꜂ 上 shǎng | 去꜄ qù |
꜀ 平 píng | 入 ꜆ ru (ʔ) |
Los cuatro tonos de poesía y dialectología chinas ( chino simplificado :四声; chino tradicional :四聲; pinyin : sìshēng ) son cuatro clases de tonos tradicionales [1] de palabras chinas . Desempeñan un papel importante en la poesía china y en los estudios comparativos del desarrollo tonal en las variedades modernas del chino , tanto en el chino tradicional como en la lingüística occidental . Corresponden a la fonología del chino medio.Y se nombran siquiera o nivel (平 píng ), el aumento (上 shǎng ), saliendo (o ir ;去 qù ), y que entra o verificado (入 rù ). [2] (Los últimos tres se conocen colectivamente como oblicuo 仄( zè ), un concepto importante en los patrones de tono poético .) Debido a divisiones y fusiones históricas, ninguna de las variedades modernas de chino tiene los cuatro tonos exactos del chino medio. pero se anotan en diccionarios de rimas.
Fondo
De acuerdo con el análisis moderno habitual, el chino medio temprano tenía tres tonos fonémicos en la mayoría de las sílabas, pero no había distinciones tonales en las sílabas marcadas que terminaban en consonantes oclusivas / p /, / t /, / k /. En la mayoría de las circunstancias, cada sílaba tiene su propio tono; por lo tanto, una palabra de varias sílabas generalmente tenía un tono asignado a cada sílaba. (En las variedades modernas, la situación es a veces más complicada. Aunque cada sílaba todavía tiene su propio tono subyacente en la mayoría de los dialectos, algunas sílabas en el habla de algunas variedades pueden tener su tono modificado a otros tonos o neutralizado por completo, mediante un proceso conocido como tono sandhi . Además, muchas variedades de chino eliminaron consonantes finales del chino medio, pero estos contrastes pueden haberse conservado , lo que ayudó a conducir a la tonogénesis de los sistemas multitonales contemporáneos).
La dialectología china tradicional considera que las sílabas que terminan en una consonante oclusiva poseen un cuarto tono, conocido técnicamente como tono controlado . Este tono se conoce en la lingüística china tradicional como tono de entrada (入 rù ), un término que también se usa comúnmente en inglés. Los otros tres tonos se denominan el nivel (o incluso ) tono (平 píng ), el aumento (上 shǎng tono) y la salida (o ir ) tono (去 qù ). [2] La práctica de establecer el tono de entrar como una clase separada refleja el hecho de que la definición de la afinación real de sílabas controladas era muy distinta de la definición de la afinación de cualquiera de las sonorantes sílabas -FINAL. De hecho, implícito en la organización de las tablas de rima clásica hay un análisis fonémico diferente, pero estructuralmente igualmente válido, que toma los cuatro tonos como fonémicos y degrada la diferencia entre finales de parada [ptk] y finales nasales [mn ŋ] a alofónico , con paradas que ocurren al ingresar sílabas y nasales en otros lugares. [3]
Desde la perspectiva de la lingüística histórica moderna , a menudo es valioso tratar el "tono de entrada" como un tono independientemente de su estado fonémico, porque las sílabas que poseen este "tono" típicamente se desarrollan de manera diferente a las sílabas que poseen cualquiera de los otros tres "tonos". Para mayor claridad, estos cuatro "tonos" a menudo se denominan clases de tonos , y cada palabra pertenece a una de las cuatro clases de tonos. Esto refleja el hecho de que la división léxica de las palabras en clases de tonos se basa en el tono, pero no todas las clases de tonos tienen necesariamente un tono fonémico distinto asociado. Se dice que algunos fāngyán contemporáneos como los taiwaneses Hokkien , Jin y Penang "conservan el tono de entrada", que se utiliza como marcador para diferenciarlos de otras variedades y también clasificarlos genéticamente mediante el método comparativo .
Los cuatro principios chino medio (EMC) Los tonos son casi siempre presenta en el orden de nivel (平 píng ), el aumento (上 shǎng ), salida (去 qù ), que entra (入 rù ), y el número correspondiente 1 2 3 4 en las discusiones modernas . En chino medio tardío (LMC), cada una de las clases de tonos EMC se divide en dos, según la naturaleza de la consonante inicial de la sílaba en cuestión. Las discusiones sobre LMC y las diversas variedades modernas a menudo enumerarán estas clases de tonos divididos del 1 al 8, manteniendo el mismo orden que antes. Por ejemplo, LMC / clases de tonos modernos 1 y 2 derivan de la clase de tonos 1 de EMC; Las clases de tono LMC / modernas 3 y 4 derivan de la clase de tono EMC 2; etc. Las clases de tono impares 1 3 5 7 se denominan oscuro (陰 yīn ), mientras que las clases de tonos de número par 2 4 6 8 se denominan luz (陽 yáng ). Por lo tanto, por ejemplo, LMC / tono moderno clase 5 se conoce en chino como el yīn qù ("salida oscura"), lo que indica que es la variante yīn del tono EMC qù (tono EMC 3). Con el fin de aclarar la relación entre las clases de tono de EMC y LMC, algunos autores notate las clases de tono LMC como 1a 1b 2a 2b 3a 3b 4a 4b en lugar de 1 2 3 4 5 6 7 8, donde un y b se corresponden directamente con chino yīn y yáng , respectivamente.
Nombres
En chino medio, cada uno de los nombres de tono lleva el tono que identifica:平nivel ꜁ biajŋ ,上subiendo ꜃ dʑɨaŋ ,去saliendo kʰɨə ꜄ y入entrando ȵip ꜇. [4] Sin embargo, en algunas variedades chinas modernas, esto ya no es cierto. Esta pérdida de correspondencia es más notable en el caso del tono de entrada, las sílabas marcadas en una consonante oclusiva [p̚] , [t̚] o [k̚] en chino medio, que se ha perdido de la mayoría de los dialectos del mandarín y se ha redistribuido entre los otros tonos.
En las variedades chinas modernas, los tonos que se derivan de las cuatro clases de tonos del chino medio se pueden dividir en dos registros, oscuro (陰 yīn ) y claro (陽 yáng ) dependiendo de si el inicio del chino medio fue sordo o sonoro, respectivamente. Cuando los cuatro tonos-clases dividir, ocho tonos de Resultados: nivel oscuro (陰平), el nivel de luz (陽平), el aumento oscuro (陰上), el aumento de la luz (陽上), saliendo oscura (陰去), la luz saliendo (陽去), entrada oscura (陰 入) y entrada clara (陽 入). A veces, estos se han denominado registros superior e inferior respectivamente, pero puede ser un nombre inapropiado, ya que en algunos dialectos los registros oscuros pueden tener el tono más bajo y el registro claro el tono más alto.
Los diccionarios chinos marcan los tonos con signos diacríticos en las cuatro esquinas de un carácter: [5] ꜀ 平nivel, ꜂ 上subiendo,去 ꜄ saliendo y入 ꜆ entrando. Cuando se distinguen los tonos yin y yang , estos son los signos diacríticos de los tonos yin (oscuros); los tonos yang (luz) se indican subrayando el diacrítico: ꜁ 平nivel de luz, ꜃ 上luz subiendo,去 ꜅ luz saliendo,入 ꜇ luz entrando. Estos signos diacríticos también se utilizan a veces cuando se desconoce el tono fonético, como en las reconstrucciones del chino medio al principio de esta sección. Sin embargo, en este artículo, se utilizarán los números encerrados en un círculo ①②③④⑤⑥⑦⑧, como en la tabla siguiente, con los números impares ①③⑤⑦ indicando tonos 'oscuros' o tonos que no se han dividido, y los números pares ②④⑥⑧ indicando tonos 'claros'. Por lo tanto, los tonos de nivel se numeran ①②, los tonos ascendentes ③④, los tonos salientes ⑤⑥ y los tonos entrantes (marcados) ⑦⑧.
En Yue (incluido el cantonés ), el tono de entrada oscuro se divide aún más en registros altos (高 陰 入) y bajos (低 陰, ), dependiendo de la longitud del núcleo , para un total de nueve clases de tonos. Algunos dialectos tienen una compleja división de tonos, y los términos oscuro y claro son insuficientes para cubrir las posibilidades.
El número de clases de tono se basa en la tradición china y es tanto registro como tono real. Los 'tonos' que ingresan, por ejemplo, son distintos solo porque están controlados por una consonante de parada final, no porque tengan un contorno de tono que contrasta con los tonos que no ingresan. En dialectos como el shanghainés , las clases de tonos están numeradas incluso si no son fonémicamente distintas.
Origen
Algunos lingüistas creen que el aspecto tonal de los dialectos chinos que es tan importante hoy en día estuvo ausente del chino antiguo , sino que surgió en el chino medio temprano después de la pérdida de varias finales . [6] (Sin embargo, otro punto de vista popular sostiene que el " chino antiguo " cerca del año 1000 aC ya tenía tonos, aunque el proto-chino podría no tener tonos.) Los cuatro tonos del chino medio,平 píng "nivel",上 shǎng "subiendo ",去 qù 'salida', y入 rù 'entrar', todos evolucionaron de diferentes pérdidas finales de china vieja. El上, o tono "ascendente", surgió de la pérdida de oclusiones glotales al final de las palabras. El apoyo a esto se puede ver en las transcripciones budistas del período Han, donde el tono "ascendente" se usaba a menudo para notar las vocales cortas en sánscrito, y también en préstamos de palabras con la final [q] en el idioma de origen, que se tomaron prestadas al chino. como tono shang . La oclusión glotal incluso sobrevive en algunos dialectos Min y Hakka, ya sea como oclusión fonética glotal, una vocal corta y crujiente o desnasalización , que por ejemplo, la -ng final del chino antiguo ha cambiado a la moderna [ɡ] en palabras de tono shang . [7] Esta evolución de la oclusión glotal final en un tono ascendente es similar a lo que sucedió en vietnamita , otro idioma tonal. [8] El去, o tono de "salida", surgió de la pérdida de [-s] al final de las palabras. Se encuentra apoyo para esta teoría al examinar los préstamos chinos a los idiomas vecinos de Asia oriental. Por ejemplo, en coreano, la palabra "peine", pis , es un préstamo de la palabra china bì 篦, lo que significa que cuando la palabra "peine" se tomó prestada al coreano, todavía había un sonido [-s] en el final de la palabra que luego desapareció del chino y dio lugar a un tono去 de partida . El tono入o "entrante" consistía en palabras que terminaban en paradas sin voz, [-p], [-t] y [-k]. Finalmente, el平, o tono "nivelado", surgió de la falta de sonido al final de las palabras, donde no había [-s], oclusión glotal, ni [-p], [-t] o [- k]. [6]
Distribución en chino moderno
A continuación se ofrecen ejemplos de dialectos y su realización del tono.
Los diferentes autores suelen tener diferentes opiniones sobre las formas de los tonos chinos. Los tonos suelen tener una ligera caída puramente fonética al final en forma de cita. Por tanto, es probable que un tono con una caída de una unidad (54, digamos, o 21) no sea distinto de un tono nivelado (un 55 o 22); por otro lado, lo que un autor escucha como una caída significativa (53 o 31) puede ser percibido por otro como una caída más pequeña, por lo que a menudo es ambiguo si una transcripción como 54 o 21 es un tono de nivel o contorno. De manera similar, una ligera caída antes de un aumento, como un 214, puede ser del altavoz que se acerca al tono de destino y, por lo tanto, también puede no ser distintivo (de 14). [9]
grupo principal | subgrupo | variedad local | Clase de tono de chino medio temprano | número de clases de tonos (número de tonos fonémicos) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
꜀平 Nivel ꜀①꜁② | ꜂上 Ascendente ꜂③꜃④ | 去꜄ Partiendo ⑤꜄⑥꜅ | 入꜆ Entrando ⑦꜆⑧꜇ | ||||||||||||||
Inicio de la sílaba | |||||||||||||||||
sin voz | expresado | sin voz | expresado | sin voz | expresado | sin voz | expresado | ||||||||||
hijo | obs | hijo | obs | tenuis | áspid | hijo | obs | (corto) | (largo) | hijo | obs | ||||||
Personajes de muestra: | 花 | 人 | 平 | 考 | 马 | 上 | 去 | 票 | 外 | 大 | 北 | 八 | 入 | 白 | |||
mandarín | Beijing | Beijing | ① ˥ 55 | ② [a] ˧˥ 35 | ③ ˨˩˦ 214 | [10] ⑤ ˥˩ 51 | (cualquiera) [b] | ⑤ | ② | 4 | |||||||
Ji – Lu | Jinan | ① ˨˩˧ 213 | ② [a] ˦˨ 42 | ③ ˥ 55 | ⑤ ˨˩ 21 | ① | ⑤ | ② | 4 | ||||||||
Jiao – Liao | Dalian | ① | ② [a] | ③ | ⑤ | ③ | ⑤ | ② | 4 | ||||||||
Zhongyuan (llanura central) | Xi'an | ① ˧˩ 31 | ② [a] ˨˦ 24 | ③ ˦˨ 42 | ⑤ ˥ 55 | ① | ② | 4 | |||||||||
Dungan | ① ˨˦ 24 | ③ ˥˩ 51 | ⑤ ˦ 44 | ① | ③ | 3 | |||||||||||
Lan – Yin | Lanzhou | ① ˧˩ 31 | ② [a] ˥˧ 53 | ③ ˦˦˨ 442 | ⑤ ˩˧ 13 | ② | 4 | ||||||||||
Yinchuan | ① | ③ | ⑤ | 3 | |||||||||||||
Del suroeste | Chengdu | ① ˥ 5 | ② [a] ˨˩ 21 | ③ ˦˨ 42 | ⑤ ˨˩˧ 213 | ② | 4 | ||||||||||
Luzhou | ① ˥ 5 | ② [a] ˨˩ 21 | ③ ˦˨ 42 | ⑤ ˩˧ 13 | ⑦ [c] ˧ 3 | 5 | |||||||||||
Jiang – Huai | Nanjing | ① ˧˩ 31 | ② [a] ˩˧ 13 | ③ ˨˩˨ 212 | ⑤ ˦ 44 | ⑦ [c] ˥ 5 | 5 (4) | ||||||||||
Nantong | ① 35 | ② [a] 21 | ③ 55 | ⑥ | ⑤ 213 | ⑥ 42 | ⑦ [c] 55ʔ | ⑧ [c] 42ʔ | 7 (5) | ||||||||
Jin | Bingzhou | Taiyuan | ① ˩ 11 | ③ ˥˧ 53 | ⑤ ˦˥ 45 | ⑦ [c] ˨ 2 | ⑧ [c] ˥˦ 54 | 5 (3) | |||||||||
Wu | Taihu | Shanghainés | ① ˥˨ 52 | ⑥ [d] | ⑤ | ⑥ [d] | ⑤ ˧˧˦ 334 | ⑥ [d] ˩˩˧ 113 | ⑦ [c] ˥ 5 | ⑧ [c] [d] ˨˧ 23 | 5 (2) [d] | ||||||
Suzhou | ① ˦ 44 | ② [d] ˨˦ 24 | ③ ˥˨ 52 | ⑥ [d] | ⑤ ˦˩˨ 412 | ⑥ [d] ˧˩ 31 | ⑦ [c] ˦ 4 | ⑧ [c] [d] ˨˧ 23 | 7 (3) [d] | ||||||||
Oujiang | Wenzhounese | ① ˦ 44 | ② [d] ˧˩ 31 | ③ʔ / ④ʔ [d] ˧˥ 35 | ⑤ ˥˨ 52 | ⑥ [d] ˨ 22 | ⑦ / ⑧ [d] ˧˨˧ 323 | 8 (4-6) [d] | |||||||||
Huizhou | Ji-She | Jixi | ① ˧˩ 31 | ② ˦ 44 | ③ ˨˩˧ 213 | ⑤ ˧˥ 35 | ⑥ ˨ 22 | ⑦ [c] ˧˨ 32 | sesenta y cinco) | ||||||||
Xiang | Nuevo | Changsha | ① ˧ 33 | ② ˩˧ 13 | ③ ˦˩ 41 | ⑥ | ⑤ ˥ 55 | ⑥ ˨˩ 21 | ⑦ [c] ˨˦ 24 | sesenta y cinco) | |||||||
Gan | Changjing | Nanchang | ① ˦˨ 42 | ⑤ | ② ˨˦ 24 | ③ ˨˩˧ 213 | ⑥ | ⑤ ˥ 55 | ③ | ⑥ ˨˩ 21 | ⑦ [c] ˥ 5 | ⑧ [c] ˨˩ 21 | 7 (5) | ||||
Hakka | Meizhou | Meixian | ① ˦ 44 | ② ˩ 11 | ③ ˧˩ 31 | ⑤ ˥˨ 52 | ⑦ [c] ˨˩ 21 | ⑧ [c] ˦ 4 | 6 (4) | ||||||||
Yue | Yuehai | Guangzhou | ①a ˥ 55 ~ ①b ˥˧ 53 [e] | ② [a] ˨˩ 21 ~ 11 | ③ ˧˥ 35 | ④ [f] ˩˧ 13 | ⑤ ˧ 33 | ⑥ ˨ 22 | ⑦a [c] ˥ 5 | ⑦b [c] ˧ 3 | ⑧ [c] ˨ 2 | 9 ~ 10 (6 ~ 7) | |||||
Hong Kong | ① ˥ 55 | ② [a] ˨˩ 21 ~ 11 | ③ [g] ˨˥ 25 | ④ [f] [g] ˨˧ 23 | ⑤ ˧ 33 | ⑥ ˨ 22 | ⑦a [c] ˥ 5 | ⑦b [c] ˧ 3 | ⑧ [c] ˨ 2 | 9 (6) | |||||||
Shiqi | ① ˥ 55 | ② ˥˩ 51 | ③ ˩˧ 13 | ⑤ ˨ 22 | ⑦a [c] ˥ 5 | ⑧ [c] ˨ 2 | 6 (4) | ||||||||||
Siyi | Taishanese | ① ˧ 33 | ② [a] ? ˩ 11 | ③ ˥ 55 | ④ [a] ? ˨˩ 21 | ① | ⑥ ˧˨ 32 | ⑦a [c] ˥ 5 | ⑦b [c] ˧ 3 | ⑧ [c] ˨˩ 21 | 8 (5) | ||||||
Gou-Lou | Bobai | ① ˦ 44 | ② [a] ? ˨˧ 23 | ③ ˧ 33 | ④ [a] ? ˦˥ 45 | ⑤ ˧˨ 32 | ⑥ ˨˩ 21 | ⑦a [c] ˥˦ 54 | ⑦b [c] ˩ 1 | ⑧a [c] ˦ 4 (largo) | ⑧b [c] ˧˨ 32 (corto) | 10 (6) | |||||
Pinghua | Del Sur | Nanning | ① ˥˨ 52 | ② [a] ? ˨˩ 21 | ③ ˦ 44 | ④ [a] ? ˨˦ 24 | ⑤ ˥ 55 | ⑥ ˨ 22 | ⑦ [c] ˦ 4 | ⑧a [c] ˨˦ 24 | ⑧b [c] ˨ 2 | 9 (6) | |||||
Min | Del Norte | Jian'ou | ① ˥˦ 54 | ⑤ | ③ ˨˩ 21 | ⑤ ˨ 22 | ⑥ ˦ 44 | ⑦ [c] ˨˦ 24 | ⑧ [c] ˦˨ 42 | 6 (4) | |||||||
Oriental | Fuzhou | ① ˥ 55 | ② ˥˧ 53 | ③ ˧ 33 | ⑤ ˨˩˧ 213 | ⑥ ˨˦˨ 242 | ⑦ [c] ˨˦ 24 | ⑧ [c] ˥ 5 | 7 (5) | ||||||||
Del Sur | Amoy | ① ˥ 55 | ② ˧˥ 35 | ③ ˥˧ 53 | ③ / ⑥ [h] | ⑤ ˨˩ 21 | ⑥ ˧ 33 | ⑦ [c] ˩ 1 | ⑧ [c] ˥ 5 | 7 (5) | |||||||
Quanzhou | ① ˧ 33 | ② ˨˦ 24 | ③ ˥ 55 | ③ / ④ [h] | ④ ˨ 22 | ⑤ [i] ˦˩ 41 | ⑥ [i] ˦˩ 41 | ⑦ [c] ˥ 5 | ⑧ [c] ˨˦ 24 | 8 (6) | |||||||
Teochew | ① ˧ 33 | ② ˥ 55 | ③ ˥˨ 52 | ④ ˧˥ 35 | ⑤ ˨˩˧ 213 | ⑥ ˩ 11 | ④ / ⑥ [j] | ⑦ [c] ˨ 2 | ⑧ [c] ˦ 4 | 8 (6) | |||||||
Chino-vietnamita [16] [17] | Del Norte | Hanói [18] | ① ˦ 44 | ② ˧˨ 32 | ③ ˧˩˨ 312 | ④ ˧˨˥ 325 | ④ / ⑥ | ⑤ ˧˦ 34 | ⑥ ˨ 22 | ⑦ ˦˥ 45 | ⑧ ˨˩ 21 | 8 (6) | |||||
Central | Hue [19] | ① ˥˦ ˥ 545 | ② ˦˩ 41 | ③ ˧˨ 32 | ③ / ⑥ | ⑤ ˨˩˦ 214 | ⑥ ˧˩ 31 | ⑦ ˦˧˥ 435 | ⑧ ˧˩ 31 | 7 (5) | |||||||
Del Sur | Saigón [20] | ① ˦ 44 | ② ˧˩ 31 | ③ ˨˩˦ 214 | ③ / ⑥ | ⑤ ˧˥ 35 | ⑥ ˨˩˨ 212 | ⑦ ˦˥ 45 | ⑧ ˨˩ 21 | 7 (5) | |||||||
grupo principal | subgrupo | variedad local | sin voz | hijo | obs | sin voz | hijo | obs | tenuis | áspid | hijo | obs | (corto) | (largo) | hijo | obs | número de clases de tonos (número de tonos fonémicos) |
expresado | expresado | sin voz | expresado | sin voz | expresado | ||||||||||||
Inicio de la sílaba | |||||||||||||||||
꜀平 Nivel ꜀①꜁② | ꜂上 Ascendente ꜂③꜃④ | 去꜄ Partiendo ⑤꜄⑥꜅ | 入꜆ Entrando ⑦꜆⑧꜇ | ||||||||||||||
Clase de tono de chino medio temprano |
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Aquí se aspira una consonante turbia en lugar de tenuis. (Tenga en cuenta que no se aspirará un tono de entrada histórico).
- ^ Desarrollo irregular, debido a la mezcla de dialectos en la capital. Sin embargo, las lecturas coloquiales tienden a mostrar tonos ① y ③ , mientras que las lecturas literarias tienden a mostrar ② y ⑤ . La preservación de las lecturas literarias se debe principalmente a協 韻 xiéyùn , la preservación artificial de las pronunciaciones que riman para las palabras que riman en la poesía clásica. [11]
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar El tono de entrada (s ) son distintos porque se controlan mediante una parada final. (Wenzhounese es una excepción: el tono de entrada es distinto sin una parada final).
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o En Wu y Old Xiang, los tonos 'claros' siempre dependen de las iniciales sonoras, por lo que no son fonémicamente distintos. En Wenzhounese, el tono ascendente también se marca con una parada glotal final.
- ^ Un cambio de tono léxico. El nivel alto se convierte en caída alta cuando el personaje no se usa como un sustantivo concreto.
- ^ a b Una consonante turbia se aspira aquí en el habla coloquial, pero al leer pronunciaciones es tenuis y la sílaba se convierte en tono ⑥ .
- ^ a b Algunos estudios muestran que en el cantonés de Hong Kong los dos tonos ascendentes son usados indistintamente por algunos hablantes más jóvenes, lo que indica una fusión en curso, [12] [13] pero, de hecho, esto es extremadamente poco común.
- ^ a b En las variantes de Zhangzhou y Amoy Hokkien de Southern Min, el tono ascendente tradicional con un comienzo de obstrucción expresado anteriormente se ha convertido en tono ③ en las pronunciaciones de lectura literaria, pero tono ⑥ en las pronunciaciones coloquiales. [14] En la variante Quanzhou de Southern Min, son las sonoras las que se expresaron y en el tono ascendente en chino medio las que se han dividido. En las pronunciaciones literarias se han fusionado en el tono ③ , pero se han convertido en tono ④ en las pronunciaciones coloquiales. [14]
- ^ a b En la variedad Quanzhou Hokkien de Southern Min, las categorías tradicionales de tono de salida "claro" y "oscuro" sólo se diferencian por su comportamiento bajo el tono sandhi ; se pronuncian de la misma manera de forma aislada. [14]
- ^ En Teochew, algunas sílabas de tono de salida del chino medio con iniciales sonoras obstruentes desarrollan tono ④ en lugar del tono esperado ⑥. [15]
Ver también
- Cuatro tonos (chino mandarín) , el resultado moderno de estos tonos en mandarín estándar
- Proto-Tai language # Tones , un conjunto similar de tonos en un idioma que no es chino
Referencias
- ^ Una "clase de tono" es una división léxica de palabras basada en el tono. Los cuatro tonos pueden no corresponder directamente con el tono fonémico . Los tres tonos de las sílabas abiertas en chino medio contrastan con el tono indiferenciado en las sílabas marcadas, y las palabras se clasifican de acuerdo con estas cuatro posibilidades.
- ↑ a b Baxter, William H. (1992). Un manual de fonología china antigua . Berlín, Nueva York: Mouton de Gruyter. pag. 33. ISBN 3-11-012324-X.Mantenimiento de CS1: utiliza el parámetro de autores ( enlace )
- ^ Chao, Yuen-Ren (1934). "La no unicidad de las soluciones fonéticas de los sistemas fonéticos". Boletín del Instituto de Historia y Filología (Academia Sinica) . 4 : 363–397.
- ^ Reconstrucciones de Pulleyblank
- ^ Karlgren, Bernhard (1974) [1923]. "Introducción I. Sistema de transcripción del diccionario, Tonos". Diccionario analítico de chino y chino-japonés (1ª ed.). Nueva York: Dover Publications, Inc. págs. 7/8. ISBN 0-486-21887-2.
Las inflexiones p'ing (par), ṣang (ascendente) y k'ü (descendente) están marcadas con ganchos en el estilo chino habitual. El ẓu ṣəng se caracteriza por el corte abrupto de la voz y se reconoce por -p, -t o -k finales; no es necesario agregar un gancho (tat,).
- ^ a b Sagart, Laurent. "El origen de los tonos chinos" (PDF) . Actas del Simposio / Estudios translingüísticos de fenómenos tonales / Tonogénesis, tipología y temas relacionados . Instituto de Estudios de Lenguas y Culturas de Asia y África, Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio . Consultado el 1 de diciembre de 2014 .
- ^ Branner, David (1999). Problemas en la dialectología china comparada: la clasificación de Miin y Hakka. De Gruyter Mouton
- ^ Mei, Tsu-Lin (1970). "Tonos y prosodia en chino medio y el origen del tono ascendente". Revista de estudios asiáticos de Harvard . 30 : 86-110. doi : 10.2307 / 2718766 . JSTOR 2718766 .
- ^ Matthew Chen, 2000. Tone Sandhi: Patrones en dialectos chinos . TAZA.
- ^ 4to tono mandarín
- ^ David Branner, Un sistema de transcripción neutral para la enseñanza del chino medieval, T ̔ang Studies 17 (1999), págs. 36, 45.
- ^ "Percepción de la fusión de tonos en cantonés de Hong Kong: datos preliminares sobre monosílabos - Semantic Scholar". S2CID 5953337 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Bauer, Robert S .; Kwan-hin, Cheung; Pak-man, Cheung (1 de julio de 2003). "Variación y fusión de los tonos ascendentes en cantonés de Hong Kong" . Variación y cambio de idioma . 15 (2): 211–225. doi : 10.1017 / S0954394503152039 . hdl : 10397/7632 . ISSN 1469-8021 .
- ^ a b c 闽南 语 的 声调 系统, El sistema tonal de Min Nan; consultado el 24 de enero de 2012.
- ^ "声调 : 入声 和 塞 尾 韵 | 潮 语 拼音 教程" . kahaani.github.io . Consultado el 2 de junio de 2019 .
- ^ Nguyễn Tài, Cẩn (2000). Nguồn gốc và quá trình hình thành cách đọc Hán Việt [El origen y formación de la pronunciación chino-vietnamita] . Hà Nội: Đại học Quốc gia Hà Nội. págs. 305–314.
- ^ Nguyễn Tài, Cẩn. "Từ tứ thanh tiếng Hán đến tám thanh Hán – Việt [De los cuatro tonos del chino medio a los ocho tonos chino-vietnamitas]" . Ngôn ngữ học và Tiếng Việt . Consultado el 21 de abril de 2020 .
- ^ Kirby, James P. (2011). "Vietnamita (Hanoi vietnamita)". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 41/3 .
- ^ Nguyễn Văn, Lợi (2013). "Hệ thống thanh điệu Huế [Sistema de tonos en dialecto Hue]" . Laboratorio de fonética (Facultad de Estudios Vietnamita) . Consultado el 21 de abril de 2020 .
- ^ Huỳnh Công, Tín (2013). Tiếng Sài Gòn [El dialecto de Saigón] . Cần Thơ: Chính Trị Quốc Gia - Sự Thật. págs. 70–77.
Otras lecturas
- Branner, David Prager (ed.) (2006). Las tablas chinas de la escarcha: filosofía lingüística y fonología histórico-comparada . Estudios de Teoría e Historia de las Ciencias Lingüísticas, Serie IV: Temas de actualidad en Teoría Lingüística; 271. Amsterdam: John Benjamins. ISBN 90-272-4785-4.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )