Hugo Ernst Mario Schuchardt (4 de febrero de 1842, Gotha ( Turingia ) - 21 de abril de 1927, Graz ( Estiria )) fue un eminente lingüista alemán , más conocido por su trabajo en las lenguas romances , el euskera y en lenguas mixtas, incluido el pidgins. , criollos y la lingua franca del mediterráneo .
En Alemania
Schuchardt creció en Gotha. De 1859 a 1864, estudió en Jena y Bonn con muchos lingüistas importantes de la época, en particular August Schleicher y Kuno Fischer en Jena, así como con Friedrich Ritschl y Otto Jahn en Bonn. En 1864, Schuchardt obtuvo un doctorado con una disertación titulada De sermonis Romani plebei vocalibus ('Sobre las vocales del latín vulgar'). Basado en una lectura de "una cantidad increíble de textos nunca considerados antes que él", [1] se publicó posteriormente en 1866-1868 en una edición en alemán de tres volúmenes como Der Vokalismus des Vulgärlateins (Las vocales del latín vulgar).
En 1870, Schuchardt fue ascendido a profesor (' habilitación ') en la Universidad de Leipzig , y en 1873, se convirtió en profesor de filología románica en la Universidad de Halle , que entonces era un bastión de los neogramáticos . Mientras tanto, Schuchardt trabajó principalmente en temas tradicionales de la filología románica con una fuerte orientación histórica, pero también desarrolló un interés en el contacto lingüístico y la mezcla de idiomas (como se encuentra en los idiomas mixtos y criollos ).
Mudarse a Graz, Austria
En 1876, Schuchardt se convirtió en presidente de Filología Románica en la Universidad de Graz , con la ayuda de Johannes Schmidt . Hizo trabajo de campo en Gales (1875) y España (1879) donde recopiló material para su investigación celta y vasco / romance. Schuchardt se interesó en dos nuevos campos, la lingüística criolla y vasca , convirtiéndose así en un antepasado respetado de ambas subdisciplinas lingüísticas. También es el primer lingüista que ha promulgado seriamente la idea de que las lenguas criollas no son de ninguna manera inferiores a otras lenguas. [ cita requerida ] Con su publicación de 1888 "Auf Anlass des Volapüks " promovió la creación de un nuevo idioma mundial auxiliar para todas las naciones. En el mismo período (1885), publicó una influyente crítica de los métodos de los neogramáticos con el título "Über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker".
Schuchardt puede ser muy eminente como vascólogo. En 1887, LL Bonaparte organizó el viaje de Schuchardt al pueblo de Sara ( Labourd , Basses Pyrénées ), donde hizo trabajo de campo y parece haber aprendido euskera. Tras este viaje, publicó numerosos (¡> 100!) Trabajos sobre euskera y romano-vasco, pero nunca regresó al País Vasco. En varias publicaciones, Schuchardt discutió las posibles relaciones del euskera con otras familias lingüísticas; hoy el euskera se conoce como lengua aislada . Schuchardt se puso firmemente del lado del anticuado punto de vista de la hipótesis vasco- ibérica , en marcado contraste con su anterior apertura mental.
De manera similar, en la discusión sobre la ergatividad , entonces actual, Schuchardt defendió firmemente la idea de la construcción ergativa como una cláusula obligatoriamente pasiva (en oposición a una teoría igualmente cuestionable de que la construcción ergativa es una cláusula nominalizada ). Por lo tanto, se opuso específicamente a Nikolaus Finck en Viena con quien tuvo una disputa científica en una sucesión de artículos (por ejemplo, N. Finck (1907), "Der angeblich passivische Charakter des transitiven Verbs", Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 41 : 209-282) .
Periodo tardío
Aunque Schuchardt fue invitado a cátedras en Budapest y Leipzig (alrededor de 1890), se negó a dejar Graz. En 1900, sin embargo, Schuchardt se retiró temprano de su silla. Después de estar libre de sus deberes docentes, emprendió viajes prolongados al sur de Italia, Egipto y Escandinavia. Construyó una villa en Graz (Johann Fux Gasse nr. 30) para él y su extensa biblioteca, y la llamó 'Villa Malvine', en honor a su amada madre (Malvine von Bridel-Brideri).
Las dos últimas décadas de su vida, trabajó predominantemente en euskera. Decepcionado por la "paz injusta" que siguió a la Primera Guerra Mundial, el irredentismo italiano y el nacionalismo francés (" chovinismo "), ya no estaba interesado en la investigación románica, en parte incluso renunciando a los contactos con colegas de estos países. En un artículo ( Bekenntnisse und Erkenntnisse 1919), ofrece algunas ideas de historia oral sobre su juventud y los acontecimientos históricos de esa época, así como su punto de vista sobre el resultado de la Primera Guerra Mundial.
Schuchardt hoy
Hugo Schuchardt es uno de los lingüistas más eminentes de la tradición germánica dentro de la filología románica . Hoy, por supuesto, su contribución es principalmente de interés historiográfico. Para la comunidad vasca, es uno de los académicos extranjeros más eminentes, junto a Wilhelm von Humboldt y pocos más.
Su biblioteca pasó a formar parte de la biblioteca universitaria de Graz; Su 'Villa Malvine' albergó durante mucho tiempo el departamento de filología románica, pero hoy es un edificio administrativo de la universidad. Los investigadores en Graz han trabajado constantemente en Schuchardt desde entonces, entre ellos Michaela Wolf y el lingüista Bernhard Hurch (siendo él mismo un bascólogo con un gran interés en la historiografía de la lingüística) que compilaron un archivo en línea de toda la obra de Schuchardt (ver enlaces externos ). .
Sin embargo, sus contribuciones más duraderas a la lingüística moderna son la elaboración, con Johannes Schmidt , del modelo ondulatorio del cambio de lenguaje y su trabajo sustancial sentando las bases de la criolística moderna .
Referencias
- Bossong, Georg. 1984: "Wilhelm von Humboldt y Hugo Schuchardt: dos eminentes vascólogos alemanes". en: Arbor 467/468: 163-182
- Meijer, Guus y Pieter Muysken. 1977: "Sobre los inicios de los estudios pidgin y criollo: Schuchardt y Hesseling". En: Albert Valdman (ed.) Pidgin y lingüística criolla , 21-45. Bloomington: Prensa de la Universidad de Indiana
- Schuchardt, Hugo. 1928: Hugo Schuchardt-Brevier: Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft . Ed. por Leo Spitzer , rev. 2ª ed. ( 1ª ed., 1922 ). Halle / Saale: Niemeyer
- Schuchardt, Hugo. 1979: La etnografía de la variación: Escritos seleccionados sobre pidgins y criollos . Editado y traducido por TL Markey; Introducción de Derek Bickerton. Ann Arbor: Karoma
- Vennemann, Theo y Terence H. Wilbur. 1972: "Schuchardt, los neogramáticos y la teoría transformacional del cambio fonológico". Cuatro ensayos de H. Schuchardt . Ed. por Th. Vennemann y TH Wilbur. Frankfurt / M. (= Ling. Forsch. 26)
Notas
- ^ "- [siendo] una obra sobre la cual nuestro conocimiento de los cambios fonéticos en el latín tardío está finalmente establecido". Cit. József Herman: "Latín hablado y escrito en los últimos siglos del Imperio Romano. Una contribución a la historia lingüística de las provincias occidentales", En: Roger Wright (ed.), Latín y las lenguas romances en la Alta Edad Media , págs. 29-43, Routledge, Londres 1990 ISBN 0-415-05606-3
enlaces externos
- Edición electrónica gratuita de la opera omnia (más de 700 publicaciones tanto en pdf como en línea), que incluye traducciones, textos, necrologías, correspondencias seleccionadas, materiales, necrologías y publicaciones en línea sobre Schuchardt
- Información completa y edición en línea de todos los trabajos en la universidad de Graz (Austria)
- Hugo Schuchardt en el catálogo de la Biblioteca Nacional Alemana