Colexificación , junto con su verbo asociado colexificar , son términos usados en semántica y tipología léxica . Se refiere al caso en que un idioma expresa diferentes significados utilizando la misma palabra.
Definición
La colexificación describe el caso en que la misma palabra (es decir, “co-lexificada”) puede expresar diferentes significados en un idioma. Por ejemplo, los dos sentidos que se distinguen en inglés como tiempo y clima se combinan en francés, que usa le temps en ambos casos.
Colexificación se entiende como un término descriptivo neutro que evita distinguir entre vaguedad , polisemia y homonimia . Algunos casos de colexificación son comunes en todo el mundo (por ejemplo, 'azul' = 'verde' ); otros son típicos de ciertas áreas lingüísticas y culturales (por ejemplo, 'árbol' = 'fuego' entre las lenguas papúes y australianas ). [1]
Ejemplos de colexificación
Idioma | Forma de la palabra | sentido 1 | sentido 2 | sentido 3 |
---|---|---|---|---|
vasco | herri | 'pueblo' | 'personas' | 'país' |
Español | pueblo | 'pueblo' | 'personas' | |
catalán | sentir | 'sentir' | 'escuchar' | |
francés | femme | 'mujer' | 'esposa' | |
grandioso | 'grande' | 'alto (en tamaño)' | 'crecido (en edad)' | |
inglés | tío | 'hermano de la madre' | 'hermano del padre' | 'El marido de la tía' |
dibujar | 'tirar, arrastrar' | 'representar con líneas' | ||
Kriol | Gilim | 'pegar' | 'matar' | |
ruso | мир mir | 'paz' | 'mundo' | |
chino | 天tiān | 'cielo' | 'cielo' | 'día' |
japonés | 木ki | 'árbol' | 'madera' | |
LSF | 'Hola' | 'Gracias' | ||
LSF | (firmar) | '(tan) amable, agradable' | '(s.th.) fácil' |
Uso en estudios lingüísticos
"Se dice que un idioma dado colexifica dos sentidos funcionalmente distintos si, y solo si, puede asociarlos con la misma forma léxica".
- François (2008: 170)
El término fue acuñado por el lingüista Alexandre François en su artículo de 2008 “Mapas semánticos y tipología de la colexificación”. Este artículo ilustró la noción con varios ejemplos, incluidos los dominios semánticos de { RECTO }, { LLAMADA }, { RESPIRACIÓN }. Esta última noción está en el origen de una red de colexificación que está atestiguada en varios idiomas, uniendo sentidos como 'aliento', 'vida', 'alma', 'espíritu', 'fantasma' ...: Skr. आत्मन् ātmán ; Congreso Nacional Africano. Gk ψυχή , πνεῦμα ; Lat. animus , spīritus ; Árabe. روح rūḥ , etc. François se basó en este ejemplo para proponer un método para construir mapas semánticos léxicos .
Varios estudios han retomado el concepto de colexificación, aplicándolo a diferentes dominios semánticos y diversas familias lingüísticas. [2]
La colexificación también es objeto de una base de datos dedicada conocida como CLiCS “Base de datos de colexificaciones interlingüísticas”. [3] Basado en datos de más de 2400 variedades de idiomas del mundo, la base de datos permite verificar la frecuencia tipológica de instancias individuales de colexificación, [4] y visualizar redes semánticas [5] basadas en datos empíricos del mundo. Idiomas.
Ver también
Notas
- ^ Ver Schapper et al. (2016).
- ^ Ver la bibliografía.
- ^ Ver List et al. (2018) y Rzymski et al. (2020).
- ^ Ejemplo: el par de colexificación 'oír' - 'sentir' .
- ^ Ejemplo: el subgrafo sobre la noción { BRAVE }
Bibliografía
- François, Alexandre (2008), "Los mapas semánticos y la tipología de la colexificación: interconexión de redes polisémicas entre lenguas" , en Vanhove, Martine (ed.), De la polisemia al cambio semántico: hacia una tipología de asociaciones semánticas léxicas , Estudios en lengua compañera Series, 106 , Amsterdam, Nueva York: Benjamins, págs. 163–215.
- Gast, Volker y Maria Koptjevskaja-Tamm. 2018. El factor territorial en la tipología léxica. En D. Olmen, T. Mortelmans y F. Brisard (eds), Aspects of Linguistic Variation , 43–82. Berlín: DeGruyter.
- Georgakopoulos, Thanasis, Daniel A. Werning, Jörg Hartlieb, Tomoki Kitazumi, Lidewij van de Peut, Annette Sundermeyer y Gaëlle Chantrain. 2016. El significado de las palabras antiguas para 'tierra': un ejercicio para visualizar la colexificación en un mapa semántico. En Gerd Graßhoff y Michael Meyer (eds), Espacio y conocimiento . Número especial de eTopoi. Revista de estudios antiguos 6. 418–452.
- Jackson, J .; Watts, J .; Henry, T .; List, J.-M .; Mucha, P .; Forkel, R .; Colinas verdes.; Lindquist, K. (2019). "La semántica de la emoción muestra tanto la variación cultural como la estructura universal" . Ciencia . 366 (6472): 1517-1522. Código bibliográfico : 2019Sci ... 366.1517J . doi : 10.1126 / science.aaw8160 . hdl : 1885/220045 . PMID 31857485 . S2CID 209424412 .
- Juvonen, Päivi y Maria Koptjevskaja-Tamm. 2016. La tipología léxica de los cambios semánticos (Investigación en lingüística cognitiva 58). Berlín: Walter de Gruyter.
- List, Johann-Mattis; Greenhill, Simon; Anderson, Cormac; Mayer, Thomas; Tresoldi, Tiago; Forkel, Robert (2018). "CLiCS²: Una base de datos mejorada de colexificaciones interlingüísticas que ensamblan datos léxicos con la ayuda de formatos de datos interlingüísticos" . Tipología lingüística . 22 (2): 277-306. doi : 10.22425 / jul.2015.16.2.63 .
- Pericliev, Vladimir. 2015. Sobre la colexificación entre vocabulario básico. Revista de Lenguaje Universal 16 (2). 63–93. doi: 10.22425 / jul.2015.16.2.63.
- Rzymski, C .; Tresoldi, T .; Colinas verdes.; Wu, M .; Schweikhard, N .; Koptjevskaja-Tamm, M .; Gast, V .; Bodt, T .; Hantgan, A .; Kaiping, G .; Chang, S .; Lai, Y .; Morozova, N .; Arjava, H .; Hübler, N .; Koile, E .; Pimientos.; Proos, M .; Epps, B .; Blanco, I .; Hundt, C .; Monakhov, S .; Pianykh, K .; Ramesh, S .; Gray, R .; Forkel, R .; List, J.-M. (2020). "La base de datos de colexificaciones translingüísticas, análisis reproducible de polisemias translingüísticas" . Datos científicos . 7 (13): 13. Bibcode : 2020NatSD ... 7 ... 13R . doi : 10.1038 / s41597-019-0341-x . PMC 6957499 . PMID 31932593 .
- Schapper, Antoinette, Lila San Roque y Rachel Hendery. 2016. Árbol, leña y fuego en los idiomas de Sahul. En Päivi Juvonen y Maria Koptjevskaja-Tamm (eds.), La tipología léxica de los cambios semánticos . Berlín, Boston: De Gruyter.
- Urbano, Matthias. 2012. Analizabilidad y asociaciones semánticas en expresiones referentes . Tesis doctoral de la Universidad de Leiden.
enlaces externos
- CLiCS “Base de datos de colexificaciones translingüísticas”.