Broome Pearling Lugger Pidgin es un pidgin que surgió en Broome, Australia Occidental a principios del siglo XX para facilitar la comunicación entre los diversos grupos que trabajan en la industria de las perlas: japoneses , malayos , isleños del Estrecho de Torres , koepangers , chinos hakka , filipinos , etc. un pequeño número de coreanos y australianos indígenas locales , principalmente del pueblo Bardi, pero también Nyulnyul , Jabirr Jabirr , Jukun , Yawuruy pueblo Karajarri . El nombre deriva de las embarcaciones utilizadas para la producción de perlas, conocidas como lugreras de perlas .
Broome Pearling Lugger Pidgin | |
---|---|
Región | Broome, Australia Occidental |
Hablantes nativos | Ninguno hablantes de L2 : 40 a 50 (sin fecha) [1] |
Familia de idiomas | Criollo de origen malayo
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | bpl |
Glottolog | broo1238 |
AIATSIS [2] | P3 |
Sus palabras provienen principalmente del idioma malayo (específicamente Kupang Malay ), pero también tomó algunas palabras y características gramaticales del japonés , inglés (a través del inglés aborigen australiano pidgin ) y los idiomas aborígenes australianos locales .
Por ejemplo, la siguiente oración contiene un verbo malayo y partículas gramaticales japonesas, y las palabras restantes provienen del inglés:
Chirikurok | -kaa | hokurok | -kaa | pequinés | kriki. |
Inglés: "tres en punto" | Japonés: "o" | Inglés: "cuatro en punto" | Japonés: "o" | Malayo: "ir" | Inglés: "creek" |
"Entraremos al arroyo a las tres o las cuatro en punto". |
Broome Pearling Lugger Pidgin ya no se usa activamente en la actualidad, pero las generaciones más jóvenes de aborígenes asiáticos todavía usan algunas palabras y frases que se originaron en el pidgin como un marcador de identidad étnica .
Ver también
Referencias
- ^ Broome Pearling Lugger Pidgin en Ethnologue (13ª ed., 1996).
- ^ P3 Broome Pearling Lugger Pidgin en la base de datos de lenguas indígenas australianas , Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
- Fuentes
- Hosokawa, Komei (1987). "Charla malaya en barco: un relato de Broome Pearling Lugger Pidgin". En D. Laycock y W. Winter (ed.). Un mundo de idiomas: artículos presentados al profesor SA Wurm en su 65 cumpleaños . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 287-296.
- McGregor, William (2004). Los idiomas de Kimberley, Australia Occidental . Londres, Nueva York: Taylor & Francis. págs. 69–71.