En dich hab ich gehoffet, Herr


" In dich hab ich gehoffet, Herr " ("En ti, Señor, he puesto mi confianza", literalmente: "En ti he esperado, Señor") es un himno luterano en siete estrofas , escrito por Adam Reusner y publicado por primera vez en 1533. Parafraseó el comienzo del Salmo 31 . Primero se cantó con la melodía de un himno de la Pasión . La melodía relacionada con el himno en 1560 se deriva de modelos que datan del siglo XIV. Una tercera melodía de 1608 se convirtió en una melodía de himno para varias otras canciones y traducciones al inglés. En el himnario protestante alemán Evangelisches Gesangbuch , el himno aparece como EG 257 con la segunda melodía. Johann Sebastian Bachutilizó la segunda y tercera melodías en los preludios de los corales y la tercera también en las cantatas y la Pasión según San Mateo .

Las versiones en inglés incluyen una traducción de Catherine Winkworth , "En ti, Señor, he puesto mi confianza".

Adam Reusner , que había estudiado en Wittenberg , escribió " In dich hab ich gehoffet, Herr " como una paráfrasis de los primeros seis versículos del Salmo 31 siguiendo la tradición de los cantos de los salmos de Martín Lutero ( Psalmlieder ). Al igual que Lutero, ya diferencia de teólogos reformados como Ambrosius Lobwasser y más tarde Matthias Jorissen  [ de ], que siguieron la tradición del Salterio de Ginebra , Reusner amplió los versículos del salmo. Desarrolló una estrofa de seis líneas para cada uno de los primeros seis versículos del salmo y añadió una séptima estrofa con una doxología . [1] [2]

El himno apareció por primera vez en Augsburgo en 1533, designado para ser cantado con la melodía del himno de la Pasión " Da Jesus an dem Kreuze stund ". [1] : 24 El himno fue traducido al inglés en varias versiones, [3] incluyendo "En ti, Señor, he puesto mi confianza" de Catherine Winkworth , que ha aparecido en más de diez himnarios. [4] " In dich hab ich gehoffet, Herr " es parte del actual himnario protestante alemán Evangelisches Gesangbuch con el número EG 257. [1] : 24

Reusner formó estrofas de seis líneas para cada uno de los primeros seis versículos del salmo y añadió una séptima estrofa con una doxología . Las seis líneas de cada estrofa riman AABCCB, con la cuarta y quinta líneas más cortas con solo cuatro sílabas. [1] : 24

El himno sigue al salmo como una confesión de confianza y esperanza en Dios, que se compara con una fortaleza, una roca y un escudo cuando se enfrenta a la angustia y los enemigos. En la tradición litúrgica, cada salmo se concluye con una doxología de Gloria Patri , que también Reusner parafraseó.

Textos y modelos de himnos

En la siguiente tabla, la primera columna tiene el texto de Reusner tomado de EG 275, la segunda columna los textos de los que los derivó, los versículos de los salmos en la versión King James y la doxología de la séptima estrofa, y finalmente la tercera columna de la traducción de Winkworth. . EG 275 se modernizó en comparación con el original al final de la cuarta estrofa [a] y al comienzo de la séptima estrofa. [B]

En la primera publicación en 1533 y todavía en su himnario de 1554, Reusner designó la melodía como el canto de la Pasión "Da Jesus an dem Kreuze stund". Este himno y la melodía (Zahn 1706) aparecieron por primera vez alrededor de 1495. [1] : 24

En Martín Bucero 's Estrasburgo himnario de 1560, el texto aparece con una segunda melodía (Zahn 2459), que fue derivado de tardío medieval modelos. [1] Está en modo dórico y presenta ritmos animados e intervalos grandes , lo que sugiere confianza. Esta es la melodía del himno del himnario protestante actual. Aparecieron más melodías, especialmente una tercera melodía que Sethus Calvisius compuso en 1581 para el himno ( Zahn  2461c). [5] El himno "Mein schönste Zier und Kleinod" también se canta con esta melodía. [1] : 24 Otras melodías (Zahn 2460b – 2465) aparecieron en himnarios entre 1557 y 1634. [1] : 24

Inicio de la ambientación en la Pasión según San Mateo

Johann Sebastian Bach utilizó la segunda melodía para un preludio coral en su Orgelbüchlein , como BWV 640 . [6] Usó la tercera melodía con más frecuencia: con el texto original de la séptima estrofa en la cantata fúnebre temprana Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit , BWV 106 ( Actus tragicus ), [7] : 476 con el texto de la primera estrofa como el coral de cierre de la cantata Falsche Welt, dir trau ich nicht , BWV 52 , [8] y con el texto de la quinta estrofa, "Mir hat die Welt trüglich gericht '" en la Pasión según San Mateo . [9] Usó la misma melodía en el preludio coral BWV 712 . [7] : 476

Bach escribió una configuración de la misma melodía, con texto de " Nun, liebe Seel, nun ist es Zeit ", como coral en la Parte V de su Oratorio de Navidad . [11] : 56

Se cantan varios himnos con las distintas melodías. [2] La tercera melodía también se utiliza para "Nun liebe Seel, nun ist es Zeit". Una variante de esta melodía se conoció como la melodía del himno "In dich hab ich gehoffet, Herr", que sirve como melodía de la traducción de Winkworth, "En ti, Señor, he puesto mi confianza", "Mi corona más bella, más allá de todo price "como traducción de" Mein schönste Zier ", y" En ti, Señor, he encontrado mi paz ", una traducción más breve del himno de Reusner. [3]

  1. 1560: Wider mein feind / Der gar vil seind ​​/ An mir auff beden seiten. : 24
  2. 1560: Glori / lob, ehr vnd herligkeit / Sei Got Vatter vnd Son bereit / Dem heilgen Geist mit namen. : 24

  1. ↑ a b c d e f g h Stalmann, Joachim (2017). "257 In dich hab ich gehoffet, Herr" . En Evang, Martin; Alpermann, Ilsabe (eds.). Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch. Peso 23 . Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (en alemán). Vandenhoeck y Ruprecht . págs. 24-27. ISBN 978-3-64-750346-2.
  2. ^ a b "In dich hab 'ich gehoffet, Herr" . hymnary.org . Consultado el 11 de enero de 2020 .
  3. ^ a b "In dich hab 'ich gehoffet" . hymnary.org . Consultado el 18 de enero de 2020 .
  4. ^ "En ti, Señor, he confiado" . hymnary.org . Consultado el 18 de enero de 2020 .
  5. ^ "In dich hab ich gehoffet, Herr BWV 248/46 ChS" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 15 de julio de 2018.
  6. ^ Williams, Peter (2003), The Organ Music of JS Bach (2ª ed.), Cambridge University Press , pág. 310, ISBN 0-521-89115-9
  7. ^ a b Dürr, Alfred ; Kobayashi, Yoshitake, eds. (1998). Bach Werke Verzeichnis: Kleine Ausgabe - Nach der von Wolfgang Schmieder vorgelegten 2. Ausgabe [ Catálogo de obras de Bach: Edición pequeña - Después de la 2ª edición de Wolfgang Schmieder ] (en alemán). Kirsten Beißwenger (colaboradora). ( BWV 2a  ed.). Wiesbaden: Breitkopf & Härtel . ISBN 978-3-76-510249-3. Prefacio en inglés y alemán.CS1 maint: posdata ( enlace )
  8. ^ BWV 52.6 en www .bach-chorales .com
  9. ^ BWV 244.32 en www .bach-chorales .com
  10. ^ Vídeos de Jonathan Feucht en YouTube
  11. ^ Terry, Charles Sanford (1915). "El Oratorio de Navidad (1734)" . Los Himnos y Melodías de Himnos de las "Pasiones" y Oratorios . Corales de Bach. Yo . Cambridge: University Press . págs. 41–61.

  • "Melodías de coral utilizadas en las obras vocales de Bach / In dich hab ich gehoffet, Herr" . Web de Bach Cantatas. 2019 . Consultado el 11 de enero de 2020 .