El idioma hindi moderno y el idioma urdu son mutuamente inteligibles en forma coloquial, pero usan escrituras diferentes cuando se escriben y tienen formas literarias mutuamente ininteligibles. La historia de las traducciones de la Biblia al hindi y al urdu está estrechamente ligada, con los primeros traductores de " indostaní " simplemente produciendo la misma versión con diferentes escrituras: devanagari y nastaliq , así como romano .
La primera traducción de parte de la Biblia en hindi, Génesis, fue hecha en manuscrito por Benjamin Schultze (1689-1760), [1] un misionero alemán, que llegó a la India para establecer una misión en inglés en 1726 y trabajó para completar Bartholomäus Ziegenbalg. 's traducciones de la Biblia en Tamil y luego traducciones de la Biblia en Telugu . [2] Su traducción de partes del Génesis se publicó en Halle en 1745 junto con una gramática del idioma hindi local que había encontrado en Madrás.
hindi
Al igual que con las traducciones de la Biblia al bengalí (su propio trabajo) y al oriya , sánscrito , marathi y asamés (con la ayuda de eruditos locales), una etapa temprana importante de la Biblia hindi se basa en el trabajo de William Carey en Serampore . [3] Aunque esto tuvo que ser revisado por John Parsons de Monghyr . [4] Carey atrajo también el interés de Henry Martyn , más tarde de Persia, por el hindi. [5] El presbiteriano Samuel H. Kellogg, quien enseñó en el seminario de Allahabad [6], dirigió a tres traductores que trabajaban en la traducción del Antiguo Testamento al hindi, entre ellos William Hooper , de la Sociedad Misionera de la Iglesia, y Joseph Arthur Lambert . [7] La gramática hindi de Kellogg (1876, 1893) todavía se consulta en la actualidad. [8] Sin embargo, 18 años después de la muerte de Kellogg en 1899, Edwin Greaves de la London Missionary Society , y autor de Grammar of Modern Hindi (1896, 1908, 1921), en 1917 señaló su preocupación acerca de la idoneidad de las traducciones de la Biblia en hindi en su Informe sobre la literatura cristiana protestante hindi . [9]
En colaboración con la traducción bíblica centrada en la Iglesia , Free Bibles India ha publicado una traducción al hindi en línea .
En 2016, los testigos de Jehová publicaron la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras como una traducción completa de la Biblia en hindi. [10] Esto reemplazó la traducción parcial anterior que comprende solo el Nuevo Testamento. [11] La Biblia completa se publicó en línea (también fuera de línea en formato PDF ) con versiones móviles lanzadas a través de la aplicación JW Library en las tiendas de aplicaciones.
Urdu
La Biblia se publicó por primera vez en urdu en 1843, aunque el Nuevo Testamento fue publicado por Benjamin Shultze de la Misión Danesa en 1745. [12] Robert Cotton Mather imprimió nuevas ediciones en Mirzapur en 1870. [13]
Las revisiones se publicaron en 1989, 1998 y 2005. La Biblia está escrita en escritura Nastaʿlīq, pero también estuvo disponible en escritura urdu romana de la Sociedad Bíblica de la India hasta la década de 1960. En 2004, la Biblia estuvo disponible en línea, pero solo en formato PDF o de imagen, debido a las dificultades para componer la escritura Nasta Nlīq. En 2009 se puso a disposición una versión Unicode comenzando con el Nuevo Testamento. La Biblia completa en línea en Unicode también está disponible. [14] La Sociedad Bíblica Internacional también publicó la Nueva Versión Urdu de la Biblia, esta versión se basa en la Nueva Versión Internacional de la Biblia.
En colaboración con la traducción bíblica centrada en la Iglesia , Free Bibles India ha publicado una traducción al urdu en línea .
En 2015, los testigos de Jehová publicaron el Nuevo Testamento de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras en urdu (escritura árabe) . [15] Se publicó en línea (también en formato PDF sin conexión ) con versiones móviles lanzadas a través de la aplicación JW Library en las tiendas de aplicaciones.
Comparación
Traducción | Juan 3:16 |
---|---|
Biblia hindi en línea [16] | क्योंकि परमेश्वर ने जगत से ऐसा प्रेम रखा कि उस ने अपना एकलौता पुत्र दे दिया, ताकि जो कोई उस पर विश्वास करे, वह नाश न हो, परन्तु अनन्त जीवन पाए। |
Biblia Urdu en línea [17] | ہاں! خدا نے دنیا سے محبت رکھی ہے اسی لئے اس نے اسکو اپنا بیٹا دیاہے۔ خدا نے اپنا بیٹا دیا تا کہ ہر آدمی جو اس پر ایمان لا ئے جو کھوتا نہیں مگر ہمیشہ کی زندگی پاتا ہے۔ |
Referencias
- ^ Diccionario biográfico Gerald H. Anderson de misiones cristianas
- ^ Heraldo de la ciencia bibliotecaria Volumen 11 Sarada Ranganathan Endowment for Library Science - 1972 "En 1773,el diccionario Hindoostani de Ferguson se publicó en Londres. Según el Dr. LS Varshaney, la primera traducción de la Biblia en hindi apareció en 1725, que fue traducida por Schultze ".
- ^ George Kurian La enciclopedia de la civilización cristiana, 4 volúmenes - 2011 - Página 378 "Con la ayuda de pandits indios, Carey tradujo la Biblia entera a seis idiomas indios - bengalí, oriya, sánscrito, hindi, marathi y asamés - y partes de él en otros 29 idiomas.
- ^ Nomenclátores del distrito de Bihar: Volumen 7; Volumen 7 1957 "Carey en Serampur había traducido toda la Biblia en hindi a fines de 1819. La traducción de Carey, sin embargo, era bastante pesada y tuvo que ser rehecha, lo que se suponía que hizo John Parsons".
- ^ Revista de historia de la iglesia india Volúmenes 27-32 Asociación de historia de la iglesia de la India - 1993 "... el primero de su tipo en la India, el Comité correspondiente dejó de existir, sus responsabilidades pasaron a Calcuta ... brillante, frágil erudito de Cambridge, Henry Martyn, impulsado por la visión de traducir la Biblia al hindi, el persa y el urdu se cruzó en su camino, Carey le presentó una copia de su traducción del Nuevo Testamento en
- ^ Mal Couch, Russell Penney Una introducción a la hemenéutica evangélica clásica 2000 Página 118 "Kellogg enseñó en el seminario de Allahabad y completó una gramática monumental en el idioma hindi en 1875"
- ^ Diccionario Mal Couch de Teología Premilenial 1997 Página 228 "La última tarea de Kellogg en la India fue encabezar una tríada de traductores del Antiguo Testamento al hindi." Sus colegas consideraron tan altamente su conocimiento de la Biblia y la filología indie que después de su muerte no pidió sucesor ".
- ^ Jeffrey Cox Líneas de falla imperiales: cristianismo y poder colonial en la India 2002- Página 57 "La gramática hindi de su colega presbiteriano Samuel Kellogg (1876, 1893) todavía se consulta hoy".
- ↑ Tej K. Bhatia A History of the Hindi Grammatical Tradition 1987 Page 163 "48 Dos, debido a las serias preocupaciones de Greaves acerca de la idoneidad de las traducciones existentes de la Biblia al hindi, se presta la máxima atención a los problemas de traducción del inglés al hindi. El problema más importante y urgente era ...
- ^ "Publicaciones WatchTower", Índice de publicaciones Watchtower (1986-2016)
- ^ "Publicaciones WatchTower", Índice de publicaciones Watchtower (1986-2009)
- ^ "Traducción de la Biblia en urdu" . bsind.org . Sociedad Bíblica de la India. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2017 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ Sociedad Bíblica Británica y Extranjera (1871). Informes de la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera . Sociedad. pag. 228 . Consultado el 7 de marzo de 2013 .
- ^ "Unicode de la versión urdu" . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ "Publicaciones WatchTower", Índice de publicaciones Watchtower (1986-2016)
- ^ Proyecto de Word
- ^ Biblia Urdu en línea
Versiones hindi
- The Hindi Bible, Old Version : Copyright The Bible Society of India 1983 Transliterated Google App Audio Parallel Study ePub de versión romanizada
- La Biblia en hindi, Hindi VO Versión reeditada : Copyright The Bible Society of India 2002
- Versión fácil de leer (ERV) : Copyright WBTC India 2007 Audio (seleccione hindi) Aplicaciones móviles
- Biblia de Pavitra (también conocida como Biblia de Muchalee) : Copyright India Bible Publishers 1991 Facebook
- Biblia de estudio bilingüe hindi-inglés : Copyright Sathyam Publications 2011
- Escritura hindi de Urdu Geo Versión : Copyright Geolink Resource Consultants 2010
- Biblia de estudio en hindi - Nuevo Testamento : Dusty Sandals Society 2014 Google App
- Bali ka Vidhan Nuevo Testamento : SOW International 2007
- Biblia en hindi de 1834 (Vol.2: 1 Crónicas - Malaquías) por William Bowley / Sociedad Bíblica Auxiliar de Calcuta: en dominio público
- La Santa Biblia en el idioma hindi Sociedad Bíblica del Norte de la India, Allahabad: en dominio público
- Biblia en hindi de 1896 Sociedad Bíblica Auxiliar del Norte de la India: en dominio público
- Susamachar, The New Testament in Roman Hindi : Methodist Publishing House (Lucknow, India) 1942
- Biblia Vachan Deep Catholic Hindi : Arquidiócesis de Bhopal 2010
- Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद Copyright Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania 2016
- Biblia en audio hindi
Versiones Urdu
- Versión fácil de leer en urdu : Copyright 2007 WBTC Audio (seleccione urdu)
- Urdu Geo Versión : Copyright 2010 Geolink Resource Consultants, LLC. Publicado por Good Word Communication Services Pvt. Limitado.,
- Escritura persa impresión en pdf
- Devanagari script pdf
- alkalaam.net : se puede buscar con visualización de texto en escritura persa (اُردو), escritura devanagari (उर्दू) o escritura romana (urdu)
- Urdu Versión Urdu Revisada : Copyright 2010 Audio de la Sociedad Bíblica de Pakistán (Seleccione Urdu)
- Injil-E.-Muqaddas Urdu (Devanagri) : Copyright 2010 Sociedad Bíblica de la India
- Nueva versión de la Biblia en urdu (NUBV) : Copyright 2004 Biblica
- Kitáb I Muqaddas, Ya'ne. Puráná aur Naya 'Ahd-Náma: Copyright 1804 Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, 1 , 2 , 3 , 4
- Biblia en urdu / Edición de estudio con comentarios / Católico: Copyright 2007 Comisión Bíblica Católica Pakistán
- Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas کتابِ مُقدس کا ترجمہ نئی دُنیا : Copyright 2015 Watchtower Bible and Tract Society of Pennsylvania
- Narración en audio de la Biblia en urdu