El Kongzi Jiayu ( chino tradicional :孔子 家 語; chino simplificado :孔子 家 语; pinyin : Kǒngzǐ Jiāyǔ ; Wade-Giles : K'ung Tzu Chia Yü ), traducido como Los dichos de la escuela de Confucio [1] o Dichos familiares de Confucio , [2] es una colección de dichos de Confucio (Kongzi), escritos como complemento de las Analectas ( Lunyu ). [3]
Autor | Kong Anguo (atribuido) Wang Su (editor) |
---|---|
Titulo original | 孔子 家 語 |
País | Dinastía Han China |
Idioma | Chino clásico |
Sujeto | Dichos de Confucio |
Fecha de publicación | Siglo III (texto recibido) |
Un libro con el título había existido al menos desde principios de la dinastía Han (206 a. C. - 220 d. C.), y estaba incluido en la bibliografía imperial del siglo I Yiwenzhi con 27 pergaminos. La versión existente, sin embargo, fue compilada por el erudito oficial de Cao Wei Wang Su (195-256 dC), y contiene 10 pergaminos y 44 secciones. [4]
Los eruditos chinos habían concluido durante mucho tiempo que el texto recibido era una falsificación del siglo III por Wang Su que no tenía nada que ver con el texto original del mismo título, [3] pero este veredicto ha sido anulado por descubrimientos arqueológicos de tumbas de la dinastía Han Occidental en Dingzhou (55 a. C.) y Shuanggudui (165 a. C.). [4]
Contenido
En el postface del Kongzi Jiayu , su autor describe la colección como discusiones que Confucio tuvo con sus discípulos y otros, registradas por sus discípulos. Las discusiones seleccionadas se publicaron como Analects ( Lunyu ), mientras que el resto se recopiló en Jiayu . [5] Esta caracterización es consistente con el contenido del Jiayu , que contiene casi toda la tradición confuciana que se encuentra en textos antiguos tan diversos como el Zuozhuan , Guoyu , Mencius , Han Feizi , Libro de los Ritos , Han Shi Waizhuan , Lüshi Chunqiu , Huainanzi , etc., excepto lo que se incluye en las Analectas , el Clásico de la piedad filial y algunas otras obras. [6]
Los temas cubiertos por Kongzi Jiayu incluyen la ascendencia detallada de Confucio, sus padres, su nacimiento, episodios y eventos de su vida y sus dichos. [7] Sus discípulos también ocupan un lugar destacado, incluida una sección dedicada enteramente a Yan Hui , el favorito de Confucio. [8] En total, 76 discípulos se mencionan por nombre. [2]
Influencia y controversia
El postface del Kongzi Jiayu afirma que fue compilado por Kong Anguo , un influyente erudito y descendiente de Confucio que vivió en el siglo II a.C., a partir de grabaciones reales de los dichos de Confucio hechas por sus discípulos. [9] Poco después de que Wang Su, que era un crítico del erudito Zheng Xuan , publicara su versión del Jiayu , Ma Zhao (馬昭), un seguidor de Zheng, declaró que había sido "enmendado y ampliado" por Wang. [10]
A pesar de las dudas persistentes sobre su autenticidad, el Jiayu fue influyente durante las dinastías Tang y Song . Sima Zhen , autor de un comentario importante Sima Qian 's Shiji , lo valoró como altamente como el Shiji sí. [11] Zhu Xi , el principal neoconfucianista , también lo tuvo en alta estima. [12]
Un nuevo movimiento intelectual racionalista, Han Learning , ganó influencia durante la dinastía Qing y comenzó una crítica exhaustiva del Kongzi Jiayu y otras obras antiguas supuestamente auténticas. [13] Un gran número de eruditos, incluidos Sun Zhizu (孫志祖), Fan Jiaxiang (范 家 相), Yao Jiheng (姚 際 恒), Cui Shu (崔述), Pi Xirui (皮錫瑞), Wang Pinzhen (王 聘 珍) , y Ding Yan , todos llegaron al mismo veredicto de que el Jiayu era una falsificación. Tanto Sun como Fan escribieron análisis detallados que respaldan su conclusión. [4] Aunque el Jiayu tenía sus defensores, representados por Chen Shike (陳士珂), eran una pequeña minoría. [4]
En el siglo XX, Gu Jiegang , la fuerza principal de la muy influyente Escuela de la Antigüedad Duda , reafirmó la conclusión de los eruditos Qing de que el Kongzi Jiayu era una falsificación de Wang Su, y lo llamó "inútil" para el estudio de Confucio. Como resultado, pocos eruditos modernos estudiaron el trabajo. [4]
Beca occidental
Debido a la controversia que rodea al Kongzi Jiayu y al hecho de que gran parte de su contenido se conocía de otros textos antiguos, los primeros sinólogos occidentales no prestaron mucha atención al trabajo. [3] Sin embargo, algunos, incluidos James Legge , Alfred Forke y Richard Wilhelm , creían que el Jiayu era auténtico, a pesar del veredicto de falsificación alcanzado por los eruditos chinos. [14]
Robert Paul Kramers tradujo al inglés las primeras diez secciones del Kongzi Jiayu , publicado en 1950 bajo el título K'ung Tzu Chia Yü: The School Sayings of Confucius . [1] En su introducción, Kramers rechaza la posibilidad de que Wang Su haya falsificado todo el trabajo. [15]
Descubrimientos arqueológicos
En 1973, arqueólogos chinos excavaron una gran tumba de la dinastía Han Occidental en Bajiaolang, Dingzhou , provincia de Hebei , [16] que data del 55 a. C. [17] Entre las tiras de bambú descubiertas en la tumba había un texto titulado Ru Jia Zhe Yan ( chino :儒家 者 言, "Palabras del linaje Ru (confuciano)"), que guarda grandes similitudes con el Kongzi Jiayu . [18] [19]
En 1977, los arqueólogos descubrieron la tumba de Shuanggudui , sellada en 165 a. C., en Fuyang , provincia de Anhui . Una tabla de madera encontrada en la tumba contiene el índice de Ru Jia Zhe Yan , que también es muy similar al texto recibido del Kongzi Jiayu . [20]
Estos descubrimientos arqueológicos, junto con la investigación sobre las tiras de bambú del Museo de Shanghai y la publicación del texto Kongzi Jiayu de los manuscritos de Dunhuang en la Biblioteca Británica , han convencido a muchos estudiosos de que el texto recibido del Kongzi Jiayu no podría haber sido falsificado por Wang Su. , [4] [19] y bien podría haber sido compilado por Kong Anguo, como Wang había afirmado. [4] Los académicos ahora están prestando renovada atención al texto. Yang Chaoming (楊朝明), autor del libro de 2005 Kongzi Jiayu Tongjie (孔子 家 語 通 解), considera que Kongzi Jiayu no es menos valioso que las Analectas para el estudio de Confucio. [4]
Notas
- ↑ a b Kramers, 1950 .
- ↑ a b Shen , 2013 , p. 87.
- ↑ a b c Kramers , 1950 , pág. 2.
- ^ a b c d e f g h 中國 歷代 對 《孔子 家 語》 的 研究. Cultura China (en chino). 2010-04-22.
- ^ Kramers , 1950 , pág. 3.
- ^ Kramers , 1950 , págs. 3-4.
- ^ Kramers , 1950 , págs. 6-9.
- ^ Kramers , 1950 , pág. 7.
- ^ Kramers , 1950 , pág. 17.
- ^ Kramers , 1950 , págs. 16-17.
- ^ Kramers , 1950 , págs. 20-21.
- ^ Kramers , 1950 , pág. 23.
- ^ Kramers , 1950 , pág. 28.
- ^ Kramers , 1950 , pág. 13.
- ^ Gold en 1999 , p. 135.
- ^ Van Els 2009 , p. 911.
- ^ Van Els 2009 , p. 919.
- ^ Van Els 2009 , p. 921.
- ^ a b Chen Youbing (陈 友 冰) (18 de septiembre de 2014). 中国 历代 著名 家教 选 介 (二): 孔子 家 语. Guoxue (en chino).
- ^ Shaughnessy 2014 , págs. 189-190.
Bibliografía
- Goldin, Paul Rakita (1999). Rituales del Camino: La Filosofía de Xunzi . Publicación de Open Court. ISBN 978-0-8126-9400-0.
- Kramers, Robert Paul (1950). K'ung Tzu Chia Yü: Los dichos de la escuela de Confucio . Brill Archive.
- Mair, Victor H. (ed.) (2001). La historia de Columbia de la literatura china . Nueva York: Columbia University Press. ISBN 0-231-10984-9 . ( Edición Kindle de Amazon ).
- Shaughnessy, Edward L. (2014). Desenterrando los cambios: manuscritos descubiertos recientemente del Yi Jing (I Ching) y textos relacionados . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 190. ISBN 978-0-231-16184-8.
- Shen, Vincent (2013). Compañero de Dao a la filosofía confuciana clásica . Springer Science & Business Media. ISBN 978-90-481-2936-2.
- Van Els, Paul (2009). "Dingzhou: la historia de una tumba desafortunada" (PDF) . Asiatische Studien / Études Asiatiques . 63 (4): 909–941.
enlaces externos
- Kongzi Jiayu sobre el proyecto de texto chino (en chino)