Etrog ( hebreo : אֶתְרוֹג , plural: etrogim ; hebreo asquenazí : esrog , plural: esrogim ) es la cidra amarilla o Citrus medica utilizada por los judíos durante la semana de vacaciones de Sucot como una de las cuatro especies . Junto con el lulav , hadass y aravah , el etrog se toma en la mano y se sostiene o se agita durante partes específicas de las oraciones festivas. A menudo se presta especial atención a la selección de un etrog para la realización de la Sucot. rituales festivos.
La romanización de la palabra hebrea como etrog según la pronunciación sefardí es muy utilizada. La pronunciación hebrea asquenazí es esrog o esrig . Ha sido transcrito como ethrog o ethrogh en trabajos académicos. [1] Se cree que la palabra hebrea deriva del nombre persa de la fruta, turunj ( ترنج ), probablemente tomado prestado a través del arameo . [2]
En hebreo moderno , etrog es el nombre de cualquier variedad o forma de cidra, ya sea kosher para el ritual o no. Sin embargo, en el uso general, la palabra a menudo se reserva para referirse solo a aquellas variedades y especímenes usados ritualmente como una de las cuatro especies . Algunos expertos taxonómicos , como Hodgson y otros, han tratado erróneamente al etrog como una variedad específica de cidra. [4] [5] Los diversos ritos judíos utilizan diferentes variedades, según su tradición o la decisión de sus respectivos posek .
El primer día tomarás frutos de árboles majestuosos, ramas de palmeras, ramas de árboles frondosos y sauces del arroyo; y te regocijarás delante de Jehová tu Dios por siete días.
Si bien la frase bíblica peri eitz hadar (פְּרִי עֵץ הָדָר) (traducida anteriormente como "fruto de árboles majestuosos") puede interpretarse o traducirse de varias formas, el Talmud deriva que la frase se refiere al etrog.
En hebreo moderno, hadar se refiere al género Citrus . Nachmanides (1194 - c. 1270) sugiere que la palabra era el nombre hebreo original de cidra. [ cita requerida ] Según este punto de vista, la palabra etrog se introdujo con el tiempo, adaptada del arameo . El nombre árabe de la fruta de cidra, itranj (اترنج), mencionado en la literatura hadiz , también se asocia con el hebreo.