De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Libro de Kells ( latín : Codex Cenannensis ; irlandés : Leabhar Cheanannais ; Dublín, Trinity College Library, MS AI [58], a veces conocido como el Libro de Columba ) es un manuscrito iluminado del Evangelio en latín , que contiene los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento junto con varios textos preliminares y tablas. Fue creado en un monasterio de San Columbano en Escocia , Inglaterra o Irlanda.y puede haber tenido contribuciones de varias instituciones colombianas de cada una de estas áreas. Se cree que fue creado c.  800 d.C. El texto de los Evangelios se extrae en gran parte de la Vulgata , aunque también incluye varios pasajes extraídos de las versiones anteriores de la Biblia conocidas como Vetus Latina . Es una obra maestra de la caligrafía occidental y representa el pináculo de la iluminación Insular . También es ampliamente considerado como uno de los mejores tesoros nacionales de Irlanda . El manuscrito toma su nombre de la Abadía de Kells , que fue su hogar durante siglos.

Las ilustraciones y ornamentación del Libro de Kells superan a las de otros libros del Evangelio Insular en extravagancia y complejidad. La decoración combina la iconografía cristiana tradicional con los motivos ornamentales en forma de remolino típicos del arte insular. Figuras de humanos, animales y bestias míticas, junto con nudos celtas y patrones entrelazados en colores vibrantes, animan las páginas del manuscrito. Muchos de estos elementos decorativos menores están imbuidos de simbolismo cristiano y, por lo tanto, enfatizan aún más los temas de las ilustraciones principales.

El manuscrito consta hoy de 340 hojas o folios ; el anverso y el reverso de cada hoja totalizan 680 páginas. Desde 1953, se ha encuadernado en cuatro volúmenes, 330 mm por 250 mm (13 pulgadas por 9,8 pulgadas). Las hojas son vitela de ternera de alta calidad ; la ornamentación elaborada sin precedentes que los cubre incluye diez ilustraciones de página completa y páginas de texto que son vibrantes con iniciales decoradas y miniaturas interlineales, que marcan la extensión más lejana de las cualidades anti-clásicas y enérgicas del arte insular. La escritura mayúscula insular del texto parece ser obra de al menos tres escribas diferentes. Las letras están en tinta de hiel de hierroy los colores utilizados se derivaron de una amplia gama de sustancias, algunas de las cuales fueron importadas de tierras lejanas.

Hoy en día, se encuentra en la biblioteca del Trinity College, Dublín, que generalmente tiene en exhibición en un momento dado dos de los cuatro volúmenes actuales, uno que muestra una ilustración importante y el otro que muestra páginas de texto típicas. También se puede ver una versión digitalizada del manuscrito completo en línea.

Historia [ editar ]

Origen [ editar ]

El Libro de Kells, (folio 292r), circa 800, que muestra el texto profusamente decorado que abre el Evangelio de Juan
El folio 27r de los Evangelios de Lindisfarne contiene el incipit Liber generationis del Evangelio de Mateo . Compare esta página con la página correspondiente del Libro de Kells (ver aquí ), especialmente la forma del monograma Lib .

El Libro de Kells es uno de los mejores y más famosos, y también uno de los últimos, de un grupo de manuscritos en lo que se conoce como estilo Insular , producido desde finales del siglo VI hasta principios del siglo IX en monasterios de Irlanda, Escocia. e Inglaterra y en los monasterios continentales con fundaciones hiberno-escocesas o anglosajonas . [1] Estos manuscritos incluyen el Cathach de St. Columba , el Ambrosiana Orosius , el evangelio fragmentario en la biblioteca de Durham Dean and Chapter (todos de principios del siglo VII) y el Libro de Durrow(de la segunda mitad del siglo VII). Desde principios del siglo VIII vienen los Evangelios de Durham , los Evangelios de Echternach , los Evangelios de Lindisfarne (ver ilustración a la derecha) y los Evangelios de Lichfield . Entre otros, el Libro del Evangelio de San Galo pertenece a finales del siglo VIII y el Libro de Armagh (fechado en 807–809) a principios del siglo IX. [2] [3]

Los eruditos colocan estos manuscritos juntos basándose en similitudes en estilo artístico, escritura y tradiciones textuales. El estilo completamente desarrollado de la ornamentación del Libro de Kells lo sitúa al final de esta serie, ya sea a finales del siglo VIII o principios del IX. El Libro de Kells sigue muchas de las tradiciones iconográficas y estilísticas que se encuentran en estos manuscritos anteriores. Por ejemplo, la forma de las letras decoradas que se encuentran en las páginas iniciales de los evangelios es sorprendentemente consistente en los evangelios insulares. Compare, por ejemplo, las páginas iniciales del Evangelio de Mateo en los Evangelios de Lindisfarne y en el Libro de Kells., los cuales presentan intrincados patrones decorativos de trabajo de nudos dentro de los contornos formados por las letras iniciales agrandadas del texto. (Para obtener una lista más completa de manuscritos relacionados, consulte: Lista de manuscritos ilustrados de Hiberno-Saxon ). [4]

La Abadía de Kells en Kells, Condado de Meath había sido fundada, o refundada, a partir de la Abadía de Iona , y la construcción tomó desde 807 hasta la consagración de la iglesia en 814. [5] La fecha y el lugar de producción del manuscrito han sido objeto de un considerable debate. . Tradicionalmente, se pensaba que el libro había sido creado en la época de Columba , [6] posiblemente incluso como obra de sus propias manos. Esta tradición ha sido desacreditada durante mucho tiempo por motivos paleográficos y estilísticos: la mayoría de las pruebas apuntan a una fecha de composición c.  800, [7] mucho después de la muerte de San Columba en 597. La datación propuesta en el siglo IX coincide conIncursiones vikingas en Lindisfarne e Iona, que comenzaron c. 793-794 y finalmente dispersó a los monjes y sus reliquias sagradas en Irlanda y Escocia. [8] [9] Existe otra tradición, con algo de tracción entre los eruditos irlandeses, que sugiere que el manuscrito fue creado para el 200 aniversario de la muerte del santo. [10] Alternativamente, como se cree posible para los Evangelios de Northumbria Lindisfarne y también el Evangelio de San Cuthbert , ambos con San Cuthbert , puede haber sido producido para marcar la "traducción" o el traslado de los restos de Columba a un relicario del santuario, que probablemente había que tuvo lugar en los años 750. [11]

Hay al menos cinco teorías en competencia sobre el lugar de origen y el momento de finalización del manuscrito. [1] Primero, el libro, o quizás solo el texto, puede haber sido creado en Iona y luego completado en Kells. En segundo lugar, es posible que el libro se haya producido en su totalidad en Iona. [12] En tercer lugar, es posible que el manuscrito se haya producido en su totalidad en el scriptorium de Kells. Cuarto, puede haber sido producido en el norte de Inglaterra, quizás en Lindisfarne , luego traído a Iona y de allí a Kells. Finalmente, puede haber sido producto de Dunkeld u otro monasterio en Picto.Escocia, aunque no hay evidencia real para esta teoría, especialmente considerando la ausencia de ningún manuscrito sobreviviente de Pictland. [13] Aunque la cuestión de la ubicación exacta de la producción del libro probablemente nunca tendrá una respuesta concluyente, la primera teoría, que se inició en Iona y continuó en Kells, es ampliamente aceptada. [1] Independientemente de qué teoría sea verdadera, es seguro que el Libro de Kells fue elaborado por monjes colombianos estrechamente asociados con la comunidad de Iona.

Las circunstancias históricas que informaron la producción del Libro de Kells fueron la preservación de la lengua latina después de la caída del Imperio Romano y el establecimiento de la vida monástica que implicó la producción de textos. Casiodoro en particular defendía ambas prácticas, habiendo fundado el monasterio Vivarium en el siglo VI y habiendo escrito Institutiones , una obra que describe y recomienda varios textos, tanto religiosos como profanos, para el estudio de los monjes. Vivarium incluyó un scriptorium para la reproducción de libros de ambos géneros. Posteriormente, el período carolingio introdujo la innovación de copiar textos en vitela, un material mucho más duradero que el papiro.a la que se habían comprometido muchos escritos antiguos. Poco a poco, estas tradiciones se extendieron por todo el continente europeo y finalmente a las Islas Británicas. [14]

Período medieval [ editar ]

La abadía de Kells fue saqueada y saqueada por los vikingos muchas veces a principios del siglo IX, [15] y no se sabe cómo sobrevivió el libro. [16] La referencia histórica más antigua al libro, y de hecho a la presencia del libro en Kells, se puede encontrar en una entrada de 1007 en Annals of Ulster . Esta entrada registra que "el gran Evangelio de Columkille, (Columba) [17] la principal reliquia del mundo occidental, fue robado perversamente durante la noche de la sacristía occidental de la gran iglesia de piedra en Cenannas debido a su santuario forjado". [1] [18] El manuscrito se recuperó unos meses más tarde, sin su cubierta dorada y enjoyada, "debajo de un césped ". [1] [19]Generalmente se asume que el "gran Evangelio de Columkille" es el Libro de Kells. [20] Si esto es correcto, entonces el libro estaba en Kells en 1007 y había estado allí el tiempo suficiente para que los ladrones supieran de su presencia. La fuerza de arrancar el manuscrito de su cubierta puede explicar los folios que faltan al principio y al final del Libro de Kells. La descripción en los Anales del libro como "de Columkille" —es decir, haber pertenecido a Columba y tal vez haber sido hecho por él— sugiere que en ese momento se creía que el libro se había hecho sobre Iona. [21]

Independientemente, el libro estaba ciertamente en Kells en el siglo XII, cuando se copiaron las cartas de propiedad de la Abadía de Kells en algunas de sus páginas en blanco. La práctica de copiar cartas en libros importantes estaba muy extendida en el período medieval, y tales inscripciones en el Libro de Kells proporcionan evidencia concreta sobre su ubicación en ese momento. [1]

La Abadía de Kells se disolvió debido a las reformas eclesiásticas del siglo XII. La iglesia de la abadía se convirtió en una iglesia parroquial en la que quedó el Libro de Kells.

El folio 27v contiene los símbolos de los cuatro evangelistas (en el sentido de las agujas del reloj desde la parte superior izquierda): un hombre ( Mateo ), un león ( Marcos ), un águila ( Juan ) y un buey ( Lucas )

Libro de Kildare [ editar ]

El escritor del siglo XII Gerald of Wales , en su Topographia Hibernica , describió haber visto un gran Libro del Evangelio en Kildare que muchos han asumido desde entonces que era el Libro de Kells. La descripción ciertamente coincide con Kells:

Este libro contiene la armonía de los cuatro evangelistas según Jerónimo, donde para casi cada página hay diferentes diseños, que se distinguen por variados colores. Aquí se puede ver el rostro de la majestad, divinamente dibujado, aquí los símbolos místicos de los evangelistas, cada uno con alas, ahora seis, ahora cuatro, ahora dos; aquí el águila, allá el ternero, aquí el hombre y allá el león, y otras formas casi infinitas. Mírelos superficialmente con la mirada casual ordinaria, y pensaría que es un borrado, y no una tracería. La artesanía fina se trata de ti, pero es posible que no lo notes. Míralo con más atención y penetrarás en el santuario mismo del arte. Descubrirás entresijos, tan delicados y sutiles, tan exactos y compactos, tan llenos de nudos y eslabones, con colores tan frescos y vívidos, que podrías decir que todo esto fue obra de un ángel y no de un hombre. Por mi parte, cuanto más a menudo veo el libro,y cuanto más cuidadosamente lo estudio, más me pierdo en un asombro cada vez más fresco, y veo más y más maravillas en el libro.

Dado que Gerald afirma haber visto este libro en Kildare, es posible que haya visto otro libro, ahora perdido, de la misma calidad que el Libro de Kells, o puede haber expresado erróneamente su ubicación. [22] [23] [24]

Período moderno [ editar ]

El Libro de Kells permaneció en Kells hasta 1654. En ese año, la caballería de Cromwell fue acuartelada en la iglesia de Kells, y el gobernador de la ciudad envió el libro a Dublín para su custodia. Henry Jones , quien más tarde se convirtió en obispo de Meath después de la Restauración , presentó el manuscrito al Trinity College de Dublín en 1661, y ha permanecido allí desde entonces, excepto por breves préstamos a otras bibliotecas y museos. Ha estado en exhibición al público en la Biblioteca Antigua de Trinity desde el siglo XIX.

El ascenso del manuscrito a la fama mundial comenzó en el siglo XIX. La asociación con San Columba, que murió el mismo año que Agustín trajo el cristianismo y la alfabetización a Canterbury desde Roma, se utilizó para demostrar la primacía cultural de Irlanda, aparentemente proporcionando "precedencia irrefutable en el debate sobre la autoridad relativa de las iglesias irlandesa y romana". [25] La reina Victoria y el príncipe Alberto fueron invitados a firmar el libro en 1849. [26] El arte del libro influyó en el Renacimiento celta.; varios libros de imágenes victorianas de iluminaciones medievales presentaban diseños del libro que a su vez fueron copiados y adaptados extensamente, patrones que aparecen en trabajos en metal, bordados, muebles y cerámica, entre otras artesanías. [27]

A lo largo de los siglos, el libro se ha recuperado varias veces. Durante una reencuadernación del siglo XIX, las páginas se recortaron mal y se perdieron pequeñas partes de algunas ilustraciones. El libro también se recuperó en 1895, pero esa unión se rompió rápidamente. A fines de la década de 1920, varios folios se habían desprendido por completo y se mantuvieron separados del volumen principal. En 1953, el encuadernador Roger Powell rebotó el manuscrito en cuatro volúmenes y extendió varias páginas que habían desarrollado abultamientos. [28] [29] Normalmente se pueden ver dos volúmenes en Trinity, uno abierto en una página principal decorada y otro abierto para mostrar dos páginas de texto con decoraciones más pequeñas. [30]

En 2000, el volumen que contiene el Evangelio de Marcos se envió a Canberra , Australia, para una exposición de manuscritos iluminados. Esta fue solo la cuarta vez que el Libro de Kells se envió al extranjero para su exhibición. El volumen sufrió lo que se ha llamado "daño menor de pigmento" mientras se dirigía a Canberra. Se cree que las vibraciones de los motores del avión durante el largo vuelo pueden haber causado el daño. [31]

Descripción [ editar ]

El Libro de Kells contiene los cuatro Evangelios de las escrituras cristianas escritas con tinta negra, roja, violeta y amarilla en una letra mayúscula insular , precedidos de prefacios, resúmenes y concordancias de pasajes del Evangelio. [32] En la actualidad, consta de 340 hojas de vitela o folios, con un total de 680 páginas. [33] Casi todos los folios están numerados en el anverso, abajo a la izquierda. Un número de folio, el 36, se contó dos veces por error. Como resultado, la paginación de todo el libro se calcula así: folio 1r - 36v, 36 * r - 36 * v (el folio de doble contabilización) y 37r - 339v. [29] La mayoría de los folios son parte de hojas más grandes, llamadas bifolios., que se doblan por la mitad para formar dos folios. Los bifolios se anidan uno dentro del otro y se cosen para formar grupos llamados quires . En ocasiones, un folio no es parte de un bifolio, sino que es una sola hoja insertada dentro de un cuadernillo. Los folios existentes están agrupados en 38 cuadernos. [34] Hay entre cuatro y doce folios (dos a seis bifolios) por quire; los folios suelen estar encuadernados, aunque no siempre, en grupos de diez. Algunos folios son hojas sueltas, como suele ser el caso de las importantes páginas decoradas. Los folios tenían líneas dibujadas para el texto, a veces en ambos lados, después de doblar los bifolios. Aún se pueden ver marcas de pinchazos y líneas de guía en algunas páginas. [29]La vitela es de alta calidad, aunque los folios tienen un grosor desigual, algunos están cerca del cuero mientras que otros son tan finos que casi son traslúcidos. Hasta doce personas pueden haber colaborado en la producción del libro, de las cuales se han distinguido tres escribas y tres pintores. [35]

Las dimensiones actuales del libro son 330 por 250 mm. Originalmente, los folios no tenían un tamaño estándar, pero se recortaron al tamaño actual durante una reencuadernación del siglo XIX. El área de texto es de aproximadamente 250 por 170 mm. Cada página de texto tiene de 16 a 18 líneas de texto. [29]El manuscrito está en muy buenas condiciones considerando su antigüedad, aunque muchas páginas han sufrido algún daño en la delicada obra de arte debido al roce. El libro debe haber sido el producto de un importante scriptorium durante varios años, pero aparentemente nunca se terminó, la decoración proyectada de algunas páginas aparece solo en el contorno. Se cree que el manuscrito original constaba de unos 370 folios, basándose en lagunas en el texto y la ausencia de ilustraciones clave. La mayor parte del material faltante (o alrededor de 30 folios) quizás se perdió cuando el libro fue robado a principios del siglo XI. En 1621, el prominente clérigo anglicano James Usshercontó solo 344 folios; actualmente faltan otros cuatro o cinco en el cuerpo del texto, después de los folios 177, 239 y 330. El bifolio 335-36 faltante fue encontrado y restaurado en 1741. [36] [37]

Contenido [ editar ]

El libro existente contiene material preliminar, el texto completo de los Evangelios de Mateo , Marcos y Lucas , y el Evangelio de Juan hasta Juan 17:13. [38] El resto del asunto preliminar consiste en dos listas fragmentarias de nombres hebreos contenidos en los Evangelios, Breves causae (resúmenes de los Evangelios), Argumenta (breves biografías de los evangelistas) y tablas canónicas de Eusebio . Es probable que, como los Evangelios de Lindisfarne y los Libros de Durrow y Armagh, parte del material preliminar perdido incluyera la carta de Jerónimo al Papa Dámaso I comenzandoNovum opus , en el que Jerome explica el propósito de su traducción. También es posible, aunque menos probable, que el material perdido incluyera la carta de Eusebio a Carpianus, en la que explica el uso de las tablas del canon. [39] De todos los evangelios insulares, solo el manuscrito de Lindisfarne contiene esta carta.

El folio 5r contiene una página de los Cánones de Eusebio .

Hay dos fragmentos de las listas de nombres hebreos; uno en el anverso del primer folio superviviente y otro en el folio 26, que actualmente se inserta al final del prólogo de John. El primer fragmento de la lista contiene el final de la lista del Evangelio de Mateo. Los nombres que faltan de Matthew requerirían dos folios adicionales. El segundo fragmento de la lista, en el folio 26, contiene aproximadamente una cuarta parte de la lista de Luke. La lista de Luke requeriría tres folios adicionales. La estructura del cuadernillo en el que aparece el folio 26 es tal que es poco probable que falten tres folios entre los folios 26 y 27, por lo que es casi seguro que el folio 26 no se encuentra ahora en su ubicación original. No hay rastro de las listas de Marcos y Juan. [40]

Al primer fragmento de la lista le siguen las tablas canónicas de Eusebio de Cesarea.. Estas tablas, que son anteriores al texto de la Vulgata, fueron desarrolladas para hacer referencias cruzadas a los Evangelios. Eusebio dividió el Evangelio en capítulos y luego creó tablas que permitieron a los lectores encontrar dónde se encontraba un episodio determinado de la vida de Cristo en cada uno de los Evangelios. Las tablas de canon se incluyeron tradicionalmente en el material preliminar en la mayoría de las copias medievales del texto Vulgata de los Evangelios. Sin embargo, las tablas del Libro de Kells son inutilizables, primero porque el escriba las condensó de tal manera que las confundió. En segundo lugar, y lo que es más importante, los números de capítulo correspondientes nunca se insertaron en los márgenes del texto, lo que hace imposible encontrar las secciones a las que se refieren las tablas del canon. La razón de la omisión sigue sin estar clara: el escriba puede haber planeado agregar las referencias al manuscrito 's completa, o puede haberlos omitido deliberadamente para no estropear la apariencia de las páginas.[39] [41]

El folio 19v contiene el comienzo de las Breves causae de Lucas.

Las Breves causae y Argumenta pertenecen a una tradición de manuscritos anterior a la Vulgata. Las Breves causae son resúmenes de las traducciones al latín antiguo de los Evangelios y se dividen en capítulos numerados. Estos números de capítulo, como los números de las tablas de canon, no se utilizan en las páginas de texto de los Evangelios. Es poco probable que se hubieran utilizado estos números, incluso si el manuscrito se hubiera completado, porque los números de los capítulos correspondían a antiguas traducciones latinas y habría sido difícil armonizarlos con el texto de la Vulgata. Los Argumenta son colecciones de leyendas sobre los evangelistas. El Breves causae y Argumentaestán organizados en un orden extraño: primero vienen los Breves causae y los Argumenta para Mateo, seguidos por los Breves y los Argumenta para Marcos, luego, curiosamente, vienen los Argumenta tanto de Lucas como de Juan, seguidos de sus Breves causae . Este orden anómalo refleja el encontrado en el Libro de Durrow, aunque en el último caso, las secciones mal ubicadas aparecen al final del manuscrito en lugar de como parte de un preliminar continuo. [39] En otros manuscritos insulares, como los Evangelios de Lindisfarne , el Libro de Armagh y los Evangelios de Echternach, cada Evangelio es tratado como una obra separada y tiene sus preliminares inmediatamente antes. [42] La repetición servil en Kells del orden de las Breves causae y Argumenta encontrada en Durrow llevó al erudito TK Abbott a la conclusión de que el escriba de Kells tenía el Libro de Durrow o un modelo común en la mano.

Texto y guión [ editar ]

El Libro de Kells contiene el texto de los cuatro evangelios basado en la Vulgata . Sin embargo, no contiene una copia pura de la Vulgata. Existen numerosas diferencias con la Vulgata, donde se utilizan traducciones al latín antiguo en lugar del texto de Jerónimo. Aunque tales variantes son comunes en todos los evangelios insulares, no parece haber un patrón consistente de variación entre los diversos textos insulares. La evidencia sugiere que cuando los escribas escribían el texto, a menudo dependían de la memoria más que de su modelo.

El folio 309r contiene texto del Evangelio de Juan escrito en mayúscula insular por el escriba conocido como Mano B.

El manuscrito está escrito principalmente en mayúscula insular con algunas apariciones de letras minúsculas (generalmente e o s ). El texto generalmente se escribe en una línea larga a lo largo de la página. Françoise Henry identificó al menos tres escribas en el manuscrito, a quienes llamó Mano A, Mano B y Mano C. [43] La mano A se encuentra en los folios 1 a 19v, folios 276 a 289 y folios 307 hasta el final de la manuscrito. La mano A, en su mayor parte, escribe dieciocho o diecinueve líneas por página con la tinta marrón que es común en Occidente. [43]La mano B se encuentra en los folios 19r al 26 y los folios 124 a 128. La mano B tiene una tendencia algo mayor a usar minúsculas y usa tinta roja, violeta y negra y un número variable de líneas por página. La mano C se encuentra en la mayor parte del texto. La mano C también tiene una mayor tendencia a usar minúsculas que la mano A. La mano C usa la misma tinta amarronada que la mano A y escribió, casi siempre, diecisiete líneas por página. [44]

El folio 200r comienza la genealogía de Jesús de Lucas , que se extiende por cinco páginas.

Errores y desviaciones [ editar ]

Hay varias diferencias entre el texto y los evangelios aceptados. En la genealogía de Jesús , que comienza en Lucas 3:23, Kells nombra un antepasado adicional. [45] En Mateo 10:34 , una traducción común en inglés dice "No vine a enviar paz, sino espada". Sin embargo, el manuscrito dice gaudium ("alegría") donde debería leer gladium ("espada"), traduciéndose así como "No vine [sólo] para enviar paz, sino alegría". [46] La primera página profusamente decorada del Evangelio según Juan había sido descifrada por George Bain como: "In principio erat verbum verum" [47][Al principio era la Palabra Verdadera]. Por lo tanto, el incipit es una traducción libre al latín del original griego λογος en lugar de una mera copia de la versión romana.

Anotaciones [ editar ]

A lo largo de los años, se han escrito múltiples anotaciones en el libro, registrando información de la página y eventos históricos. En varias de las páginas en blanco entre los preliminares (folios 6r, 6v, 7r y 27r) se encuentran cartas de tierras pertenecientes a la Abadía de Kells; registrar cartas en libros importantes era una costumbre común en el período medieval. James Ussher transcribió las cartas en sus obras completas, y luego fueron traducidas al inglés. [48] Una página en blanco al final de Lucas (folio 289v) contiene "dos columnas de denuncia en verso latino" que datan del siglo XIV o XV. A principios del siglo XVII, un tal Richardus Whit registró varios acontecimientos recientes en la misma página en latín "torpe", incluida una hambruna en 1586, la adhesión de James Iy plaga en Irlanda durante 1604. Tres notas sobre la paginación del libro se encuentran juntas en una sola página (folio 334v): en 1568, Geralde Plunket anotó sus anotaciones de los números de los capítulos del Evangelio a lo largo del libro, de acuerdo con un esquema presentado por Stephen Langton en el siglo XIII. Una segunda nota de 1588 daba un recuento de folios, y una tercera nota de James Ussher reportó 344 folios en el libro hasta 1621. El bifolio 335-336 se perdió y posteriormente se restauró en 1741, registrado en dos notas en el folio 337r. También se encuentran anotaciones en los márgenes de varias páginas iluminadas. [1] [49]

Decoración [ editar ]

El texto está acompañado de muchas miniaturas de página completa , mientras que las decoraciones pintadas más pequeñas aparecen a lo largo del texto en cantidades sin precedentes. La decoración del libro es famosa por combinar detalles intrincados con composiciones atrevidas y enérgicas. Las características de la inicial insular del manuscrito, tal como las describe Carl Nordenfalk, alcanzan aquí su realización más extrema: "las iniciales ... se conciben como formas elásticas que se expanden y contraen con un ritmo pulsante. La energía cinética de sus contornos se escapa a los trazados libremente apéndices, una línea en espiral que a su vez genera nuevos motivos curvilíneos ... ". [50]Las ilustraciones presentan una amplia gama de colores, siendo el morado, lila, rojo, rosa, verde y amarillo los colores más utilizados. Los manuscritos anteriores tienden a paletas más estrechas: el Libro de Durrow, por ejemplo, usa solo cuatro colores. Como es habitual en el trabajo insular, no se utilizó pan de oro o plata en el manuscrito. Los pigmentos para las ilustraciones incluían ocre rojo y amarillo, pigmento de cobre verde (a veces llamado verdín ), índigo y posiblemente lapislázuli . [51] Estos habrían sido importados de la región mediterránea y, en el caso del lapislázuli (también conocido como ultramarino ), del noreste de Afganistán.. [52] [53] Aunque la presencia de lapislázuli se ha considerado durante mucho tiempo una evidencia del gran costo requerido para crear el manuscrito, un examen reciente de los pigmentos ha demostrado que no se utilizó lapislázuli. [51]

El espléndido programa de iluminación es mucho mayor que cualquier otro libro del Evangelio Insular superviviente. Hay diez iluminaciones de página completa que sobreviven, incluidos dos retratos de evangelistas , tres páginas con los cuatro símbolos evangelistas, informados por los tetramorfos descritos en Ezequiel y Apocalipsis, una página de alfombra , una miniatura de la Virgen y el Niño , una miniatura de Cristo entronizado y miniaturas del arresto de Jesús y la tentación de Cristo. Hay trece páginas completas supervivientes de texto decorado, incluidas las páginas de las primeras palabras de cada uno de los evangelios. Ocho de las diez páginas de las tablas del canon tienen una decoración extensa. Es muy probable que hubiera otras páginas de texto en miniatura y decorado que ahora se encuentran perdidas. Henry identificó al menos tres artistas distintos. El "Goldsmith" fue el responsable de la página de Chi Rho, utilizando el color para transmitir matices metálicos. El "ilustrador" se dio a los retratos idiosincrásicos, habiendo producido La tentación y el arresto de Cristo. El "retratista" realizó los retratos de Cristo y los evangelistas. [54] [55] Además de estas páginas principales, hay una gran cantidad de decoraciones más pequeñas e iniciales decoradas en todo el texto;de hecho, solo dos páginas no tienen decoración.[56] [57] [58]

El folio 2r contiene uno de los cánones de Eusebio .

Los folios existentes del manuscrito comienzan con el fragmento del glosario de nombres hebreos. Este fragmento ocupa la columna de la izquierda del folio 1r. Una miniatura de los cuatro símbolos evangelistas, ahora muy desgastados, forman la columna de la derecha. La miniatura está orientada de modo que el volumen debe girarse noventa grados para verla correctamente. [59] Los cuatro símbolos evangelistas son un tema visual que se encuentra a lo largo del libro. Casi siempre se muestran juntos para enfatizar la doctrina de la unidad de mensaje de los cuatro Evangelios.

La unidad de los Evangelios se enfatiza aún más con la decoración de las tablas del canon de Eusebio. Las propias tablas del canon ilustran de manera inherente la unidad de los evangelios organizando los pasajes correspondientes de los evangelios. Las tablas del canon de Eusebio normalmente requieren doce páginas. En el Libro de Kells, los autores del manuscrito planearon doce páginas (folios 1v a 7r) pero, por razones desconocidas, las condensaron en diez, dejando los folios 6v y 7r en blanco. Esta condensación inutilizó las tablas del canon. La decoración de las primeras ocho páginas de las tablas del canon está fuertemente influenciada por los primeros libros del Evangelio del Mediterráneo, donde era tradicional encerrar las tablas dentro de una arcada (como se ve en las tablas del canon de Londres ). [59]El manuscrito de Kells presenta este motivo con un espíritu insular, donde las arcadas no se ven como elementos arquitectónicos sino que se convierten en patrones geométricos estilizados con ornamentación insular. Los cuatro símbolos evangelistas ocupan los espacios por debajo y por encima de los arcos. Las dos últimas tablas de canon se presentan dentro de una cuadrícula. Esta presentación se limita a los manuscritos de Insular y se vio por primera vez en el Libro de Durrow. [60]

El folio 7v contiene una imagen de la Virgen y el Niño . Esta es la imagen más antigua que se conserva de la Virgen María en un manuscrito occidental. [61]

El resto del libro está dividido en secciones con las divisiones marcadas por miniaturas y páginas completas de texto decorado. Cada uno de los evangelios se presenta mediante un programa decorativo consistente. La materia preliminar se trata como una sección y se introduce mediante una lujosa extensión decorativa. Además de los preliminares y los Evangelios, el "segundo comienzo" del Evangelio de Mateo también tiene su propia decoración introductoria.

El asunto preliminar lo introduce una imagen icónica de la Virgen y el Niño (folio 7v). Esta miniatura es la primera representación de la Virgen María en un manuscrito occidental. Mary se muestra en una extraña mezcla de pose frontal y de tres cuartos. Esta miniatura también tiene una similitud estilística con la imagen tallada en la tapa del ataúd de San Cuthbert de 698. La iconografía de la miniatura puede derivar de un icono oriental o copto . [62]

La miniatura de la Virgen y el Niño se enfrenta a la primera página del texto y es un prefacio apropiado al comienzo de las Breves Causae de Mateo, que comienza Nativitas Christi en Bethlem (el nacimiento de Cristo en Belén). La página inicial ( folio 8r ) del texto de las Breves Causae está decorada y contenida dentro de un elaborado marco. La extensión de dos páginas de la miniatura y el texto constituyen una vívida declaración introductoria para el material preliminar. La línea de apertura de cada una de las secciones del asunto preliminar está ampliada y decorada (ver arriba para las Breves causae de Lucas), pero ninguna otra sección de los preliminares recibe el mismo nivel de tratamiento que el comienzo de laBreves Causae de Mateo. [62]

El folio 291v contiene un retrato de Juan Evangelista .

El libro fue diseñado para que cada uno de los Evangelios tuviera un elaborado programa decorativo introductorio. Cada Evangelio estaba originalmente precedido por una miniatura de página completa que contenía los cuatro símbolos evangelistas, seguida de una página en blanco. Luego vino un retrato del evangelista frente al texto inicial del Evangelio al que se le dio un elaborado tratamiento decorativo. [63] El Evangelio de Mateo conserva tanto su retrato evangelista ( folio 28v ) como su página de símbolos evangelistas (folio 27r, ver arriba). Al Evangelio de Marcos le falta el retrato del evangelista, pero conserva su página de símbolos del evangelista ( folio 129v). Al Evangelio de Lucas le falta el retrato y la página de símbolos del evangelista. El Evangelio de Juan, como el Evangelio de Mateo, conserva tanto su retrato (folio 291v, ver a la derecha) como su página de símbolos evangelistas ( folio 290v ). Se puede suponer que los retratos de Marcos y Lucas y la página de símbolos de Lucas existieron en algún momento, pero se han perdido. [64]

La ornamentación de las primeras palabras de cada evangelio es lujosa; su decoración es tan elaborada que el texto en sí es casi ilegible. La primera página (folio 29r) de Mateo puede servir de ejemplo. (Vea la ilustración a la izquierda.) La página consta de solo dos palabras: Liber generationis ("El libro de la generación"). La lib de Liber se convierte en un monograma gigante que domina toda la página. El er de Liber se presenta como un adorno entrelazado dentro de la b del monograma lib . Generationisestá dividido en tres líneas y contenido dentro de un marco elaborado en el cuadrante inferior derecho de la página. Todo el conjunto está contenido dentro de un elaborado borde. [sesenta y cinco]

El folio 29r contiene el incipit del Evangelio de Mateo .

El borde y las letras en sí están además decoradas con elaboradas espirales y nudos , muchos de ellos zoomorfos. Las palabras iniciales de Marcos, Initium evangelii ("El principio del Evangelio"), Lucas, Quoniam quidem multi y Juan, In principio erat verbum ("En el principio era el Verbo"), reciben todos un tratamiento similar. Aunque la decoración de estas páginas fue más extensa en el Libro de Kells, estas páginas fueron decoradas en todos los demás Libros del Evangelio Insular. [66]

El folio 34r contiene el monograma Chi Rho . [61] Chi y rho son las dos primeras letras de la palabra Cristo en griego .

El Evangelio de Mateo comienza con una genealogía de Jesús . En Mateo 1:18 comienza la narración real de la vida de Cristo . Este "segundo comienzo" de Mateo recibió énfasis en muchos libros de los primeros Evangelios, tanto que las dos secciones a menudo se trataban como obras separadas. El segundo comienzo comienza con la palabra Cristo . Las letras griegas chi y rho se usaban normalmente en los manuscritos medievales para abreviar la palabra Cristo . En Insular Gospel Books, el monograma inicial de Chi Rho fue ampliado y decorado. En el Libro de Kells, a este segundo comienzo se le dio un programa decorativo igual a los que preceden a los Evangelios individuales.[65] El verso del folio 32 (parte superior del artículo) tiene una miniatura de Cristo entronizado. (Se ha argumentado que esta miniatura es uno de los retratos de evangelistas perdidos. Sin embargo, la iconografía es bastante diferente de los retratos existentes, y la erudición actual acepta esta identificación y ubicación para esta miniatura). Los pavos reales funcionan como símbolos en el retrato de Cristo. y en otros lugares; Debido a que se creía que la carne de los pavos reales no se pudría , los animales fueron asociados con Cristo a través de la Resurrección. [67] Frente a esta miniatura, en el folio 33r , se encuentra la única página de alfombra en el Libro de Kells, lo cual es bastante anómalo; los Evangelios de Lindisfarne tienen cinco páginas de alfombra existentes y el Libro de Durrowtiene seis. El verso en blanco del folio 33 se enfrenta a la miniatura más lujosa del período medieval temprano, el monograma del Libro de Kells Chi Rho, que sirve como incipiente para la narración de la vida de Cristo.

En el Libro de Kells, el monograma de Chi Rho ha crecido hasta ocupar toda la página. La letra chi domina la página con un brazo que cruza la mayor parte de la página. La letra rho está acurrucada debajo de los brazos del chi. Ambas letras están divididas en compartimentos que están profusamente decorados con nudos y otros patrones. El fondo también está inundado de una masa de decoración arremolinada y anudada. Dentro de esta masa de decoración se esconden animales e insectos. Tres ángeles surgen de uno de los brazos cruzados del chi. Esta miniatura es el monograma Chi Rho más grande y lujoso existente en todos los Libros del Evangelio Insular y es la culminación de una tradición que comenzó con el Libro de Durrow . [sesenta y cinco]

Folio 74r, detalle. Casi todos los folios del Libro de Kells contienen pequeñas iluminaciones como esta inicial decorada.

El Libro de Kells contiene otras dos miniaturas de página completa, que ilustran episodios de la historia de la Pasión . El texto de Mateo está ilustrado con una iluminación de página completa del arresto de Cristo ( folio 114r ). Jesús se muestra debajo de una arcada estilizada mientras está sostenido por dos figuras mucho más pequeñas. [68] En el texto de Lucas, hay una miniatura de tamaño completo de la Tentación de Cristo ( folio 202v ). Cristo se muestra de cintura para arriba en la parte superior del templo. A su derecha hay una multitud de personas, quizás representando a sus discípulos. A su izquierda y debajo de él hay una figura negra de Satanás . Sobre él se ciernen dos ángeles. [69]

Folio 34r, detalle. Las decoraciones del Libro de Kells pueden ser asombrosamente complejas, como se ve en este pequeño detalle de la página del monograma de Chi Rho.

El reverso del folio que contiene el arresto de Cristo tiene una página completa de texto decorado que comienza " Tunc dicit illis ". Frente a la miniatura de la Tentación hay otra página completa de texto decorado (folio 203r "Iesus autem plenus"). Además de esta página, otras cinco páginas completas también reciben un tratamiento elaborado. En Mateo, hay otro tratamiento de página completa ( folio 124r , "Tunc crucifixerant Xpi cum eo duos latrones"). En el Evangelio de Marcos, también hay dos páginas de texto decorado ( folio 183r , "Erat autem hora tercia", y folio 187v, "[Et Dominus] quidem [Iesus] postquam"). El Evangelio de Lucas contiene dos páginas de texto completamente decorado (folio 188v, "Fuit in diebus Herodis",y folio 285r, "Una autem sabbati valde"). Aunque estos textos no tienen miniaturas asociadas con ellos, es probable que se planearon miniaturas para acompañar a cada uno de estos textos y se perdieron o nunca se completaron. En el Evangelio de Juan, no se conserva ninguna página completa de texto decorado, aparte de su incipit. Sin embargo, en los otros tres evangelios, todas las páginas completas del texto decorado, excepto el folio 188c, que comienza la narración de la Natividad, ocurren dentro de la narración de la Pasión. Sin embargo, dado que los folios de Juan que faltan contienen la narrativa de la Pasión, es probable que Juan contenga páginas completas de texto decorado que se han perdido. [70]

La decoración del libro no se limita a las páginas principales. Esparcidos por el texto hay iniciales decoradas y pequeñas figuras de animales y humanos, a menudo retorcidas y atadas en complicados nudos. Muchos textos importantes, como el Pater Noster, tienen iniciales decoradas. La página que contiene el texto de las Bienaventuranzas en Mateo ( folio 40v ) tiene una gran miniatura a lo largo del margen izquierdo de la página en la que la letra B que comienza cada línea está unida en una cadena ornamentada. La genealogía de Cristo que se encuentra en el Evangelio de Lucas ( folio 200r ) contiene una miniatura similar en la que la palabra quise enlaza repetidamente a lo largo del margen izquierdo. A lo largo del libro, varias figuras sostienen los brazos cruzados, portando flabelas cruzadas , libros u otros artículos; esta pose repetida con frecuencia sugiere una posible influencia copta, a través del cayado y el mayal de Osiris . [71] Muchos de los animales pequeños esparcidos por el texto sirven para marcar un "giro en el camino" (es decir, un lugar donde una línea termina en un espacio por encima o por debajo de la línea original). [72] [73] Muchos otros animales sirven para llenar los espacios que quedan al final de las líneas. No hay dos de estos diseños iguales. Ningún manuscrito anterior que se conserva tiene esta enorme cantidad de decoración.

Las decoraciones son todas de alta calidad y, a menudo, muy complejas. En una decoración, que ocupa una pieza cuadrada de una pulgada de una página, hay 158 entrelazados complejos de cinta blanca con un borde negro a cada lado. Algunas decoraciones solo se pueden ver completamente con lupas, aunque no se sabe que hayan estado disponibles lentes con la potencia requerida hasta cientos de años después de la finalización del libro. El complicado trabajo de nudos y entretejidos que se encuentran en Kells y los manuscritos relacionados tienen muchos paralelos en el trabajo en metal y el tallado en piedra de la época.

Propósito [ editar ]

El libro tenía un propósito sacramental más que educativo. Un evangelio tan grande y lujoso se habría dejado en el altar mayor de la iglesia y se habría eliminado solo para la lectura del evangelio durante la misa, y el lector probablemente recitaría de memoria más que leer el texto. Es significativo que las Crónicas del Ulster afirmen que el libro fue robado de la sacristía , donde se encontraban los vasos y otros pertrechos de la Misa.fueron almacenados, en lugar de la biblioteca monástica. Su diseño parece tener en cuenta este propósito; es decir, el libro se produjo con la apariencia por encima de la practicidad. Hay numerosos errores no corregidos en el texto. Las líneas a menudo se completaban en un espacio en blanco en la línea de arriba. Los encabezados de los capítulos que eran necesarios para que las tablas canon fueran utilizables no se insertaron en los márgenes de la página. En general, no se hizo nada para alterar el aspecto de la página: se dio prioridad a la estética sobre la utilidad. [60]

Reproducciones [ editar ]

Folio 32v, reproducido por Faksimile-Verlag.

Algunas de las primeras reproducciones fieles de páginas y elementos del Libro de Kells fueron realizadas por la artista Helen Campbell D'Olier en el siglo XIX. Usó vitela y reprodujo los pigmentos usados ​​en el manuscrito original. [74] Fotografías de sus dibujos se incluyeron en el estudio de Sullivan del Libro de Kells, impreso por primera vez en 1913. [75]

En 1951, el editor suizo Urs Graf Verlag Bern produjo el primer facsímil [76] del Libro de Kells. La mayoría de las páginas se reprodujeron en fotografías en blanco y negro, pero la edición también incluyó cuarenta y ocho reproducciones en color, incluidas todas las decoraciones de página completa. Con licencia de la Junta del Trinity College de Dublín, Thames y Hudson produjeron una edición facsímil parcial en 1974, que incluía un tratamiento académico de la obra de Françoise Henry. Esta edición incluyó todas las ilustraciones a página completa del manuscrito y una sección representativa de la ornamentación de las páginas del texto, junto con algunos detalles ampliados de las ilustraciones. Las reproducciones fueron todas a todo color, con fotografías de John Kennedy, Green Studio, Dublín.

El folio 183r del facsímil de 1990 del Libro de Kells contiene el texto "Erat autem hora tertia" ("ahora era la tercera hora").

En 1979, la editorial suiza Faksimile-Verlag Luzern solicitó permiso para producir un facsímil a todo color del libro. Inicialmente se denegó el permiso porque los funcionarios del Trinity College consideraron que el riesgo de dañar el libro era demasiado alto. En 1986, Faksimile-Verlag había desarrollado un proceso que utilizaba una succión suave para enderezar una página de modo que pudiera fotografiarse sin tocarla y, por lo tanto, obtuvo el permiso para publicar un nuevo facsímil. [77] Después de fotografiar cada página, se preparó un facsímil de una sola página para que los colores pudieran compararse cuidadosamente con el original y se hicieran los ajustes necesarios. El trabajo completo se publicó en 1990 en un conjunto de dos volúmenes que contiene el facsímil completo y el comentario académico. Una copia está en manos de la Iglesia Anglicana en Kells, en el sitio del monasterio original.

Mario Kleff reprodujo folios del Libro de Kells y, junto con el editor de Faksimile-Verlag, Urs Düggelin, comisaró una exposición del Libro de Kells que incluía estas páginas facsímiles. Fueron creados utilizando las técnicas originales y también se presentaron en el Museo Diocesano de Trier. [78]

El desafortunado centro del patrimonio de Celtworld , que se inauguró en Tramore , condado de Waterford en 1992, incluía una réplica del Libro de Kells. Su producción costó aproximadamente £ 18,000. [79] En 1994, Bernard Meehan, Guardián de Manuscritos en el Trinity College de Dublín, produjo un folleto introductorio sobre el Libro de Kells, con 110 imágenes en color del manuscrito. Su libro de 2012 contenía más de 80 páginas del manuscrito reproducido a tamaño completo y a todo color. [20]

Trinity College produjo una copia digital del manuscrito en 2006 y se puso a disposición para su compra a través de Trinity College en DVD-ROM. Incluía la capacidad de hojear cada página, ver dos páginas a la vez o mirar una sola página en un entorno ampliado. También hubo pistas de comentarios sobre las páginas específicas, así como la historia del libro. Los usuarios tuvieron la opción de buscar por categorías iluminadas específicas, incluidos animales, capiteles y ángeles. Se vendió al por menor por aproximadamente 30 €, pero desde entonces ha sido descontinuado. Las imágenes de Faksimile-Verlag ahora están en línea en el portal de Colecciones Digitales de Trinity College . [80]

En película [ editar ]

La película animada de 2009 El secreto de Kells cuenta una historia ficticia de la creación del Libro de Kells por un anciano monje Aidan y su joven aprendiz Brendan, quienes luchan por trabajar en el manuscrito frente a las destructivas incursiones vikingas. Fue dirigida por Tomm Moore y nominada al Oscar a la Mejor Película de Animación en 2009. [81]

Notas [ editar ]

  1. ↑ a b c d e f g Henry 1974, 150.
  2. Todos los manuscritos y fechas discutidos en Henry 1974, 150-151.
  3. ^ Brown 1980, 74.
  4. Calkins analiza los manuscritos más importantes en las páginas 30-92, al igual que Nordenfalk.
  5. Meyvaert, 11
  6. ^ Sullivan 1952, 19-20.
  7. ^ Meehan 1994, 91.
  8. ^ Kennedy, Brian. "Irlanda celta". El libro de Kells y el arte de la iluminación. Ed. Pauline Green. Canberra, Australia: Departamento de Publicaciones de la Galería Nacional de Australia. 2000. Imprimir.
  9. ^ Brown 1980, 32.
  10. ^ McCaffrey, Carmel ; Leo Eaton (2002). En busca de la antigua Irlanda: los orígenes de los irlandeses desde el Neolítico hasta la llegada de los ingleses . Chicago: New Amsterdam Books. ISBN 1-56131-072-7.
  11. Meyvaert, 12-13, 18
  12. ^ Dodwell, pág. 84
  13. Meyvaert, 12, nota 26; Sharpe, Richard. "En busca de manuscritos pictos". La revisión de Innes . 59.2 (2008): 145–146.
  14. ^ Brown 1980, 17-23.
  15. ^ Lyons, Martyn (2011). Libros: una historia viva . Los Ángeles: Museo J. Paul Getty. pag. 43. ISBN 978-1-60606-083-4.
  16. Sir Edward Sullivan, p.4. Libro de Kells 1920
  17. Columkille es el nombre por el que Santa Columba es más conocida en Irlanda. "San Columkille" . Biblioteca de Irlanda. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2009 . Consultado el 8 de marzo de 2008 .
  18. ^ "Los anales del Ulster" . CELT: Corpus de Textos Electrónicos . Consultado el 8 de marzo de 2008 .
  19. ^ O'Donovan, John. " Las cartas irlandesas en el libro de Kells ". University College Cork . Consultado el 29 de febrero de 2008.
  20. ↑ a b Banville, John (23 de noviembre de 2012). "Hágase la luz: la fascinación perdurable de la obra maestra monástica de Irlanda, el Libro de Kells" . ft.com . Consultado el 1 de diciembre de 2012 .
  21. ^ Dodwell, pág. 84. Como se mencionó anteriormente, Columba de hecho vivió antes de cualquier fecha plausible para el manuscrito.
  22. ^ Henry 1974, 165.
  23. ^ Brown 1980, 83.
  24. ^ Sullivan, El libro de Kells 1920, página 5.
  25. De Hamel, p.133
  26. De Hamel, p. 134. De hecho, firmaron una moderna hoja que luego se encuadernó con el libro. La página con sus firmas se eliminó cuando el libro se recuperó en 1953.
  27. De Hamel, 134-135
  28. ^ Aros, Johannes (ed.) "Reallexikon der Germanischen Altertumskunde". Walter De Gruyter Inc, septiembre de 2001, 346. ISBN 3-11-016950-9 
  29. ↑ a b c d Henry, 1974, 152.
  30. ^ "Biblioteca: el libro de Kells" . Trinity College de Dublín . Consultado el 15 de septiembre de 2010 .
  31. ^ "Libro de Kells está dañado" . The Guardian . 14 de abril de 2000 . Consultado el 16 de junio de 2015 .
  32. ^ Meehan 1994, 9.
  33. ^ Marrón 1980, 7.
  34. ^ Henry 1974, 223-225.
  35. ^ Henry 1974, 217-218.
  36. Henry 1974, 150, 152.
  37. ^ Brown 1980, 7, 83, 92, 95.
  38. ^ Henry 1974, 176.
  39. ↑ a b c Henry, 1974, 153.
  40. Henry 1974, 153, n. 28.
  41. ^ Brown 1980, 75.
  42. ^ Calkins 1983, 79.
  43. ↑ a b Henry, 1974, 154.
  44. ^ Henry 1974, 155.
  45. ^ Sullivan, Edward (1920). El libro de Kells . El estudio. pag. 120. ISBN 1-85170-196-6.
  46. ^ Nathan, George Jean Nathan; Henry Louis Mencken (1951). El mercurio americano . pag. 572. Los compiladores del manuscrito de finales del siglo VII, El Libro de Kells, se negaron a adoptar la frase de San Jerónimo "No vengo a traer paz, sino espada". ("... gladium sed no-pacem.") ...
  47. ^ Bain, George (1973). Arte celta: los métodos de construcción . Publicaciones de Dover, Inc. ISBN 0-486-22923-8., página 95, Lámina 14.
  48. O'Donovan, J (1846). "Las cartas irlandesas en el libro de Kells" . Miscelánea de la Sociedad Arqueológica Irlandesa . 1 : 127-158.
  49. ^ Brown 1980, 92-95.
  50. ^ Nordenfalk 1977, 13.
  51. ↑ a b Fuchs y Oltrogge en O'Mahoney 1994, 134-135.
  52. ^ Meehan 1994, 88.
  53. ^ Henry 1974, 158.
  54. ^ Henry 1974, 211-212.
  55. ^ Brown 1980, 91.
  56. Nordenfalk, 1977, 108.
  57. ^ Henry 1974, 163, 194-198.
  58. ^ Brown 1980, 7, 84.
  59. ↑ a b Henry, 1974, 167.
  60. ↑ a b Calkins 1983, 79–82.
  61. ↑ a b Werner 1972, 129-139.
  62. ↑ a b Calkins 1983, 82.
  63. ^ Henry 1974, 172.
  64. ^ Henry 1974, 172-173.
  65. ↑ a b c Calkins, 1983, 85.
  66. ^ Calkins 1983, 82–85.
  67. ^ Henry 1974, 208.
  68. ^ Nordenfalk 1977, 124.
  69. ^ Nordenfalk 1977, 123.
  70. ^ Calkins 1983, 92.
  71. Henry 1974, 190-191, 213.
  72. ^ Henry 1974, 157.
  73. ^ Brown 1980, 76-77.
  74. ^ Strickland, Walter (1913). Un diccionario de artistas irlandeses . Dublín y Londres: Maunsell & Co.
  75. ^ Sullivan, Edward (1920). El libro de Kells . "The Studio" Limited. pag. 46.
  76. ^ "Anuncios". Espéculo . 23 (3): 555–558. 1948. doi : 10.1017 / S003871340020153X . JSTOR 2848460 . S2CID 225087243 .  
  77. ^ McGill, Douglas. " El libro de Kells de Irlanda es un facsímil ". New York Times , 2 de junio de 1987. Consultado el 28 de febrero de 2008.
  78. ^ Noyer, Catherine (19 de octubre de 1997). "Libro de Kells" . PAULINUS . Trier. Archivado desde el original el 21 de julio de 2010 . Consultado el 16 de agosto de 2010 .
  79. ^ John Murray, Tony Wheeler, Sean Sheehan. Irlanda: un kit de supervivencia de viaje. Página 198. Lonely Planet, 1994.
  80. ^ Jessica Stewart (1 de abril de 2019). "El manuscrito iluminado medieval más famoso del mundo ahora se puede ver en línea" . Mi red moderna .
  81. ^ "Los nominados y ganadores de los 82 Premios de la Academia (2010)" . Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014 . Consultado el 28 de noviembre de 2012 .

Fuentes [ editar ]

  • Alexander, JJG (1978). Manuscritos insulares: Siglos VI al IX . Londres: Harvey Miller. ISBN 0-905203-01-1.
  • Brown, Peter (1980). El libro de Kells: cuarenta y ocho páginas y detalles en color de The Manuscript en Trinity College, Dublín . Nueva York: Alfred A Knopf. ISBN 0-394-73960-4.
  • Calkins, Robert G. (1983). Libros iluminados de la Edad Media . Ithaca, Nueva York: Cornell University Press. ISBN 0-8014-1506-3.
  • Dodwell, Charles Reginald (1993). Las artes pictóricas de Occidente, 800-1200 . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 0-300-06493-4.
  • Fuchs, Robert; Oltrogge, Doris (1994). "Material de color y técnica de pintura en el Libro de Kells". En O'Mahony, Felicity (ed.). The Book of Kells: Actas de una conferencia en el Trinity College, Dublín, del 6 al 9 de septiembre de 1992 . Brookfield, Vt .: Scolar Press. págs. 133-171. ISBN 0-85967-967-5.
  • de Hamel, Christopher (2016). Encuentros con manuscritos notables . Allen Lane. ISBN 978-0-241-00304-6.
  • Henderson, George (1987). De Durrow a Kells: The Insular Gospel-books, 650–800 . Nueva York: Thames y Hudson. ISBN 0-500-23474-4.
  • Henry, Françoise (1974). El libro de Kells: reproducciones del manuscrito en Trinity College, Dublín . Nueva York: Alfred A Knopf. ISBN 0-394-49475-X.
  • Meehan, Bernard (1994). El libro de Kells: una introducción ilustrada al manuscrito en el Trinity College de Dublín . Nueva York: Thames y Hudson. ISBN 0-500-27790-7.
  • Meyvaert, Paul (marzo de 1989). "El libro de Kells e Iona". El Boletín de Arte . Asociación de Arte Universitario. 71 (1): 6–19. doi : 10.2307 / 3051211 . JSTOR  3051211 .
  • Nordenfalk, Carl (1977). Pintura celta y anglosajona: Iluminación de libros en las Islas Británicas 600–800 . Nueva York: George Braziller. ISBN 0-8076-0825-4.
  • Sullivan, Edward (1952). El libro de Kells . Londres: Publicaciones de estudio. ISBN 1-85170-196-6.
  • Walther, Ingo F .; Wolk, Norbert (2001). Códices ilustres: los manuscritos iluminados más famosos del mundo, 400 a 1600 . Colonia: Taschen. ISBN 3-8228-5852-8.
  • Werner, Martin (junio de 1972). "La Virgen y el Niño en miniatura en el Libro de Kells, Parte II". El Boletín de Arte . Asociación de Arte Universitario. 54 (2): 129-139. doi : 10.2307 / 3048962 . JSTOR  3048962 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Alton, EH y P. Meyer. Evangeliorum quattuor Codex Cenannensi . 3 vols. Berna: Urs Graf Verlag, 1950-1951.
  • Brown, TJ "Northumbria y el libro de Kells". Inglaterra anglosajona I (1972): 219–246.
  • De Paor, Liam. "El mundo del Libro de Kells", en Irlanda y principios de Europa: ensayos y escritos ocasionales sobre arte y cultura. Dublín: Four Courts Press, 1997. ISBN 1-85182-298-4 
  • Farr, Carol Ann. El libro de Kells: su función y audiencia (Estudios de la biblioteca británica en cultura medieval, 4). Londres: Biblioteca Británica y Toronto: University of Toronto Press, 1997. ISBN 0-7123-0499-1 . 
  • Farr, Carol, "Imágenes cosmológicas y escatológicas en el libro de Kells: Folios 32v y 114r.", En Elizabeth Mullins y Diarmuid Scully (eds), Listen, O Isles, to me: Studies in Medieval Word and Image en honor a Jennifer O'Reilly (Cork, 2011), 291-301.
  • Forbes, Andrew; Henley, David (2012). Páginas del Libro de Kells . Chiang Mai: Cognoscenti Books. ASIN: B00AN4JVI0
  • Amigo, AM, Jr. "Las tablas canónicas del libro de Kells". En Estudios medievales en memoria de A. Kingsley Porter , ed. WRK Koehler. Vol. 2, págs. 611–641. Cambridge, Mass .: Harvard University Press, 1939.
  • Henderson, Isabel, "Pictish art and the Book of Kells", en: Whitelock, Dorothy, Rosamund McKitterick y David N. Dumville (eds.), Irlanda en la Europa medieval temprana: estudios en memoria de Kathleen Hughes , 1982, Universidad de Cambridge Presione, 79–105.
  • Lewis, Susanne. "Caligrafía sagrada: la página de Chi Rho en el libro de Kells". Traditio 36 (1980): 139-159.
  • Lyons, Martyn. Libros: una historia viva . Los Ángeles: Museo J. Paul Getty. (2011). 43–44.
  • McGurk, P. "Dos notas sobre el libro de Kells y su relación con otros libros del Evangelio insulares". Scriptorium 9 (1955): 105–107.
  • Meehan, Bernard. El libro de Kells: una introducción ilustrada al manuscrito en el Trinity College de Dublín . Londres: Thames y Hudson, 1994
  • Mussetter, Sally. "Una miniatura de animal en la página del monograma del libro de Kells". Mediaevalia 3 (1977): 119–120.
  • Nordenfalk, Carl. "Otra mirada al libro de Kells". En Festschrift Wolfgang Braunfels , págs. 275-279. Tubinga: Wasmuth, 1977.
  • O'Mahony, Felicity, ed. The Book of Kells: Actas de una conferencia en el Trinity College de Dublín, 6 a 9 de septiembre de 1992. Dublín: Trinity College Library y Scolar Press, 1994.
  • O'Reilly, Jennifer. "El Libro de Kells, Folio 114r: Un misterio revelado pero oculto". En La era de las ideas migratorias: Arte medieval temprano en el norte de Gran Bretaña e Irlanda. Actas de la Segunda Conferencia Internacional sobre Arte Insular celebrada en el Museo Nacional de Escocia en Edimburgo, 3 a 6 de enero de 1991 , eds. R. Michael Spearman y John Higgit, 106-114. Edimburgo: Museo Nacional de Escocia, 1993.
  • Powell, Roger. "El libro de Kells, el libro de Durrow, comentarios sobre la vitela y el maquillaje y otros aspectos". Scriptorum 10 (1956), 12-21.
  • Pulliam, Heather. Palabra e imagen en el Libro de Kells . Dublín: Four Courts Press, 2006. ISBN 1-85182-925-3 . 
  • Sullivan, Sir Edward (1920). El libro de Kells . "The Studio" Limited.
  • Wilson, David (1984). Arte anglosajón desde el siglo VII hasta la conquista normanda . Londres, Reino Unido: Thames y Hudson. ISBN 978-0-500-23392-4.

Enlaces externos [ editar ]

  • Trinity College Digital Collections, Book of Kells (colección completa con imágenes)
  • Trinity College, información resumida sobre el manuscrito
  • Información de la exposición sobre el Libro de Kells en la biblioteca del Trinity College
  • Tesoros del arte irlandés temprano, 1500 a. C. a 1500 d. C. , 1978, un catálogo de la exposición del Museo Metropolitano de Arte (disponible en su totalidad en línea como PDF), que contiene material sobre el Libro de Kells (cat. No. 37–38)
  • Más información en Manuscritos latinos anteriores