Este artículo tiene varios problemas. Ayude a mejorarlo o discuta estos problemas en la página de discusión . ( Obtenga información sobre cómo y cuándo eliminar estos mensajes de plantilla )
|
Gramática alemana |
---|
Los sustantivos alemanes tienen un género gramatical , como en muchas lenguas indoeuropeas relacionadas . Pueden ser masculinos, femeninos o neutros: incluso las palabras para objetos sin características (obvias) masculinas o femeninas como 'puente' o 'rock' pueden ser masculinas o femeninas. Los sustantivos alemanes también se declinan (cambian de forma) dependiendo de su caso gramatical (su función en una oración) y si son singulares o plurales . El alemán tiene cuatro casos, nominativo , acusativo , dativo y genitivo .
El alemán, junto con otros idiomas del alto alemán , como el luxemburgués , es inusual entre los idiomas que usan el alfabeto latino, ya que todos los sustantivos, tanto propios como comunes , se escriben con mayúscula (por ejemplo, "el libro" siempre se escribe como "das B uch" ). Solo un puñado de otros idiomas generalmente escriben con mayúscula sus sustantivos, principalmente idiomas regionales con convenciones ortográficas inspiradas en el alemán, como el bajo alemán y el frisón de Saterland . Compuestos sustantivosse escriben juntos (por ejemplo, la palabra alemana para "satélite espía" es "Spionagesatellit" ).
Los plurales alemanes normalmente se forman agregando -e , -en , -er o nada al sustantivo, a veces también se cambia una vocal, la llamada diéresis . Los préstamos recientes del francés y el inglés a menudo mantienen la terminación en plural -s .
N-sustantivos: un sustantivo masculino o neutro con genitivo singular y nominativo plural terminado en - (e) n se llama n-sustantivo o sustantivo débil (alemán: schwaches Substantiv ). A veces estos términos se extienden a los sustantivos femeninos con genitivo singular - y nominativo plural -en .
Para los cuatro casos, nominativo, acusativo, dativo y genitivo, las principales formas de declinación son:
Para sustantivos singulares :
I: Los sustantivos femeninos suelen tener la misma forma en los cuatro casos.
nom. die Frau , acc. die Frau , dat. der Frau , gen. Las
excepciones der Frau son:
II: Nombres personales , todos los sustantivos neutros y la mayoría de los masculinos tienen terminaciones genitivas - (e) s : normalmente -es si una sílaba larga, -s si es más. Tradicionalmente, los sustantivos de este grupo también añaden -e en el caso dativo, pero ahora esto a menudo se ignora.
nom. der Mann , acc. den Mann , dat. dem Mann (e) , gen. des Mann (e) s
nom. das Kind , acc. das Kind , dat. dem Kind (e) , gen. des Kind (e) s .
III: Los n-sustantivos masculinos y neutros toman - (e) n para genitivo, dativo y acusativo: esto se usa para sustantivos masculinos que terminan con -e para denotar personas y animales, sustantivos masculinos que terminan con -and, -ant, -ent, - ista, que en su mayoría denota personas, y algunas otras, en su mayoría sustantivos animados.
a) nom. der Drache , acc. den Drache n , dat. dem Drache n , gen. des Drache n
b) nom. der Prinz , acc. den Prinz en , dat. dem Prinz en , gen. des Prinz en .
IV: Algunos sustantivos masculinos toman - (e) n para acusativo y dativo, y - (e) ns para genitivo.
a) nom. der Buchstabe , acc. den Buchstabe n , dat. dem Buchstabe n , gen. des Buchstabe ns
b) nom. der Glaube , acc. den Glaube n , dat. dem Glaube n , gen. des Glaube ns .
Para sustantivos en plural :
V: En el caso de dativo, todos los sustantivos que no tienen ya una terminación -n o -s agregan -n .
a) nom. morir Kinder , acc. die Kinder , dat. den Kinder n , gen. der Kinder
b) nom. die Frauen , acc. die Frauen , dat. den Frauen , gen. der Frauen.
Las formas dativas con la terminación -e, conocidas en alemán como Dativ-e (dem Gotte, dem Manne) están en su mayoría restringidas al uso formal, pero ampliamente limitadas al estilo poético. Tales formas no se encuentran comúnmente en los textos en prosa modernos, excepto en expresiones fijas (como im Stande sein : "poder") y para ciertas palabras (por ejemplo, (dem) Hause, Wege o Tode ) que, sin embargo, son bastante numerosas. ; en estos casos, omitir la -e sería igualmente inusual. Este final también se sigue utilizando de forma semiproductiva en poesía y música, sobre todo con fines de métrica y rima.
Sin embargo, en el genitivo se usa la terminación -es ...
Solo las palabras de más sílabas suelen añadir una -s simple (des Königs).
En el uso coloquial, además, la inflexión singular de sustantivos masculinos débiles puede limitarse a los que terminan en -e (der Name - dem Name n ). Otros sustantivos de esta clase a veces no se declinan. Así, de vez en cuando se podía escuchar a dem Spatz, dem Idiot en lugar del más formal dem Spatzen, dem Idioten .
Número | Singular | Plural | Ejemplo | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Clase / Caso | Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo | Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo | |
Artículo (M, N, F) | der, das, morir | den, das, die | dem, dem, der | des, des, der | morir | morir | guarida | der | |
- (e) s, -e | Iceberg | Iceberg | Berg (e) | Berg (e) s | Berg e | Berg e | Berg es | Berg e | der Berg, des Berg (e) s, die Berge |
- (e) s, -er | Bild | Bild | Bild (e) | Bild (e) s | Bild er | Bild er | Bild ern | Bild er | das Bild, des Bild (e) s, die Bilder |
- (e) s, -en | Staat | Staat | Staat (e) | Staat (e) s | Staat en | Staat en | Staat en | Staat en | der Staat, des Staat (e) s, die Staaten |
-s, - | Fahrer | Fahrer | Fahrer | Fahrer s | Fahrer | Fahrer | Fahrer n | Fahrer | der Fahrer, des Fahrers, die Fahrer |
-s, -e | Lehrling | Lehrling | Lehrling | Lehrling s | Lehrling e | Lehrling e | Lehrling es | Lehrling e | der Lehrling, des Lehrlings, die Lehrlinge |
-s, -s | Radio | Radio | Radio | Radio s | Radio s | Radio s | Radio s | Radio s | das Radio, des Radios, die Radios |
-en, -en | Estudiante | Estudiante en | Estudiante en | Estudiante en | Estudiante en | Estudiante en | Estudiante en | Estudiante en | der Student, des Studenten, die Studenten |
-, -̈ | Murmurar | Murmurar | Murmurar | Murmurar | Murmurar | Murmurar | Mütter n | Murmurar | die Mutter, der Mutter, die Mütter |
-, -en | Meinung | Meinung | Meinung | Meinung | Meinung es | Meinung es | Meinung es | Meinung es | die Meinung, der Meinung, die Meinungen |
-, -̈e | Kraft | Kraft | Kraft | Kraft | Kräft e | Kräft e | Kräft es | Kräft e | die Kraft, der Kraft, die Kräfte |
-, -s | Kamera | Kamera | Kamera | Kamera | Kamera s | Kamera s | Kamera s | Kamera s | die Kamera, der Kamera, die Kameras |
-ns, -n | Nombre | Nombre n | Nombre n | Nombre ns | Nombre n | Nombre n | Nombre n | Nombre n | der Name, des Namens, die Namen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | der Herr | morir Herren |
Acusativo | den Herrn | morir Herren |
Dativo | dem Herrn | den Herren |
Genitivo | des Herrn | der Herren |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | das Herz | morir Herzen |
Acusativo | das Herz | morir Herzen |
Dativo | dem Herzen * | den Herzen |
Genitivo | des Herzens | der Herzen |
Muchos sustantivos extranjeros tienen plurales irregulares, por ejemplo:
Nominativo singular | Genitivo singular | Plural nominativo | Sentido | |
---|---|---|---|---|
-s, -en | das Thema | des Themas | mueren Themen | el tema |
-s, PL | morir Themata | |||
-, -en | der Amerikanismus | des Amerikanismus | morir Amerikanismen | el americanismo |
-, PL | der Modus | des Modus | morir Modi | el modo o estado de ánimo |
Todos los sustantivos alemanes están en mayúscula. [1] El alemán es el único idioma principal que utiliza mayúsculas en sus sustantivos. Esto también se hizo en el idioma danés hasta 1948 y, a veces, en (nuevo) latín, mientras que el inglés moderno temprano mostró tendencias hacia la capitalización de nombres. [ cita requerida ] [a]
El uso de mayúsculas no se limita a los sustantivos. Otras palabras a menudo se escriben con mayúscula cuando se nominalizan (por ejemplo, das Deutsche 'el idioma alemán', un adjetivo nominalizado).
Como en otras lenguas germánicas, los sustantivos alemanes se pueden componer en números efectivamente ilimitados, como en Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (`` Ley de delegación de funciones de supervisión de marcado de ganado y etiquetado de carne de vacuno '', el nombre de una ley actual aprobada en Mecklenburg-Vorpommer), o Donaudampfschiffahrtsgesellschaft ('Compañía naviera del barco de vapor del Danubio', 1829).
A diferencia de los compuestos ingleses , los sustantivos compuestos alemanes siempre se escriben juntos como una sola palabra : "satélite espía" es, por tanto, Spionagesatellit y "enfermedad de las vacas locas" Rinderwahn . Los sustantivos compuestos toman el género del último sustantivo componente (la cabeza ).
Además, existe la característica gramatical de Fugen- "s" : ciertos compuestos introducen una "s" entre las raíces del sustantivo, marcando históricamente el caso genitivo del primer sustantivo (cf. Idafa ), pero ocurre con frecuencia después de sustantivos que en realidad, no toman una "s" en sus casos genitivos.
En muchos casos, el compuesto es aceptable con y sin la "s", pero hay muchos casos en los que la "s" es obligatoria y esto no se puede deducir de las reglas gramaticales, por ejemplo, Hochzeitskleid = "vestido de novia", Liebeslied = "amor canción ", Abfahrtszeit =" hora de salida ", Arbeitsamt =" agencia de empleo ".
La aparición de las "s" de Fugen parece estar correlacionada con ciertos sufijos (de la primera raíz); compuestos con palabras en -tum , -ling , -ion , -tät , -heit , -keit , -schaft , -sicht , -ung e infinitivos nominalizados en -en en su mayoría toman la "s", mientras que las palabras femeninas que no terminan en -ion , -tät , -heit , -keit , -schaft , -sicht , -ungla mayoría no lo hacen, pero hay excepciones. El uso de la "s" es principalmente opcional en compuestos en los que el segundo elemento es un participio. [2]
Para reducir la longitud o resaltar las distinciones, un prefijo o sufijo a veces se menciona solo una vez, pero se aplica a más de un sustantivo compuesto. Por ejemplo:
Como en inglés, algunos sustantivos (por ejemplo, sustantivos de masas) solo tienen una forma singular ( singularia tantum ); otros sustantivos solo tienen forma plural ( pluralia tantum ):
Aquí abundan las trampas en ambas direcciones: los sustantivos de masas comunes en inglés no son sustantivos de masas en alemán, y viceversa:
Nuevamente, como en inglés, algunas palabras cambian de significado al cambiar su número:
Algunas palabras tienen dos plurales diferentes con significados distintos. Por ejemplo:
Algunas palabras comparten el singular y solo se pueden distinguir por su género y, a veces, su plural (compare "bases" en inglés, que puede ser el plural de dos palabras distintas, "base" y "base"):
Para obtener una lista de palabras relacionadas con sustantivos alemanes, consulte la categoría de palabras de sustantivos alemanes en Wiktionary , el diccionario gratuito. |