Hispano-celta es un hiperónimo que incluye todas las variedades de celta que se hablaban en la Península Ibérica antes de la llegada de los romanos (c. 218 a. C., durante la Segunda Guerra Púnica ). [3] [4] En particular, incluye:
- una lengua del interior del noreste atestiguada en una fecha relativamente tardía en el extenso corpus del celtibérico . [2] Esta variedad, que Jordán Cólera [3] propuso nombrar al noreste hispano-celta , ha sido durante mucho tiempo sinónimo del término hispano-celta y es universalmente aceptada como lengua celta .
- una lengua en el extremo noroeste de la península, con un límite norte y oeste marcado por el Océano Atlántico, un límite sur a lo largo del río Duero y un límite este marcado por Oviedo, que Jordán Cólera [3] ha propuesto llamar noroeste hispano -Celta , donde hay un corpus de inscripciones latinas que contienen palabras aisladas y oraciones claramente celtas. [5] [6]
Hispano-celta | |
---|---|
Distribución geográfica | Península Ibérica |
Clasificación lingüística | indoeuropeo
|
Subdivisiones | |
Glottolog | (no evaluado) |
Western Hispano-Celtic es un término que se ha propuesto para un continuo de dialectos, que van desde el celta gallaeciano , tartesiano (según Koch y otros) hasta el lusitano , [7] que a veces ha sido etiquetado como "paracelta", ubicado en la península ibérica al oeste de una línea imaginaria de norte a sur que une Oviedo y Mérida. [3] [8] Según Koch, las variedades celtas occidentales de la Península Ibérica comparten con el celtibérico un núcleo suficiente de rasgos distintivos para justificar el término hispano-celta como un término para una subfamilia lingüística, en contraposición a una clasificación puramente geográfica. [2] : 292 En Naturalis Historia 3.13 (escrito 77-79 EC), Plinio el Viejo declaró que los celtici de Baetica (ahora Andalucía occidental ) descendían de los celtíberos de Lusitania ya que compartían religiones, idiomas y nombres comunes para sus asentamientos fortificados. . [9]
Como parte del esfuerzo por demostrar la existencia de un continuo dialecto hispano-celta ibérico occidental, ha habido intentos de diferenciar el dialecto vetóniano de la lengua lusitana vecina utilizando los nombres personales de los vetonos para describir los siguientes cambios de sonido ( Proto-Indo -European a Proto-celta ): [8] : 351
- * ō> ā ocurre en Enimarus .
- * ō> ū en las sílabas finales, como lo indica el sufijo de Abrunus , Caurunius .
- * ē> ī está atestiguado en el genitivo singular Riuei .
- * n̥> an aparece en Argantonius .
- * m̥> estoy en nombres con Amb- .
- * gʷ> b está atestiguado en nombres como Bouius , derivado de * gʷow- 'vaca'.
- * kʷ en PIE * perkʷ-u- 'roble' aparece en forma lenificada en el nombre Erguena .
- * p> ɸ> 0 está atestiguado en:
- * perkʷ-u-> ergʷ- en Erguena (ver arriba).
- * plab-> lab- en Laboina .
- * uper-> ur- en Uralus y Urocius .
Ver también
- Lengua celtibérica
- Lengua gallaecian
- Lenguas celtas continentales
- Lista de palabras gallegas de origen celta
- Lista de palabras españolas de origen celta
- Lengua tartésica
- Lenguas celtas
- Lenguas paleohispánicas
- Vocabulario portugués
Referencias
- ↑ Meid, W. Celtiberian Inscriptions (1994). Budapest: Archaeolingua Alapítvány.
- ↑ a b c d Koch, John T. (2010). "Capítulo 9: ¿Cambio de paradigma? Interpretación de tartésico como celta". En Cunliffe, Barry; Koch, John T. (eds.). Celta de Occidente: perspectivas alternativas desde la arqueología, la genética, el lenguaje y la literatura . Publicaciones de estudios celtas. Oxford: Oxbow Books. págs. 292-293. ISBN 978-1-84217-410-4. Reeditado en 2012 en tapa blanda como ISBN 978-1-84217-475-3 .
- ^ a b c d Jordán Cólera, Carlos (16 de marzo de 2007). "Los celtas en la península ibérica: celtibéricos" (PDF) . E-Keltoi . 6 : 749–750 . Consultado el 16 de junio de 2010 .
- ^ Koch, John T. (2005). Cultura celta: una enciclopedia histórica . ABC-CLIO. pag. 481. ISBN 978-1-85109-440-0.
- ↑ "En el noroeste de la Península Ibérica, y más concretamente entre las costas atlánticas occidental y norte y una línea imaginaria de norte a sur que une Oviedo y Mérida, existe un corpus de inscripciones latinas con características particulares propias. Este corpus contiene algunos rasgos lingüísticos que son claramente celtas, y otros que en nuestra opinión no son celtas. Los primeros los agruparemos, por el momento, bajo la etiqueta noroeste hispano-celta. Los segundos son los mismos rasgos que se encuentran en inscripciones contemporáneas bien documentadas en la región ocupada por los lusitanos, y por tanto perteneciente a la variedad conocida como LUSITANIAN, o más ampliamente como GALLO-LUSITANIAN. Como ya hemos dicho, no consideramos que esta variedad pertenezca a la familia de las lenguas celtas ”. Jordán Cólera, Carlos (16 de marzo de 2007). Los celtas en la península ibérica: celtibéricos (PDF). e-Keltoi 6: 749–750 ' [1]
- ^ Prósper, Blanca María (2002). Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica . Ediciones Universidad de Salamanca. págs. 422–427. ISBN 84-7800-818-7.
- ^ Koch, John T. (2009). "Tartesiano: celta del suroeste en los albores de la historia" (PDF) . Acta Palaeohispanica . Zaragoza, España: Institución Fernando el Católico. 9 : 339–351. ISSN 1578-5386 . Consultado el 17 de mayo de 2010 .. Revista renombrada a Palaeohispanica: Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua . Este trabajo en particular también ha sido publicado en forma de libro y revisado: Koch, John T. (2013) [2009]. Tartesiano: celta del suroeste en los albores de la historia . Estudios celtas. 13 (2ª ed.). Aberystwyth: Publicación de David Brown.
- ^ a b Wodtko, Dagmar S. (2010). "Capítulo 11: El problema del lusitano". En Cunliffe, Barry; Koch, John T. (eds.). Celta de Occidente: perspectivas alternativas desde la arqueología, la genética, el lenguaje y la literatura . Publicaciones de estudios celtas. Oxford: Oxbow Books. ISBN 978-1-84217-410-4.: 360–361 Publicado nuevamente en 2012 en tapa blanda como ISBN 978-1-84217-475-3 .
- ^ Plinio el Viejo . "3,13". Naturalis Historia .
Celticos a Celtiberis ex Lusitania advenisse manifestum est sacris, lingua, oppidorum vocabulis, quae cognominibus in Baetica distinguntur
. Escrito 77–79 CE. Citado en Koch (2010), págs. 292-293. El texto también se encuentra en fuentes en línea: [2] , [3] . - ^ Lujan, E. (2007). Lambert, P.-Y .; Pinault, G.-J. (eds.). "L'onomastique des Vettons: analizar la lingüística". Gaulois et Celtique Continental (en francés). Ginebra: Librairie Droz .: 245-275.