Inglés aborigen australiano


El inglés aborigen australiano ( AAE o AbE ) es un dialecto del inglés utilizado por una gran parte de la población indígena australiana ( aborigen australiano e isleño del Estrecho de Torres ). Se compone de una serie de variedades que se desarrollaron de manera diferente en diferentes partes de Australia, y la gramática y la pronunciación difieren del inglés australiano estándar , a lo largo de un continuo. Algunas palabras también se han adoptado en el inglés australiano estándar o de jerga.

En general, hay características distintivas de acento, gramática, palabras y significados, así como el uso del idioma en el inglés aborigen australiano, [2] en comparación con el inglés australiano. La pronunciación es una de las diferencias fundamentales: incluso cuando las palabras significan lo mismo en ambas variedades de inglés, algunos aborígenes pronuncian las palabras y las letras de manera diferente; las letras pueden sobrecompensarse, omitirse o sustituirse. El lenguaje también suele ir acompañado de muchas señales no verbales. [3]

Existe un continuo de variedades de inglés aborigen, que van desde formas ligeras, cercanas al inglés australiano estándar , hasta formas pesadas, más cercanas al kriol . Las variedades se desarrollaron de manera diferente en diferentes partes de Australia, por pueblos aborígenes de muchos grupos lingüísticos . [4] [5] Kriol es un idioma totalmente separado del inglés, hablado por más de 30.000 personas en Australia. [6] Varias características de AAE se comparten con las lenguas criollas que se hablan en países vecinos, como Tok Pisin en Papúa Nueva Guinea , Pijin en las Islas Salomón yBislama en Vanuatu . [ cita requerida ]

Se ha observado que los hablantes tienden a cambiar entre diferentes formas de AAE según con quién hablan, por ejemplo, se esfuerzan por hablar más como el inglés australiano cuando hablan con una persona angloparlante que no es indígena. [5] Esto a veces se denomina diglosia y es común entre los aborígenes que viven en las principales ciudades. [7]

Los términos AAE, o términos derivados, a veces son utilizados por la comunidad australiana en general. El inglés aborigen australiano se habla generalmente entre los aborígenes, pero es especialmente evidente en las llamadas "comunidades discretas", es decir, ex-gobierno o reservas de misiones como las comunidades DOGIT en Queensland. Debido a que la mayoría de los aborígenes australianos viven en áreas urbanas y rurales con una fuerte interacción social a través de supuestas divisiones rurales, urbanas y remotas, muchas personas urbanas también usan el inglés aborigen.

El inglés aborigen no utiliza verbos auxiliares , como ser y tener , ni cópulas para unir cosas. Por ejemplo, el equivalente en inglés aborigen de "Estamos trabajando" sería "Trabajamos" . Los lingüistas no consideran esto como "simplemente eliminar palabras", sino como un cambio fundamental en la forma en que se construye el inglés. [8]