Amarna Letter EA10 (ver aquí: [1] ) es la carta de la serie Amarna de correspondencia diplomática designada EA 10, que está escrita en escritura cuneiforme que muestra la continuación de una correspondencia entre Burna-Buriash II (también conocida como Burra-Buriyaš) un antiguo rey de Babilonia (llamado Karduniaš en el período de Amarna de 1350 a. C.), y Akhenaton (también conocido como Amenofis IV), un antiguo faraón de Egipto. [1]
Alguna parte del contenido de la carta indica (además de EA11 ) que el faraón egipcio se casó con sus hijas (llamadas Meritaten y Ankhesenpaaten ) en un momento en que tenían unos 11 o 12 años de edad. [1]
Dentro de la carta, Burna-Buriash II elogia a los artesanos de la tierra de Akhenaton, y solicita un modelo de animal, ya sea terrestre o acuático, y al parecer le es indiferente cuál de los dos debería elegir el faraón para crear. [2]
La carta es parte de una serie de correspondencias de Babilonia a Egipto, que van desde EA2 a EA4 y EA6 a EA14. EA1 y EA5 son de Egipto a Babilonia. [3] [4]
La carta
EA 10: "Carpinteros y oro egipcio"
EA 10, letra número cinco de seis, de Karduniash ( Babilonia ), por el rey Burna-Buriash II . (No es una traducción lineal, línea por línea). [5]
Anverso (ver aquí: [2] )
- (Líneas 1-7) - [Diga t] o Naphu] rar [ey] a, 1 el rey de [Egipto: T] hus Burra-Buriyas , el rey de Karad [uniyaš] . Para mí todo va bien [l]. Para ti, para tu casa, para tus esposas, para tus hijos , para tus magnates, para tus tropas, para tus carros, para tus caballos y para tu país, que todo vaya muy bien.
- (8-24) - Desde la época de Karaindaš , desde que los mensajeros 2 de sus antepasados vinieron regularmente a mis antepasados, hasta el presente, ellos (los antepasados) han sido amigos. Ahora, aunque tú y yo somos amigos, tus mensajeros han venido tres veces a mí y no me has enviado un solo regalo hermoso de saludo , ni yo, por mi parte, te he enviado un hermoso regalo de saludo . (Yo soy uno para quien nada escasea, y tú eres uno para quien nada escasea.) 3 En cuanto a tu mensajero que me enviaste, las 20 minas de oro que trajeron aquí no estaban todas allí. Cuando lo metieron en el horno, no aparecieron 5 minas de oro. 4 [El ... ésto] sí apareció, al enfriarse parecía cenizas. ¿Fue [ el oro siempre identificado] (como oro)? 5 [...] amigos con cada [otro] [...] ...
fondo
- (25-28) - [...]
contrarrestar
- (29-42) - [...] de un buey salvaje para ... [...] 6 cuando tu mensajero ... [...] 7 le permita traerme. Hay carpinteros hábiles 8 donde usted se encuentra. Deje que representen un animal salvaje, terrestre o acuático, realista, 9 para que la piel sea exactamente como la de un animal vivo. Deja que tu mensajero me lo traiga. Pero si ya hay algunos viejos a la mano, tan pronto como Šindišugab , mi mensajero, llegue a ti, déjalo de inmediato, apresuradamente, toma prestados los carros 10 y ven aquí. Que hagan algunos nuevos para entregarlos en el futuro, y luego, cuando mi mensajero venga aquí con su mensajero, que los traigan aquí juntos.
- (43-49) - Le envío como regalo de saludo 2 minas de lapislázuli , y en cuanto a su hija Mayati, 11 habiendo oído (de ella), le envío como regalo de saludo un collar de grillo- (con forma) gemas, de lapislázuli , 1048 su número. Y cuando su mensajero [ venga ] junto con Šindišugab , lo haré [...] y lo haré traer . 12 - (complete EA 10, con muchas lagunas y faltan las 3 líneas inferiores en el anverso, líneas totales 1-49)
Ver también
Referencias
- ↑ a b S. Najovits (2003). Egipto, el tronco del árbol, Vol. II: Un estudio moderno de una tierra antigua . Algora Publishing, 1 de octubre de 2003, 268 páginas. ISBN 0875862578. Consultado el 7 de julio de 2015 .
- ^ S. St C. Bostock - Zoológicos y derechos de los animales (p.9) Routledge, 2 de septiembre de 2003, 240 páginas, ISBN 1134942451 [Consultado el 7 de julio de 2015 ]
- ^ WLMoran (editado y traducido) - The Amarna Letters (p.xvi) [ enlace muerto permanente ] publicado por Johns Hopkins University Press - Baltimore, Londres ( Brown University ) [Consultado el 9 de julio de 2015]
- ^ WLMoran (editado y traducido). Las cartas de Amarna (PDF) . publicado por Johns Hopkins University Press - Baltimore, Londres ( Iniciativa de cartera de profesores de la Universidad de Cincinnati ). Archivado desde el original (PDF) el 14 de julio de 2015 . Consultado el 4 de julio de 2015 .
- ^ Moran, William L. 1987, 1992. Las cartas de Amarna. EA 10, "A Brotherly Quarrel" , págs. 19-20.
Enlaces externos
- Anverso de la letra (ancho fotográfico alterado)
- Entrada CDLI de EA 10 ( Iniciativa de biblioteca digital de Chicago )
- Listado CDLI de todas las cartas de EA Amarna, 1-382