Lingua franca


Una lengua franca ( / ˌ l ɪ ŋ ɡ w ə f r æ ŋ k ə / ( escuchar )Sobre este sonido ; lit. 'lengua Frankish'; para plurales ver § Notas de uso ), [1] también conocido como un lenguaje de puente , común lengua , lengua comercial , lengua auxiliar , lengua vehicular , o lenguaje de enlace , es un idioma o dialectoutilizado sistemáticamente para hacer posible la comunicación entre grupos de personas que no comparten un idioma o dialecto nativo , particularmente cuando se trata de un tercer idioma que es distinto de los dos idiomas nativos de los hablantes. [2]

Las lingua francas se han desarrollado en todo el mundo a lo largo de la historia de la humanidad, a veces por motivos comerciales (los llamados "idiomas comerciales" facilitaron el comercio), pero también por conveniencia cultural, religiosa, diplomática y administrativa, y como medio de intercambio de información entre científicos y otros. eruditos de diferentes nacionalidades. [3] [4] El término está tomado de la Lingua Franca mediterránea medieval , un idioma pidgin de origen italiano utilizado especialmente por los comerciantes en la cuenca del Mediterráneo desde los siglos XI al XIX. [5] Un idioma mundial - un idioma hablado internacionalmente y por muchas personas - es un idioma que puede funcionar como una lengua franca global.

Cualquier idioma que se utilice habitualmente para la comunicación entre personas que no comparten una lengua materna es una lengua franca. [6] Lingua franca es un término funcional, independiente de cualquier historia lingüística o estructura lingüística. [7]

Los pidgins son, por tanto, lingua francas; Los criollos y posiblemente las lenguas mixtas pueden usarse de manera similar para la comunicación entre grupos lingüísticos. Pero la lengua franca es igualmente aplicable a una lengua no criolla nativa de una nación (a menudo una potencia colonial) aprendida como segunda lengua y utilizada para la comunicación entre diversas comunidades lingüísticas en una colonia o antigua colonia. [8]

Las lingua francas son a menudo lenguas preexistentes con hablantes nativos, pero también pueden ser lenguas pidgin o criollas desarrolladas para esa región o contexto específico. Los lenguajes pidgin se desarrollan rápidamente y son combinaciones simplificadas de dos o más lenguajes establecidos, mientras que los criollos se ven generalmente como pidgins que han evolucionado a lenguajes completamente complejos en el transcurso de la adaptación de las generaciones posteriores. [9] Las lenguas francas preexistentes como el francés se utilizan para facilitar la intercomunicación en asuntos comerciales o políticos a gran escala, mientras que los pidgins y los criollos a menudo surgen de situaciones coloniales y una necesidad específica de comunicación entre colonos y pueblos indígenas. [10] Las lenguas francas preexistentes son generalmente lenguas muy desarrolladas y muy extendidas con muchos hablantes nativos. [ cita requerida ] Por el contrario, las lenguas pidgin son medios de comunicación muy simplificados, que contienen una estructura flexible, pocas reglas gramaticales y que poseen pocos o ningún hablante nativo. Las lenguas criollas están más desarrolladas que sus pidgins ancestrales, utilizan una estructura, gramática y vocabulario más complejos, además de tener comunidades sustanciales de hablantes nativos. [11]

Mientras que una lengua vernácula es la lengua materna de una comunidad geográfica específica, [12] una lengua franca se usa más allá de los límites de su comunidad original, por razones comerciales, religiosas, políticas o académicas. [13] Por ejemplo, el inglés es una lengua vernácula en el Reino Unido, pero se utiliza como lengua franca en Filipinas , junto con el filipino . El árabe , el francés , el chino mandarín y el ruso tienen propósitos similares a los de la lengua franca industrial y educativa a través de las fronteras regionales y nacionales.


1839 - Texto trilingüe chino-malayo-inglés - El malayo era la lengua franca en todo el Estrecho de Malaca , incluidas las costas de la península de Malaca (ahora en Malasia) y la costa este de Sumatra (ahora en Indonesia), y se ha establecido como lengua nativa de parte de la costa occidental de Sarawak y de Kalimantan occidental en Borneo .
Griego koiné
Extensión territorial aproximada de Hand Talk (en violeta) dentro de los EE. UU. Y Canadá
  Regiones donde el inglés es una lengua materna mayoritaria
  Regiones donde el inglés es oficial pero no un idioma nativo mayoritario
África francófona
La hispanohabla y las áreas influyentes