Der Mensch lebt und bestehet ,op. 138, núm. 1, es unmotetesagradopara coro mixto no acompañado deMax Reger. El texto alemán es un poema deMatthias Claudius, que comienza con "Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit" (El hombre vive y aguanta poco tiempo). La pieza está enLa menory está compuesta para ocho voces en dos corosSATB. Compuesto enMeiningenen 1914, se publicó en 1916 después de la muerte de Reger como el primero de Acht geistliche Gesänge (Ocho canciones sagradas).
Der Mensch lebt und bestehet | |
---|---|
Motete de Max Reger | |
Clave | Un menor de edad |
Catálogo | Op . 138 Núm. 1 |
Texto | por Matthias Claudius |
Idioma | alemán |
Compuesto | 1914 |
Publicado | 1916 |
Puntuación | dos coros SATB |
Historia
Reger compuso los motetes de Op. 138 en Meiningen en 1914, [1] al comienzo de la Primera Guerra Mundial, cuando también trabajó en proyectos de Requiem en latín y alemán. Inspirado por los motetes de Bach , había compuesto " arreglos corales extendidos a capella ", [2] como Geistliche Gesänge , op. 110 , dedicado al Thomanerchor , con desafiantes dobles fugas . Por el contrario, compuso ocho motetes que forman Acht geistliche Gesänge (Ocho canciones sagradas), op. 138, como maestro de la "nueva sencillez". [2] Reger murió antes de completar su revisión de las Korrekturbögen ( pruebas ) del editor. [3] Las pruebas estaban junto a su cama cuando fue encontrado muerto en un hotel en Leipzig el 11 de mayo de 1916. [4] Der Mensch lebt und bestehet fue publicado por N. Simrock en 1916 como el primero de Acht geistliche Gesänge (Ocho Canciones sagradas). [1] [2]
- Der Mensch lebt und bestehet ( Matthias Claudius )
- Morgengesang (Johannes Zwick)
- Nachtlied (Petrus Herbert)
- Unser lieben Frauen Traum (anónimo)
- Kreuzfahrerlied (anónimo)
- Das Agnus Dei ( Nikolaus Decius )
- Schlachtgesang (anónimo)
- Wir glauben an einen Gott (anónimo)
Texto y musica
El texto alemán es un poema corto de cuatro líneas de Matthias Claudius.
Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit,
und alle Welt vergehet mit ihrer Herrlichkeit.
Es ist nur Einer ewig und an allen Enden
und wir in seinen Händen.
El poema refleja cuán efímeras y transitorias son tanto la existencia humana como el esplendor del mundo, en contraste con uno que es eterno. La última línea más corta dice que "nosotros" estamos en sus manos.
La pieza en La menor está compuesta para ocho voces en dos coros SATB . [5] Está en tiempo alla breve y marcado "Ziemlich langsam" (bastante lento). Reger repite las dos primeras líneas del texto, con la música modificada por segunda vez, al llegar a una estructura de A - A' - B . [4] La sección B se establece en contraste en La mayor , marcado "Etwas bewegter" (Un poco más conmovedor). Dentro de esta línea, solo se repite e intensifica una palabra: "seinen", terminando en "his, his hands".
Para los dos primeros compases, Reger presenta solo las palabras "Der Mensch" (El ser humano). Un coro de cinco voces más graves (alto 1 y todas voces de hombres) canta las dos palabras en los mismos acordes homofónicos , marcados como pianissimo (pp). Mientras aún mantienen el acorde, las voces superiores entran de manera similar, marcadas aún más suaves (ppp). Después del comienzo estático, el resto de la primera línea se presenta en cámara lenta constante de medias notas. Después de un descanso, el segundo verso, que menciona el mundo y su perecimiento, es entonado en homofonía por todas las voces, ahora mp y creciendo en intensidad, encabezadas por la primera soprano con una melodía que primero sube y luego cae en "vergehet" (peishes ). El fallecido pero recordado "Herrlichkeit" (esplendor) está ilustrado en mf y en registro alto. Tras un largo descanso, se repite todo el texto, con variaciones menores pero notables: primer y segundo cambio de coro; la señal "Der Mensch" se repite una vez más por tres voces superiores mientras las otras continúan el texto; algunas voces repiten la primera línea a imitación mientras que otras continúan con la segunda línea, también a imitación, creando una textura densa; el clímax en "Herrlichkeit" ahora es f , reducido en movimiento descendente de la melodía de soprano a ppp . Después de otro largo descanso, el concepto contrastante de un ser eterno se desarrolla principalmente en homofonía, creciendo de mf a f en "ewig" (eterno), y el final "und wir in seinen, seinen Händen" (y nosotros en su, su manos) llega a ff cuando comienza la palabra "Händen", que luego se desarrolla en dos compases, disminuyendo y disminuyendo, pero con melodías individuales llenas de detalles rítmicos en todas las voces. [5]
Grabaciones seleccionadas
El motete se ha registrado como parte de los motetes completos Op. 138, por ejemplo, del NDR Chor dirigido por Hans-Christoph Rademann . [2] Fue elegido para el título de una colección de 1995, que combina las Ocho Canciones Sagradas de Reger con Seis Canciones Sagradas de Hugo Wolf , Regers O Tod, wie bitter bist du de Op. 110 , y Anton Webern 's Entflieht auf leichten Kähnen , op. 2, realizado por KammerChor Saarbrücken , dirigido por Georg Grün . [6]
Referencias
- ^ a b "Acht geistliche Gesänge Op. 138" . Instituto Max-Reger . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ a b c d "Reger: Acht geistliche Gesänge op. 138 (Carus Classics)" . Carus-Verlag . Consultado el 26 de noviembre de 2015 .
- ^ Brock-Reger, Charlotte (19 de marzo de 1953). "Mein Vater Max Reger" . Die Zeit (en alemán) . Consultado el 26 de noviembre de 2015 .
- ^ a b Krumbiegel, Martin (2014). Sichardt, Martina (ed.). Von der Kunst der Beschränkung / Aufführungspraktische Überlegungen zu Max Regers "Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit", op. 138, Nr. 1 . Annäherungen an Max Reger (en alemán). Georg Olms Verlag. págs. 231–243. ISBN 9783487151458.
- ^ a b "Un hombre puede vivir y prosperar" . Carus-Verlag . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ "Der Mensch lebt und bestehet: Chormusik von Reger, Webern und Wolf / Georg Grün / KammerChor Saarbrücken" . AllMusic . Consultado el 12 de abril de 2016 .
enlaces externos
- 8 Geistliche Gesänge, op. 138 (Reger, Max) : Puntajes en el Proyecto de Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Partituras gratuitas de Der Mensch lebt und bestehet nur eine kleine Zeit, op. 138, No. 1 (Max Reger) en la Biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)