Guión de Geʽez


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del alfabeto etíope )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Geʽez ( Geʽez : ግዕዝ, Gəʿəz ) es una escritura que se usa como abugida (alphasyllabary) para varias lenguas afroasiáticas y nilo-saharianas de Etiopía y Eritrea en el Cuerno de África . Se originó como un abjad (alfabeto de consonante solamente) y se usó por primera vez para escribir el idioma geʽez , ahora el idioma litúrgico de la Iglesia Ortodoxa Etíope Tewahedo , la Iglesia Ortodoxa Eritrea Tewahedo , la Iglesia Católica Eritrea , la Iglesia Católica Etíopey el judaísmo de Haymanot de la comunidad judía Beta Israel en Etiopía. En amárico y tigrinya , la escritura a menudo se llama fidäl ( ፊደል ), que significa "escritura" o "letra".

La escritura geʽez se ha adaptado para escribir otros idiomas, principalmente etiosemitas , particularmente amárico en Etiopía, y tigrinya en Eritrea y Etiopía. También se ha utilizado para escribir Sebat Bet y otros idiomas Gurage y al menos otros 20 idiomas de Etiopía. En Eritrea se ha utilizado tradicionalmente para Tigre y también se ha utilizado para Bilen . La escritura Ge'ez también se usó para escribir Anuak , y se usó en un grado limitado para escribir algunos otros idiomas nilo-saharianos nilóticos , incluidos los idiomas Majang . También se usó en el pasado para escribir algunos lenguajes omóticos , incluidosWolaytta , Bench , Hamer , Kafa . [ cita requerida ] Para la representación de sonidos, este artículo utiliza un sistema que es común (aunque no universal) entre los lingüistas que trabajan en lenguas semíticas etíopes . Esto difiere algo de las convenciones del Alfabeto Fonético Internacional . Consulte los artículos sobre los idiomas individuales para obtener información sobre la pronunciación.

Historia y orígenes

Una pintura de San Sisinnios a caballo que lanza al demonio Wǝrzalyā en un pergamino de oración Geʻez destinado a disipar los espíritus malignos que se pensaba que causaban diversas dolencias, Wellcome Collection , Londres

La escritura de Ge'ez se deriva de la escritura de Arabia del Sur antigua que se originó en la región centrada en lo que ahora es Yemen. Las primeras inscripciones de lenguas semíticas en Eritrea y Etiopía datan del siglo IX a. C., conocido como epigráfico del sur de Arabia (ESA), un abjad compartido con los reinos contemporáneos del sur de la península arábiga .

Después de los siglos VII y VI a. C., surgieron variantes de la escritura del sur de Arabia, evolucionando en la dirección de la posterior Ge'ez abugida o alphasyllabary. Esta evolución se puede ver más claramente en las inscripciones (principalmente graffiti en rocas y cuevas) en la región de Tigray en el norte de Etiopía y en muchas partes de Eritrea, principalmente en la antigua provincia de Akele Guzay . [4] y el ejemplo más antiguo de escritura Ge'ez es el Hawulti (monumento) en Matara, Eritrea . [5]

Por la primera CE de los siglos, [ aclaración necesaria ] lo que se llama "Old etíope" o el "viejo alfabeto Ge'ez" surgió, una abyad escrito de derecha a izquierda [6] (en contraposición a boustrophedon como ESA) con las letras básicamente idénticos a las formas de primer orden del alfabeto vocalizado moderno (por ejemplo, "k" en forma de "kä"). También hubo diferencias menores, como la letra "g" mirando hacia la derecha en lugar de hacia la izquierda como en Geʻez vocalizado, y una pierna izquierda más corta de "l", como en ESA, en lugar de piernas igualmente largas en Geʻez vocalizado (algo parecido a la letra griega lambda ). [7]La vocalización de Ge'ez ocurrió en el siglo IV, y aunque los primeros textos completamente vocalizados que se conocen son inscripciones de Ezana, las letras vocalizadas son anteriores a él por algunos años, ya que existe una letra vocalizada individual en una moneda de su predecesor, Wazeba de Axum . [8] [9] El lingüista Roger Schneider también ha señalado en un artículo inédito de principios de la década de 1990 anomalías en las inscripciones conocidas de Ezana de Axum que implican que estaba empleando conscientemente un estilo arcaico durante su reinado, lo que indica que la vocalización podría haber ocurrido mucho antes. . [10] [se necesita una mejor fuente ]

Como resultado, algunos [ ¿quién? ] creen que la vocalización puede haber sido adoptada para preservar la pronunciación de los textos de Geʻez debido al estado ya moribundo o extinto de Geʻez, y que, en ese momento, el idioma común de la gente ya era más tarde el eritreo y el afroasiático etíope. Idiomas . Al menos una de las monedas de Wazeba de finales del siglo III o principios del IV contiene una letra vocalizada, unos 30 años antes de Ezana. [11] Kobishchanov, Peter T. Daniels y otros han sugerido una posible influencia de los guiones brahmicos en la vocalización, ya que también son abugidas , y el Reino de Aksumfue una parte importante de las principales rutas comerciales que involucran a la India y el mundo grecorromano a lo largo de la antigüedad clásica . [12] [13]

El guión Geʻez se utiliza para anunciar injera ( እንጀራ ) a la diáspora eritrea y etíope en los EE. UU.

De acuerdo con las creencias de la Iglesia Tewahedo ortodoxa de Eritrea y Etiopía ortodoxa Tewahedo Iglesia , la forma consonante inicial de la guèze FIDAL fue revelado por Dios a Enos "como instrumento para la codificación de las leyes", y el actual sistema de vocalización se atribuye a un equipo de los eruditos aksumitas dirigidos por Frumentius ( Abba Selama ), el mismo misionero que se dice que convirtió al rey Ezana al cristianismo en el siglo IV. [14] Se ha argumentado que el patrón de marcado de vocales de la escritura refleja un sistema del sur de Asia como el que habría conocido Frumentius. [15]Una tradición separada, registrada por Aleqa Taye, sostiene que el alfabeto consonántico Ge'ez fue adaptado por primera vez por Zegdur, un rey legendario de la dinastía Ag'azyan Sabaean que se cree que gobernó en Abisinia (Eritrea y Etiopía) c. 1300 a. C. [dieciséis]

Geʻez tiene 26 letras consonantes. En comparación con el inventario de 29 consonantes en el alfabeto de Arabia del Sur, faltan continuas de ġ , y s 3 de Arabia del Sur (Geʻez Sawt ሠ se deriva de la s 2 de Arabia del Sur ), así como z y , estas dos últimas ausencias reflejando el colapso del interdental con las fricativas alveolares . Por otro lado, el enfático P̣ait ጰ, una innovación de Geʻez, es una modificación de Ṣädai ጸ, mientras que Pesa ፐ se basa en Tawe ተ.

Firme en amárico usando la escritura Ge'ez en la celebración del milenio de Etiopía

Por lo tanto, hay 24 correspondencias de Ge'ez y el alfabeto de Arabia del Sur:

Muchos de los nombres de las letras están relacionados con los fenicios y, por lo tanto, pueden asumirse para la escritura proto-sinaítica .

Geʽez alfabetos

Se utilizaron dos alfabetos para escribir el idioma geʽez, un abjad y más tarde un abugida .

Geʽez abjad

El abjad, utilizado hasta el advenimiento del cristianismo (ca. 350 d.C.), tenía 26 letras consonánticas:

h, l, ḥ, m, ś, r, s, ḳ, b, t, ḫ, n, ʾ, k, w, ʿ, z, y, d, g, ṭ, p̣, ṣ, ṣ́, f, pag

Estaba escrito correctamente de derecha a izquierda. [6] No se indicaron las vocales.

Geʽez abugida

Génesis 29.11–16 en Geʽez

Modern Geʽez se escribe de izquierda a derecha.

Durante la adopción o introducción del cristianismo , el Geʽez abugida se desarrolló bajo la influencia de las escrituras cristianas al agregar diacríticos vocálicos obligatorios a las letras consonánticas. Los diacríticos de las vocales, u, i, a, e, ə, o , se fusionaron con las consonantes de una manera reconocible pero ligeramente irregular, de modo que el sistema se presenta como un silabario. La forma original de la consonante se utilizó cuando la vocal era ä ( / ə / ), la llamada vocal inherente . Las formas resultantes se muestran a continuación en su orden tradicional. Para la mayoría de las consonantes hay una octava forma del diptongo -wa o -oa, y para algunos de ellos una novena forma de -jä .

Para representar una consonante sin vocal siguiente, por ejemplo, al final de una sílaba o en un grupo de consonantes , se utiliza la forma ə ( / ɨ / ) (la letra de la sexta columna).

Variantes labiovelares

Las letras de las consonantes velares labializadas son variantes de las consonantes velares no labializadas:

A diferencia de las otras consonantes, estas labiovelares se pueden combinar con solo cinco vocales diferentes:

Adaptaciones a otros idiomas

El Geʽez abugida se ha adaptado a varios idiomas modernos de Eritrea y Etiopía, y con frecuencia se requieren letras adicionales.

Cartas adicionales

Algunas letras se modificaron para crear consonantes adicionales para su uso en idiomas distintos de Geʽez. Por lo general, esto se hace agregando una línea horizontal en la parte superior de una consonante de sonido similar. El patrón se usa más comúnmente para marcar una versión palatalizada de la consonante original.

Las formas vocalizadas se muestran a continuación. Como los otros labiovelares, estos labiovelares solo se pueden combinar con cinco vocales.

Letras utilizadas en alfabetos modernos

El alfabeto amárico utiliza todas las consonantes básicas más las que se indican a continuación. También se utilizan algunas de las variantes labiovelares de Geʽez.

El alfabeto Tigrinya tiene todas las consonantes básicas, las variantes de las letras labiovelares Geʽez, excepto ḫʷ (ኈ), más las que se indican a continuación. Algunas de las consonantes básicas están cayendo en desuso en Eritrea (ya que usaban "ጸ" para "ፀ"). Consulte el sistema de escritura del número de idioma tigrinya para obtener más detalles.

El alfabeto de Tigre usa las consonantes básicas excepto ś (ሠ), (ኀ) y (ፀ). También utiliza los que se indican a continuación. No utiliza las variantes de letras labiovelares de Geʽez.

El alfabeto de Bilen usa las consonantes básicas excepto ś (ሠ), (ኀ) y (ፀ). También utiliza las que se indican a continuación y las variantes de las letras labiovelares Geʽez.

Nota: "V" se utiliza para palabras de origen extranjero, excepto en algunos idiomas de Gurage , por ejemplo, corbata 'corbata' del francés . "X" se pronuncia como "h" en amárico.

Orden de la lista

Para Geʽez, Amharic, Tigrinya y Tigre, el orden de clasificación habitual se llama halähamä (h – l – ħ – m). Cuando se utilizan las variantes labiovelares, estas vienen inmediatamente después de la consonante básica y son seguidas por otras variantes. En Tigrinya, por ejemplo, las letras basadas en ከ vienen en este orden: ከ, ኰ, ኸ, ዀ. En Bilen, el orden de clasificación es ligeramente diferente.

El orden alfabético es similar al que se encuentra en otras escrituras semíticas del sur, así como en el antiguo alfabeto ugarítico , que atestigua tanto el orden semítico del sur hl-ħ-m como el orden semítico del norte ʼ – b – g – d ( abugida ) hace más de tres mil años.

Otro uso

Geʽez es un guión sagrado en el movimiento Rastafari . Los músicos de root reggae lo han utilizado en la carátula de sus álbumes .

Las películas 500 años después (፭፻-ዓመታት በኋላ) y Motherland (እናት ሀገር) son dos documentales occidentales convencionales que utilizan personajes de Geʽez en los títulos. El guión también aparece en el tráiler y material promocional de las películas.

Numerales

Geʽez usa un sistema numérico alfabético adicional comparable a los números hebreo , árabe abjad y griego . Sin embargo, se diferencia de estos sistemas en que carece de caracteres individuales para los múltiplos de 100, por lo que funciona de manera similar, pero no exactamente igual, a los números chinos . (A diferencia de la escritura china, Ge'ez tiene caracteres individuales para múltiplos de 10.) Por ejemplo, 475 se escribe ፬፻፸፭, es decir "4-100-70-5", y 83,692 es ፰፼፴፮፻፺፪ "8-10,000-30-6 -100-90-2 ". Los números están sobre y subrayados con un vinculum; en la composición tipográfica adecuada, estos se combinan para formar una sola barra, pero algunas fuentes menos sofisticadas no pueden representar esto y muestran barras separadas por encima y por debajo de cada carácter.

Los números etíopes se tomaron prestados de los números griegos , posiblemente a través de letras unciales coptas . [17]

Puntuación

La puntuación, en gran parte moderna, incluye

፠ marca de sección
separador de palabras
። punto completo (punto)
፣ Coma
፤ colon
፥ Punto y coma
፦ Prefacio dos puntos. Usos: [18]
En entrevistas transcritas, después del nombre del hablante cuyo discurso transcrito sigue inmediatamente; comparar los dos puntos en texto occidental
En listas ordenadas, después del símbolo ordinal (como una letra o un número), separándolo del texto del elemento; comparar los dos puntos, el punto o el paréntesis derecho en el texto occidental
Muchas otras funciones del colon en texto occidental
፧ signo de interrogación
፨ separador de párrafos

Unicode

A Ethiopic se le han asignado puntos de código Unicode 3.0 entre U + 1200 y U + 137F (decimal 4608–4991), que contienen las letras consonánticas de Geʽez, Amharic y Tigrinya, puntuación y números. Además, en Unicode 4.1, existe el rango de suplemento de U + 1380 a U + 139F (decimal 4992–5023) que contiene letras para Sebat Bet y marcas tonales, y el rango extendido entre U + 2D80 y U + 2DDF (decimal 11648– 11743) que contiene las cartas necesarias para escribir Sebat Bet, Meʼen y Bilen . En Unicode 6.0, existe el rango A extendido de U + AB00 a U + AB2F (decimal 43776–43823) que contiene letras para Gamo-Gofa-Dawro , Basketo y Gumuz. Finalmente, en Unicode 14.0, existe el rango B extendido de U + 1E7E0 a U + 1E7FF (decimal 124896–124927) que contiene letras adicionales para los idiomas de Gurage .

Ver también

  • Escritura antigua de Arabia del Sur
  • Historia del alfabeto

Literatura

  • Azeb Amha. 2010. Sobre préstamos y adiciones al sistema de escritura fidäl (etíope). en La idea de la escritura: juego y complejidad , Alexander J. de Voogt, Irving L. Finkel (editores), 179-196. Rodaballo.
  • Marcel Cohen , "La prononciation traditionnelle du Guèze (éthiopien classique)" , en: Journal asiatique (1921) Sér. 11 / T.18.
  • Gabe F. Scelta , El origen comparativo y el uso del sistema de escritura Ge'ez de Etiopía (2001)

Referencias

  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. "Primer alfabeto encontrado en Egipto", Arqueología 53, Número 1 (enero / febrero de 2000): 21.
  2. ^ Daniels, Peter T .; Bright, William, eds. (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Oxford University Press, Inc. págs.  89, 98, 569–570 . ISBN 978-0-19-507993-7.
  3. ^ Gragg, Gene (2004). "Dios (Aksum)". En Woodard, Roger D. (ed.). La Enciclopedia de Cambridge de las lenguas antiguas del mundo . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 431. ISBN 978-0-521-56256-0.
  4. ^ Rodolfo Fattovich, "Akkälä Guzay" en Uhlig, Siegbert, ed. Enciclopedia Aethiopica: AC . Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 2003, pág. 169.
  5. ^ Edward Ullendorff, "El Obelisco de Matara", Revista de la Real Sociedad Asiática de Gran Bretaña e Irlanda , No. 1/2 (abril de 1951), págs. 26-32
  6. ^ a b "Etíope" . Encyclopedia.com . Consultado el 10 de abril de 2021 . Desde el cuarto centavo. AD, cuando Etiopía fue cristianizada, la escritura etíope se escribió de izquierda a derecha, aunque anteriormente la dirección de escritura era de derecha a izquierda.
  7. ^ Etienne Bernand, AJ Drewes y Roger Schneider, "Recueil des inscriptions de l'Ethiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, tomo I". Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. París, Boccard, 1991.
  8. ^ Grover Hudson, Aspectos de la historia de la escritura etíope en "Boletín del Instituto de Estudios Etíopes 25", págs. 1-12.
  9. ^ Stuart Munro-Hay. Aksum: una civilización de la antigüedad tardía. Edimburgo, University Press. 1991. ISBN 978-0-7486-0106-6 . 
  10. ^ "Traducciones de Geʻez" . Servicios de traducción y localización etíope . Consultado el 17 de agosto de 2013 .
  11. Stuart Munro-Hay, Aksum: An African Civilization of Late Antiquity , p. 207.
  12. ^ Yuri M. Kobishchanov. Axum (Joseph W. Michels, editor; Lorraine T. Kapitanoff, traductora). University Park, Pennsylvania, Penn State University Press, 1979. ISBN 978-0-271-00531-7 . 
  13. ^ Peter T. Daniels, William Bright, "Los sistemas de escritura del mundo", Oxford University Press. Oxford, 1996.
  14. ^ Sitio web oficial de la Iglesia ortodoxa etíope Tewahido
  15. ^ Peter Unseth. Misiología y ortografía: la contribución única de los misioneros cristianos en la elaboración de nuevos guiones. Misiología 36.3: 357-371.
  16. ^ Aleqa Taye, Historia del pueblo etíope , 1914
  17. ^ "Copto de números etíopes" en Google Books
  18. ^ "Notas sobre la localización etíope" . La puerta de Abisinia . 2013-07-22. Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2014 . Consultado el 22 de marzo de 2015 .

enlaces externos

  • Gráfico que correlaciona los valores de IPA para el alfabeto amárico
  • Especificación Unicode
    • Etíope
    • Suplemento etíope
    • Etíope extendido
    • Etíope Extendido-A
    • Etíope extendido-B
  • Una mirada a los números etíopes
  • Los nombres de las letras Geʽez
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Geʽez_script&oldid=1045333489 "