Arabela es una casi extinta indígena de América del lenguaje de la záparo familia hablado en dos peruanos pueblos en los bosques tropicales a lo largo del afluente del Napo del río Arabela .
Arabela | |
---|---|
Tapweyokwaka | |
Nativo de | Perú |
Etnicidad | 500 Arabela (2002) [1] |
Hablantes nativos | 50 (2002) [1] |
Familia de idiomas | Zaparoan
|
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Perú [2] |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | arl |
Glottolog | arab1268 |
ELP | Arabela |
También conocido como Chiripuno y Chiripunu , lo hablan menos de 50 personas de una población étnica de aproximadamente 500. [1]
Como quedan tan pocos hablantes de arabela, sus hablantes hablan español o quechua como segunda lengua . La tasa de alfabetización de Arabela como primer idioma es de aproximadamente 10 a 30% y de 50 a 75% para un segundo idioma . Utiliza un orden de palabras SOV . [1]
Como todas las lenguas nativas del Perú , tiene un estatus oficial en las áreas donde se habla. [2]
El idioma y sus hablantes
Arabela es una lengua de la familia de lenguas zaparoanas . Las lenguas zaparoanas se hablaban una vez ampliamente en la selva tropical del noreste de Perú , pero las personas que hablan zaparoas han sido diezmadas por enfermedades, guerras con grupos nativos vecinos y por la casi esclavitud durante el auge del caucho . La mayoría de las comunidades zaparoanas se han trasladado a lamas quechua o español , mientras que otras se han incorporado a grupos shuar . Las pocas lenguas zaparoanas que sobreviven están todas en grave peligro de extinción. Entre ellos, Arabela está más estrechamente relacionado con Zaparo (el único que aún se habla), Andoa y Conambo .
Situación actual
Los idiomas dominantes del área son el kichwa y el español , y los arabelas los hablan ampliamente . El kichwa ha sido el idioma predeterminado para las comunidades nativas en el área desde la era del auge del caucho y se ha extendido a través de matrimonios comerciales mixtos. Sin embargo, está perdiendo terreno frente al español en las generaciones más jóvenes. El uso de Arabela está restringido a una pequeña fracción de la población de edad avanzada. El idioma es oficial según la Constitución del Perú , pero esto no detuvo su declive. Hay poca literatura escrita en Arabela. El Nuevo Testamento en Arabela del Perú, 2da ed. © 2008, La Liga Bíblica (el Nuevo Testamento en Arabela) se completó en 2008. [3] El Antiguo Testamento se completó en 2009. [4] El idioma ha sido utilizado en la educación por el gobierno peruano, que ha publicado material escolar en eso. La Declaración Universal de Derechos Humanos fue traducida al Arabela en 1988 [5].
Divisiones dialectales
No existe una división dialectal entre los hablantes de Arabela conocidos. Un pequeño grupo, llamado Pananuyuri , se separó de otras Arabelas hace aproximadamente un siglo. Se desconoce su destino, pero es posible que hayan sobrevivido, en cuyo caso es probable que su dialecto haya divergido algo del de los otros hablantes. [ cita requerida ]
Fonología
El inventario fonémico de Arabela es bastante típico de una lengua zaparoana. Tiene cinco lugares de articulación y un inventario vocal de cinco vocales comunes dentro de la familia. [ cita requerida ]
Vocales
Parte delantera | atrás | |
---|---|---|
Cerca | I | tu |
Casi cerca | ɪ | |
Medio | o | |
Abierto | a |
Consonantes
Bilabial | Dental / Alveolar | Alveolar posterior | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Detener | [pag] | [t] | [k] | ||
Fricativa | [s] | [ʃ] | [ɦ] | ||
Nasal | [metro] | [norte] | |||
Aproximada | [w] | [j] | |||
Trino | [r] |
Morfología
El sustantivo
Arabela no tiene género gramatical, pero para unas pocas palabras, en su mayoría que describen personas, el sexo se puede especificar agregando un sufijo:
- Cua niya-nu : 'mi hijo'
- Cua niya-tu : 'mi hija'
Arabela tiene dos números gramaticales , singular y plural. El plural generalmente se agrega agregando un sufijo al singular, la naturaleza de este sufijo varía según la palabra pluralizada.
- tia : 'casa' produce tiaca : 'casas'
- maaji : 'mujer' produce maajipohua : 'mujeres'
- niyacoo : 'niña soltera' produce niyacoojori : 'niñas solteras'
En algunos casos, sin embargo, el plural se puede formar mediante sustitución de sufijo o utilizando una raíz diferente por completo.
- caya : 'hombre' produce ' canuu '
- maanu : 'grupo' produce ' maapue '
- nucua : 'madre' produce ' nuhuocuaca '
Varias otras palabras forman su plural eliminando un sufijo específico singular:
- saijia : 'piedra' produce sai 'piedra'
Pronombres
Arabela tiene un sistema pronominal complejo, similar al de las otras lenguas zaparoanas y distingue entre pronombres personales activos y pasivos. Los pronombres activos actúan como sujetos en las cláusulas independientes y como objetos en las dependientes.
Pronombres personales
Primer singular | Segundo singular | Tercer singular | Primer plural inclusivo | Primer plural exclusivo | Segundo plural | Tercer plural | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Asunto de la cláusula independiente | janiya -nijiya | quiajaniya quiaa -quiaa | nojuajua -Vri | paa -pue paajaniya | Canaa | niajaniya niaa | Nojori | |
Objeto de cláusula independiente | cua | quia | na quinio | Pensilvania | Canaa | nia | nojori na -no |
Pronombres anafóricos
La terminación verbal -no se usa como anafórico . También puede marcar el sujeto de una oración subordinada cuando se refiere al objeto de la oración principal.
Pronombres demostrativos
Arabela tiene tres tipos de pronombres demostrativos :
- noo indica un objeto cerca del hablante
- nio indica un objeto más alejado del hablante ( Nio-te quia panishano, es lo que quieres)
- cuno indica un contraste entre objetos o personas ( cuno-cuaja cua sare, este es mi perro)
Pronombres interrogativos
Arabela tiene un pronombre interrogativo bastante restringido, compuesto por:
- cana : quien
- canapue : quien (plural)
- casaa : que
- taa : como, cuanto
- taamueca : como
- tee : donde
- teje : de donde
- teyano : quien, cual
Referencias
- ↑ a b c d Arabela en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ a b "CONSTITUCION POLÍTICA DEL PERÚ 1993" . 17 de febrero de 2006. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2009 . Consultado el 2 de marzo de 2009 . Artículo 48º Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predomina, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley.
- ^ https://scriptureearth.org/data/arl/PDF/00-WNTarl-web.pdf
- ^ https://scriptureearth.org/data/arl/PDF/00-POTarl-web.pdf
- ^ La Declaración Universal de Derechos Humanos en Arabela
Bibliografía
- Dicconario Arabela — Castellano, Rolland G. Rich, Instituto Lingüístico de Verano, Perú - 1999
- Rico, Furne. 1963. "Fonemas de Arabela y fonología de alto nivel", SPIL I, 193-206
enlaces externos
- Secadora, Matthew S .; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Arabela" . Atlas mundial de estructuras lingüísticas en línea . Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva.
- La Declaración Universal de Derechos Humanos en Arabela
- Dicconario Arabella — Castellano, Rolland G. Rich, Instituto Lingüístico de Verano, Perú - 1999