dice: Mensaje King Land A-La-Ši-iya . ( Umma Lugal Kur Alashiya )