Árabe estándar moderno


El árabe estándar moderno ( MSA ) o el árabe escrito moderno (abreviado como MWA ), [3] términos utilizados principalmente por los lingüistas occidentales, [4] es la variedad del árabe literario estandarizado que se desarrolló en el mundo árabe a finales del siglo XIX y principios del XX. siglos; ocasionalmente, también se refiere al árabe hablado que se aproxima a este estándar escrito. MSA es el lenguaje utilizado en la literatura , la academia , los medios impresos y de masas , el derecho y la legislación . , aunque generalmente no se habla como primer idioma , similar al latín clásico . [4] Es un idioma estándar pluricéntrico que se enseña en todo el mundo árabe en la educación formal , que difiere significativamente de muchas variedades vernáculas del árabe que se hablan comúnmente como lenguas maternas en el área; estos son sólo parcialmente inteligibles entre sí tanto con MSA como entre sí, dependiendo de su proximidad en el continuo del dialecto árabe .

Los lingüistas occidentales consideran que el MSA es distinto del árabe clásico (CA; اللغة العربية الفصحى التراثية al-Lughah al-ʻArabīyah al-Fuṣḥā at-Turāthīyah ) —la variedad del árabe estándar en el Corán y en el Islam primitivo (7 Corán) MSA se diferencia más marcadamente en que sintetiza palabras de raíces árabes (como سيارة car o باخرة steamship ) o adapta palabras de idiomas europeos (como ورشة taller o إنترنت Internet ) para describir la vida industrial y posindustrial .

Los hablantes nativos de árabe generalmente no distinguen entre "árabe estándar moderno" y "árabe clásico" como idiomas separados; se refieren a ambos como al-ʻArabīyah al-Fuṣḥā ( العربية الفصحى ) que significa "el árabe elocuente". [5] Consideran que las dos formas son dos registros de una lengua. Cuando se hace la distinción, se los denomina فصحى العصر Fuṣḥā al-ʻAṣr (MSA) y فصحى التراث Fuṣḥā at-Turāth (CA) respectivamente. [5]

El árabe clásico, también conocido como árabe coránico (aunque el término no es del todo exacto), es el idioma utilizado en el Corán , así como en numerosos textos literarios de la época omeya y abasí (siglos VII al IX). Muchos musulmanes estudian árabe clásico para leer el Corán en su idioma original. Es importante tener en cuenta que el árabe clásico escrito experimentó cambios fundamentales durante la era islámica temprana, agregando puntos para distinguir letras escritas de manera similar y agregando el tashkīl (marcas diacríticas que guían la pronunciación) por Abu al-Aswad al-Du'ali , Al- Khalil ibn Ahmad al-Farahidi y otros eruditos. Era la lingua franca a través delOriente Medio , África del Norte y el Cuerno de África durante la época clásica y en Andalucía antes de la época clásica. [ cita requerida ]

La campaña de Napoleón en Egipto y Siria (1798-1801) generalmente se considera el punto de partida del período moderno de la lengua árabe, cuando aumentó la intensidad de los contactos entre el mundo occidental y la cultura árabe. [6] Napoleón introdujo la primera imprenta árabe en Egipto en 1798; desapareció brevemente después de la partida francesa en 1801, pero Muhammad Ali Pasha , quien también envió estudiantes a Italia, Francia e Inglaterra para estudiar ciencias militares y aplicadas en 1809, lo reintrodujo unos años más tarde en Boulaq , El Cairo . [6] (Anteriormente, las imprentas en árabe se habían introducido localmente en el Líbano en 1610, y enAlepo , Siria en 1702 [6] ). El primer periódico impreso en árabe se estableció en 1828: el bilingüe turco-árabe Al-Waqa'i' al-Misriyya tuvo una gran influencia en la formación del árabe estándar moderno. [6] Le siguieron Al-Ahram (1875) y al-Muqattam (1889). [6] Los contactos árabe-occidentales y los desarrollos tecnológicos, especialmente en la industria periodística, causaron indirectamente el renacimiento de la literatura árabe, o Nahda , a finales del siglo XIX y principios del XX. [6] Otro desarrollo importante fue el establecimiento de escuelas solo en árabe en reacción contra la turquificación.de áreas de mayoría árabe bajo el dominio otomano . [6]