Lipi ( sánscrito : लिपि ) significa 'escritura, letras, alfabeto' y contextualmente se refiere a los guiones, el arte o la forma de escribir, o en forma modificada como lipī ( लिपी ) a pintar, decorar o untar una superficie para expresar algo. [2] [3]
El término lipi aparece en múltiples textos del hinduismo , budismo y jainismo , algunos de los cuales datan del primer milenio antes de nuestra era. Sección 3.2.21 de Pāṇini 's Astadhyayi , compuesta antes de mediados del siglo cuarto antes de Cristo, por ejemplo, menciona lipi en el contexto de la escritura. [3] [4] [5] Sin embargo, Panini no describe ni nombra la escritura sánscrita. El Arthashastra , en la sección 1.2–5, afirma que lipi era parte del sistema educativo en la India antigua. [6]
Según textos budistas como Lalitavistara Sūtra , el joven Siddhartha, el futuro Buda , dominó la filología y los guiones en una escuela de Brahmin Lipikara y Deva Vidyasinha. [7] [8] Estos textos enumeran el lipi que el Buda de la antigua India conocía cuando era niño, y la lista contiene sesenta y cuatro escrituras, aunque Salomon afirma que "el valor histórico de esta lista, sin embargo, está limitado por varios factores". [9] Una versión de esta lista de sesenta y cuatro escrituras indias antiguas se encuentra en la traducción china de un texto budista indio, y esta traducción ha sido fechada en 308 EC. [10]
Los textos canónicos del jainismo enumeran dieciocho lipi , con muchos nombres de escrituras que no aparecen en la lista budista de sesenta y cuatro lipi . La lista jaina de guiones de escritura en la antigua India, afirma Buhler, es probablemente "mucho más antigua" que la lista budista. [9]
Terminología
Lipi significa "escritura, escritura, alfabeto" tanto en sánscrito como en pali . [11] Un lipika o lipikara significa "escriba" o "el que escribe", [12] mientras que lipijnana y lekhā significan "ciencia o arte de escribir". [2] [13] Términos relacionados como lekhā ( लेखा , relacionado con rekhā 'línea') y likh ( लिख ) se encuentran en textos sánscritos védicos [14] [15] y posvédicos [16] del hinduismo, así como como en los idiomas regionales como los textos pali del budismo. [17] [18]
El término labio ( लिप् ) aparece en el verso 4.4.23 del Brihadaranyaka Upanishad , verso 5.10.10 Chandogya Upanishad , verso 2 en Isha Upanishad y verso 5.11 en Katha Upanishad . [19] [20] Significa "untar, manchar". [21] Estos son los primeros Upanishads y una parte de la literatura védica del hinduismo. [20]
Según la sección 4.119 de las Unadisutras tal como se recibe ahora, lipi se deriva del labio raíz sánscrito . [23] Los propios Unadisutras ciertamente existieron antes de la época de Pāṇini , [24] [25] Max Müller ha planteado casos de interpolaciones posteriores , aunque Müller no discute si el sutra relacionado con lipi fue interpolado. [24] Salomon en 1995 comentó: "El testimonio externo de fuentes literarias y de otro tipo sobre el uso de la escritura en la India anterior a Ashokan es vago e inconcluso. En el pasado, varios estudiosos han encontrado supuestas pruebas de la escritura anterior a Maurya en dichas fuentes. como la literatura védica posterior, el canon Pali, los primeros tratados gramaticales en sánscrito de Pāṇini y sus sucesores, y las obras de los historiadores clásicos europeos. Pero todas estas referencias están sujetas en diversos grados a problemas cronológicos o interpretativos ". [26]
Los Edictos de Ashoka (alrededor del año 250 a. C.) usan la palabra lipī . Según algunos autores, la palabra lipi , que se escribe dipi en las dos versiones kharosthi de los edictos sobre el rock, [nota 1] proviene del prototipo del persa antiguo dipi ( 𐎮𐎡𐎱𐎡 ), que también significa 'inscripción', que se usa por ejemplo por Darío I en su inscripción Behistun . [Nota 2] E. HULTZSCH , un epigrafista en el Imperio Británico colonial, en su estudio de 1925, en las inscripciones de Asoka, considerado el labio derivación insostenible debido a los dos Kharosthi inscripciones edicto de roca tercero siglo BCE, que el uso dipi en lugar de lipi . Hultzsch, así como Sharma, afirman que esto sugiere un préstamo y una difusión de lipi de un prototipo de dipi persa antiguo . [23] [27] [28]
Cronología
Algunas tradiciones indias dan crédito a Brahma por haber inventado el lipi , los guiones para escribir. [29] Eruditos como Lallanji Gopal afirman que algunos lipi antiguos , como la escritura Brahmi, tal como se utiliza en los textos indios, pueden haberse originado en el jainismo . [30]
- "Lipi" en los Edictos de Ashoka
Según Harry Falk, los guiones y la idea de escribir se remontan a la civilización del valle del Indo en el tercer milenio a. C., pero el término lipi en la literatura india del primer milenio a. C. puede ser un préstamo de la región aqueménida , como una variante de sumerio. dub , convertido en dipi o dipī . [32] El sánscrito lipi , afirma Falk, probablemente surgió de una combinación de influencias extranjeras e invenciones indígenas. [32] Una evidencia a favor de este punto de vista es que la forma dipi se utilizó en algunos de los Kharosthi -script edictos de Ashoka (siglo 3 aC) en el noroeste de la India (en contacto más cercano con la cultura aqueménida) en paralelo a lipi en otras regiones . Como dipi se utilizó en las inscripciones aqueménidas persas antiguas, Hultzsch sugirió en 1925 que esta propuesta es "irresistible". [23] En su teoría sobre el origen de la escritura Brahmi , Falk afirma que la mención temprana de Paṇini podría significar que él estaba al tanto de escribir guiones en Asia occidental alrededor del 500 a. C., y la mención de lipikara de Paṇini puede posiblemente referirse a no- Escritores indios como los escribas arameos. [33]
- "Lipi" en Paṇini
Falk afirma que la única mención aislada de lipi por Paṇini, podría significar que solo estaba al tanto de escribir guiones de Asia occidental alrededor del 500 a. C. [33] Según Paul Griffiths, "no hay evidencia sólida del uso de la escritura Brahmi o Kharosthi" en la India antes de la inscripción en piedra de Ashoka, pero el clima de la India es tal que escribir en otros materiales no habría sobrevivido durante más de 2.500 años. Entonces, afirma Griffith, "la ausencia de testigos tempranos ciertamente no significa que no hubo ninguno", pero no hay "evidencia textual clara del uso de la escritura en el corpus védico". [34]
- Opiniones sobre originación
Kenneth Norman (profesor y presidente de la Pali Text Society ) sugiere que los lipi en la antigua India evolucionaron durante un largo período de tiempo como otras culturas, que es poco probable que un lipi se concibiera como un único sistema de escritura completo al mismo tiempo. tiempo en la era Maurya . Norman sugiere que es incluso menos probable que Brāhmī fuera inventado durante el gobierno de Ashoka, partiendo de la nada, con el propósito específico de escribir sus inscripciones y entendido en todo el sur de Asia. [35] Al revisar los recientes descubrimientos arqueológicos relacionados con la escritura de guiones en el sur de Asia, en particular el budismo, Norman escribe: "Muy recientemente, el descubrimiento de tiestos en Anuradhapura en Sri Lanka, inscrito con un pequeño número de caracteres que parecen ser Brahmi. Estos tiestos han sido fechados, tanto por carbono 14 como por termoluminiscencia , en la época anterior a Ashoka, quizás hasta dos siglos antes de Ashoka ". [36]
Jack Goody sugiere de manera similar que la India antigua probablemente tenía una "cultura de escritura muy antigua" junto con su tradición oral de componer y transmitir conocimiento, porque la literatura védica es demasiado vasta, consistente y compleja para haber sido creada, memorizada, preservada y preservada con precisión por completo. difundirse sin un sistema escrito. [37] [38] Walter Ong y John Hartley coinciden con Goody y comparten las mismas preocupaciones sobre la teoría de que puede que no haya habido ningún guión escrito durante la era védica, dada la cantidad y calidad de la literatura védica. [39]
Falk no está de acuerdo con Goody y sugiere que es una presunción occidental y la incapacidad de imaginar logros científicos notablemente tempranos como la gramática de Panini (siglos V al IV a. C.) y la creación, preservación y amplia distribución del gran corpus de la literatura védica brahmánica. y la literatura canónica budista, sin guiones escritos. [40] Johannes Bronkhorst (profesor de sánscrito e estudios indios) reconoce que Falk es ampliamente considerado como el estudio definitivo sobre este tema, pero no está de acuerdo y afirma: "Falk va demasiado lejos. Es justo esperar que creamos que la memorización védica ... aunque sin paralelo en ninguna otra sociedad humana - ha sido capaz de preservar textos muy largos durante muchos siglos sin perder una sílaba (...) Sin embargo, la composición oral de una obra tan compleja como la gramática de Pāṇini no sólo no tiene paralelo en otras culturas humanas, no tiene parangón en la propia India. (...) No servirá de nada afirmar que nuestra dificultad para concebir tal cosa es nuestro problema ". [41]
Richard Salomon, en una revisión de 1995, afirma que la falta de especímenes de escritura con datos seguros del período anterior al siglo III a. C., junto con los problemas cronológicos e interpretativos de los textos indios más antiguos, ha hecho que data lipi y quién influyó en quién un problema controvertido. [42]
Escrituras indias antiguas
Si bien se encuentra evidencia histórica de escrituras en las reliquias de la civilización del valle del Indo, estas permanecen sin descifrar. [43] Ha habido una falta de evidencia histórica similar desde el segundo y principios del primer milenio a. C., hasta la época de Ashoka, donde los edictos de pilares del siglo III a. C. evidencian la escritura Brahmi. [44] Los estudios arqueológicos de finales del siglo XX combinados con técnicas de datación por carbono en Ujjain y otros sitios sugieren que la escritura Brahmi existía en el antiguo subcontinente indio ya en el 450 a. C. [45]
Los textos e inscripciones de Sri Lanka sugieren que la escritura escrita se usaba ampliamente en la India antigua y había llegado a Sri Lanka alrededor del siglo III a. C. [46] Si bien los eruditos están de acuerdo en que existían guiones de escritura desarrollados y estaban en uso en la segunda mitad del primer milenio a. C., la cronología y los orígenes de lipi en la antigua India siguen siendo un tema académico controvertido, difícil y sin resolver. [47]
Textos budistas indios y chinos
El décimo capítulo de la Lalitavistara , llamado Lipisala samdarshana parivarta , enumera las siguientes 64 escrituras como lo que Siddhartha (el Buda Gautama) aprendió cuando era niño de sus gurús en las escuelas védicas, una lista que se encuentra tanto en los textos budistas indios como en sus antiguos textos chinos. traducciones: [1] [7] [8] [nota 3]
|
|
|
|
|
|
|
|
- Historicidad
Sin embargo, el valor histórico de esta lista de lipis es limitado, afirma Salomon, por varios factores. [9] Aunque el texto budista con esta lista es antiguo porque fue traducido al chino en 308 EC, se desconoce la fecha de su composición real. Según Salomon, los textos canónicos del budismo pueden no ser auténticos y tener interpolaciones. Por ejemplo, sugiere que "Huna-lipi" o la escritura de los hunos enumerados como 23º lipi en esta lista sugiere que esta parte y la forma actual del texto budista pueden haber sido fabricadas en el siglo IV EC. [9] Aparte de Brahmi y Kharosthi lipi mencionados en esta lista que pueden identificarse positivamente con inscripciones históricas, otros guiones de escritura consisten presumiblemente en derivados regionales de Brahmi que no pueden identificarse específicamente. Algunos nombres como Naga-lipi y Yaksa-lipi parecen fantasiosos, afirma Salomon, lo que genera sospechas sobre la historicidad de esta sección del texto canónico budista. [9] Sin embargo, agrega Salomon, existe una lista más simple pero más corta de 18 lipis en los textos canónicos del jainismo, una antigua religión india que competía con el budismo y el hinduismo. Buhler afirma que la lista de Jaina lipi es "con toda probabilidad considerablemente más antigua" que la lista budista de 64 escrituras en la India antigua. La lista de Jaina no tiene nombres que Salomon considere extravagantes. [9]
La autenticidad del Sutra Lalitavistara donde aparece esta lista y otros textos canónicos de las tradiciones budistas Theravada y Mahayana , así como "una negación completa de la existencia de un Buda histórico", ha sido una de las cuestiones debatidas durante mucho tiempo en la erudición del budismo. [48] [49] Las sospechas sobre la historicidad de Lalitavistara , afirma EJ Thomas, se basan en presunciones que buscan reconstruir la historia temprana para que se ajuste a ciertas teorías y suposiciones sobre lo que debe haber sucedido primero y lo que debe haber venido después. [49]
Textos tibetanos
El Magadhalipi mencionado en la Lalitavistara se discute en los textos tibetanos del siglo VII, en dos formas: dBu-can (escritura con matra o la línea horizontal de encuadre dibujada sobre cada letra del alfabeto) y dBu-med (escritura sin matra ). . El primero se deriva de la escritura Lantsha más antigua, mientras que el segundo se deriva de la escritura Vartula. [51] Según Cristina Scherrer-Schaub, Vartula significa "forma redondeada" y probablemente se refiere a las letras redondeadas del alfabeto que se inventaron para varias escrituras indias antiguas. Scherrer-Schaub agrega que la lista de sesenta y cuatro escrituras en el texto budista probablemente contiene escrituras que son ficticias, con Devalipi y Nagalipi como ejemplos. [50]
Textos jainistas
Una lista más pequeña de dieciocho lipi indios antiguos se encuentra en los textos prakrit del jainismo (deletreados como lipi a veces [52] ), como el Pannavana Sutra (siglo II a. C.) y el Samavayanga Sutra (siglo III a. C.). [10] [29] Esta lista comparte algunos nombres que se encuentran en las listas budistas de escrituras indias antiguas, pero incluye nombres nuevos. La lista de guiones de Jaina incluye a Brahmi en el número 1, Kharosthi en el número 4, pero incluye a Javanaliya y otros que no se encuentran en las listas budistas. [10] Eruditos como Buhler afirman que la lista Jaina de escrituras indias antiguas es probablemente más antigua que la lista budista, pero aún pertenece a la segunda mitad del primer milenio a. C., donde Javanaliya probablemente es la misma que una de las muchas escrituras sánscritas llamadas Yavanani , que se deriva del alfabeto griego ( Yavana ). [10] Los textos canónicos de Jaina enumeran los siguientes guiones de escritura en la India antigua: [53]
|
|
|
Devalipi y Devanagari
Dada la similitud en el nombre, Devanagari puede tener sus raíces en Devalipi, pero Walter Maurer afirma que no hay evidencia verificable que demuestre que esto es así. [54] Según Richard Salomon, la escritura Brahmi evolucionó para convertirse tanto en las escrituras del norte de India como Devanagari, Punjabi , Gujarati y Bengali , como en las escrituras del sur de India como Tamil , Telugu , Kannada y Malayalam . [55]
Ver también
- Temas relacionados
- Escritura Brahmi
- Escritura de Indo
- Escritura Kharosthi
- Escritura tamil
- Otros temas similares
- Epigrafía india temprana
- Arquitectura del templo hindú
- Historia de la India
- Inscripciones en placa de cobre indio
- Arquitectura india excavada en la roca
- Lista de edictos de Ashoka
- Lista de templos excavados en la roca en la India
- Esquema de la antigua India
- Inscripciones del sur de la India
- Guión de Kohi
- Secuencia de comandos Pushkarasari
Notas
- ↑ Por ejemplo, la primera línea de los primeros Edictos en Shahbazgarhi (o en Mansehra ) dice: "(Ayam) Dhrama -dipi Devanapriyasa Raño likhapitu" ("Este Dharma-Edicts fue escrito por el rey Devanampriya " Inscripciones de Asoka. Nueva edición por E. Hultzsch (en sánscrito), 1925, p. 51.
- ^ Por ejemplo, columna IV, línea 89
- ^ Los nombres de las escrituras en esta lista varían según el manuscrito y el texto budista, afirma Richard Salomon. [1]
Referencias
- ^ a b c Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 8-10 con notas al pie. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ a b Monier Monier-Williams (1899). Diccionario sánscrito-inglés . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 902–903.
- ^ a b Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 11. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ Juhyung Rhi (2009). "Sobre las periferias de las civilizaciones: la evolución de una tradición visual en Gandhāra". Revista de estudios de Eurasia Central . 1 : 5, 1-13.
- ^ Rita Sherma; Arvind Sharma (2008). Hermenéutica y pensamiento hindú: hacia una fusión de horizontes . Saltador. pag. 235. ISBN 978-1-4020-8192-7.
- ^ Takao Hayashi (2008). Gavin Flood (ed.). El compañero de Blackwell para el hinduismo . John Wiley e hijos. pag. 365. ISBN 978-0-470-99868-7.
- ^ a b Lopon Nado (1982), El desarrollo del lenguaje en Bhután , Revista de la Asociación Internacional de Estudios Budistas, Volumen 5, Número 2, página 95, Cita : "Bajo diferentes maestros, como Brahmin Lipikara y Deva Vidyasinha , dominaba la filología y las escrituras indias. Según Lalitavistara, había hasta sesenta y cuatro escrituras en la India ".
- ^ a b Georg Bühler (1898). Sobre el origen del alfabeto indio de Brahma . KJ Trübner. págs. 6 , 14-15, 23, 29., Cita: "(...) un pasaje de la Lalitavistara que describe la primera visita del príncipe Siddhartha, el futuro Buda, a la escuela de escritura ..." (página 6); "En el relato de la primera visita del príncipe Siddhartha a la escuela de escritura, extraído por el profesor Terrien de la Couperie de la traducción al chino de la Lalitavistara del 308 d.C., además de la mención de los sesenta y cuatro alfabetos, conocidos también del sánscrito impreso texto, la expresión del maestro Visvamitra, .... "
- ^ a b c d e f Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 8–9 con notas a pie de página. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ a b c d Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 9. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ TW Rhys Davids; William Stede (1905). El Diccionario Pali-Inglés . Servicios educativos asiáticos. pag. 584. ISBN 978-81-206-1273-0.
- ^ Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 65. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ Sheldon Pollock (2006). El lenguaje de los dioses en el mundo de los hombres: sánscrito, cultura y poder en la India premoderna . Prensa de la Universidad de California. pag. 187. ISBN 978-0-520-93202-9.
- ^ TW Rhys Davids; William Stede (1905). El Diccionario Pali-Inglés . Servicios educativos asiáticos. pag. 586. ISBN 978-81-206-1273-0.
- ^ Maurice Bloomfield (2014, 2da edición: 1964), A Vedic Concordance , Harvard University Press, ISBN 978-8124606650 , página 832, Bloomfield menciona varias menciones de Lekha en textos védicos, por ejemplo, la sección 1.5.3 del Taittiriya Samhita .
- ^ Stella Kramrisch; Raymond Burnier (1976). El templo hindú . Motilal Banarsidass. págs. 11 con nota 22 a pie de página. ISBN 978-81-208-0223-0.
- ^ Monier Monier-Williams (1899). Diccionario sánscrito-inglés . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 901.
- ^ TW Rhys Davids; William Stede (1905). El Diccionario Pali-Inglés . Servicios educativos asiáticos. págs. 576, 583–584. ISBN 978-81-206-1273-0.
- ^ GA Jacob (1963), Upanishad Vakya Kosha - Una concordancia de los principales Upanishads y Bhagavad Gita , Motilal Banarsidass, página 802
- ^ a b Patrick Olivelle (1998). Los primeros Upanishads: texto anotado y traducción . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. IX, 7–10, 126–127, 236–237, 398–399, 406–407. ISBN 978-0-19-535242-9.
- ^ Monier Monier Williams, Labio , Diccionario con etimología sánscrito-inglés, Oxford University Press, página 902
- ^ James Prinsep (1837). "Interpretación de la más antigua de las inscripciones en el pilar llamado lat de Feroz Shah, cerca de Delhi, y del pilar de Allahabad, Radhia y Mattiah, o inscripciones en lat que concuerden con él" . Revista de la Sociedad Asiática . 6 (2): 600–609.
- ^ a b c Hultzsch, E. (1925). Corpus Inscriptionum Indicarum v. 1: Inscripciones de Asoka . Oxford: Clarendon Press. pag. xlii.
- ^ a b Friedrich Max Müller (1859). Una historia de la literatura sánscrita antigua . Williams y Norgate. pp. 245 -249.;
Braj B. Kachru; Yamuna Kachru; SN Sridhar (2008). Idioma en el sur de Asia . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 202–203. ISBN 978-1-139-46550-2. - ^ Maurice Winternitz (1963). Historia de la literatura india . Motilal Banarsidass. pag. 476. ISBN 978-81-208-0056-4., Cita: "Tal lista [reglas de Unadisutras] existía desde antes de la época de Panini, ya que él se refiere a ella dos veces".
- ^ Salomon, Richard, Sobre el origen de los primeros guiones indios: un artículo de revisión. Revista de la Sociedad Oriental Americana 115.2 (1995), 271–279
- ^ Sharma, RS (2006). Pasado antiguo de la India . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 163. ISBN 9780199087860.
- ^ "La palabra dipi aparece en la inscripción persa antigua de Darío I en Behistan (columna IV. 39) que tiene el significado de inscripción o" documento escrito "en Congreso, Historia de la India (2007). Actas - Congreso de Historia de la India . pag. 90.
- ^ a b Jao Tsung-i (1964), FUENTES CHINAS SOBRE BRĀHMĪ Y KHAROṢṬHĪ , Anales del Instituto de Investigación Oriental Bhandarkar, vol. 45, núm. 1/4 (1964), páginas 39–47
- ^ Lallanji Gopal (1978), ¿ BRĪHMĪ SCRIPT SE ORIGINÓ CON LOS JAINS? , Anales del Instituto de Investigaciones Orientales Bhandarkar, vol. 58/59, páginas 711–726
- ^ Inscripciones de Asoka. Nueva edición de E. Hultzsch (en sánscrito). 1925. págs. 56–57.
- ^ a b Harry Falk (2009). "Términos extranjeros en sánscrito relacionados con la escritura". La idea de escribir . Brill Academic. págs. 207–218. doi : 10.1163 / ej.9789004174467.i-396.66 . ISBN 978-9047427926.
- ^ a b Falk, Harry (1993). Schrift im alten Indien: ein Forschungsbericht mit Anmerkungen (en alemán). Gunter Narr Verlag. págs. 258–9.
- ^ Griffiths, Paul J. (1999). Lectura religiosa: el lugar de la lectura en la práctica de la religión . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 36. ISBN 9780195352207.
- ^ Oskar von Hinüber (1989). Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit en Indien . Akademie der Wissenschaften und der Literatur. págs. 241–245. ISBN 9783515056274. OCLC 22195130 .
- ^ Kenneth Roy Norman (2005). Foro Budista Volumen V: Aproximación filológica al budismo . Routledge. págs. 67, 56–57, 65–73. ISBN 978-1-135-75154-8.
- ^ Jack Goody (1987). La interfaz entre lo escrito y lo oral . Prensa de la Universidad de Cambridge. pp. 110 -124. ISBN 978-0-521-33794-6.
- ^ Jack Goody (2010). Mito, ritual y oral . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 42–47, 65–81. ISBN 978-1-139-49303-1.
- ^ Walter J. Ong; John Hartley (2012). Oralidad y alfabetización: la tecnificación de la palabra . Routledge. págs. 64–69. ISBN 978-0-415-53837-4.
- ^ Annette Wilke; Oliver Moebus (2011). Sonido y comunicación: una historia cultural estética del hinduismo sánscrito . Walter de Gruyter. págs. 182-183. ISBN 978-3-11-024003-0.
- ^ Johannes Bronkhorst (2002), Alfabetización y racionalidad en la India antigua, Asiatische Studien / Études Asiatiques, 56 (4), páginas 803–804, 797–831.
- ^ Salomon, Richard (1995). "Revisión: sobre el origen de las primeras escrituras indias". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 115 (2): 271-279. doi : 10.2307 / 604670 . JSTOR 604670 .
- ^ FR Allchin; George Erdosy (1995). La arqueología de Asia meridional histórica temprana: el surgimiento de ciudades y estados . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 62–63. ISBN 978-0-521-37695-2.
- ^ Sheldon Pollock (2006). El lenguaje de los dioses en el mundo de los hombres: sánscrito, cultura y poder en la India premoderna . Prensa de la Universidad de California. pag. 10. ISBN 978-0-520-93202-9.
- ^ FR Allchin; George Erdosy (1995). La arqueología de Asia meridional histórica temprana: el surgimiento de ciudades y estados . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 135-136, 147-148, 174-182, 209-215. ISBN 978-0-521-37695-2.
- ^ El origen del arte de escribir en la India y la experiencia de Sri Lanka [ enlace muerto permanente ] Ariya Lagamuwa (2009), Universidad Rajarata de Sri Lanka, página 2, Cita : "La drushtivada de los jainistas mencionó que el alfabeto Brahmi tiene 46 caracteres básicos . Hiuen Tsiang afirma que el alfabeto Brahmi permanece intacto a lo largo de las generaciones y tiene 47 caracteres. (...) Según sus evidencias históricas, está claro que los alfabetos indios, incluido el Brahmi, se han generalizado durante el siglo III aC ".
- ^ Salomon, Richard; von Hinüber, Oskar; Falk, Harry (1995). "Sobre el origen de las primeras escrituras indias". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 115 (2): 271-279. doi : 10.2307 / 604670 . JSTOR 604670 .
- ^ Alexander Wynne (2005), La autenticidad histórica de la literatura budista temprana: una evaluación crítica , Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens / Revista de Viena de estudios del sur de Asia, vol. 49, páginas 35–70
- ↑ a b EJ Thomas (1940), "The Lalitavistara and Sarvastivada", Indian Historical Quarterly, volumen 16, número 2, páginas 239–245
- ^ a b Cristina Scherrer-Schaub (2012). Actas del Décimo Seminario de la IATS, 2003. Volumen 14: Antiguos estudios tibetanos . RODABALLO. págs. 221–222 con nota al pie 18. ISBN 978-90-04-15517-6.
- ^ Alaka Chattopadhyaya (1999). Atisa y Tibet: vida y obra de Dipamkara Srijnana en relación con la historia y religión del Tibet con fuentes tibetanas . Motilal Banarsidass. págs. 200–201, 451–452. ISBN 978-81-208-0928-4.
- ^ Muni Nagraj (1986). Āgama Aura Tripiṭaka, Eka Anuśilana: Lengua y literatura . Concepto. págs. 223 con nota a pie de página 1. ISBN 978-81-7022-731-1.
- ^ Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 9 con nota al pie 9. ISBN 978-0-19-535666-3.
- ^ Walter H. Maurer (1976). "En el nombre Devanāgarī". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 96 (1): 101-104. doi : 10.2307 / 599893 . JSTOR 599893 .
- ^ Richard Salomon (1998). Epigrafía india: una guía para el estudio de inscripciones en sánscrito, prakrit y otras lenguas indo-arias . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 33, 31–39. ISBN 978-0-19-535666-3.
enlaces externos
- Lipi en la antigua India (en chino) , 佉 留 文字 與 四十 二字 門, 正 觀 雜誌 (1999)
- The Lalitavistara (The play in full), traducido por el Comité de Traducción de Dharmachakra, páginas 91–92
- Candravyakarana - Descifrando una escritura india con punta de flecha , Albrecht Hanisch (2009), Universidad de Nagoya
- La Vartula o Vaivarta Lipi , Sita R Roy (1967)