Esta página enumera las traducciones al inglés de frases latinas notables , como veni vidi vici y et cetera . Algunas de las frases son en sí mismas traducciones de frases griegas , ya que la retórica y la literatura griegas alcanzaron su apogeo siglos antes del surgimiento de la antigua Roma .
- Esta lista cubre la letra H . Consulte Lista de frases en latín para ver la lista principal.
latín | Traducción | Notas |
---|---|---|
habeas corpus | Deberías tener el cuerpo | Término legal del siglo XIV o anterior. Se refiere a una serie de recursos judiciales para llevar a una persona ante un tribunal o juez, más comúnmente habeas corpus ad subiciendum (es posible que tenga el cuerpo para presentar). Se utiliza comúnmente como término general para designar el derecho legal de un preso a impugnar la legalidad de su detención. ( Corpus aquí se usa en un sentido similar a corpus delicti , refiriéndose a la sustancia del motivo de la detención en lugar de a un cuerpo humano físico). |
habemus papam | Nosotros tenemos un Papa | Se usa después de una elección papal de la Iglesia Católica para anunciar públicamente una votación exitosa para elegir un nuevo Papa. |
Habent sua fata libelli | Los libros tienen su destino [según las capacidades del lector] | Terentianus Maurus , De Litteris, De Syllabis, De Metris , 1 : 1286. |
hac lege | con esta ley | |
haec olim meminisse iuvabit | Algún día, será un placer recordarlo. | Comúnmente traducido en inglés como "Un día, miraremos hacia atrás y sonreiremos". De Virgilio 's Eneida 1,203. Además, el lema de Handsworth Grammar School y la Jefferson Society . |
haec ornamenta mea [sunt] | "Estos son mis adornos" o "Estas son mis joyas" | Atribuido a Cornelia Africana (hablando de sus hijos) por Valerius Maximus en Factorum ac dictorum memorabilium libri IX , IV, 4, incipit . [1] [2] |
Aníbal ad portas | Aníbal a las puertas | Se encuentra en la primera de Cicerón Filípica y de Livio Ab urbe condita Aníbal fue un feroz enemigo de Roma que casi los llevó a la derrota. A veces se traduce "Hannibal ante portas", con un significado verosímil: "Hannibal ante las puertas" |
haud ignota loquor | No hablo de cosas desconocidas | Así, "no digo cosas que sean desconocidas". De Virgilio 's Eneida , 2,91. |
¡Hei mihi! quod nullis amor est medicabilis herbis. | ¡Oh yo! el amor no se puede curar con hierbas | De Ovidio 's Metamorfosis ( "Transformaciones"), I, 523. |
hic abundantes leones | aquí abundan los leones | Escrito en territorios inexplorados de mapas antiguos; ver también: aquí hay dragones . |
hic et nunc | aquí y ahora | El lema imperativo para la satisfacción del deseo. "Lo necesito, aquí y ahora" |
hic et ubique | aquí y en todas partes | |
hic jacet (HJ) | aqui yace | También renderizado hic iacet . Escrito en lápidas o tumbas, precediendo al nombre del difunto. Equivalente a hic sepultus (aquí está enterrado), y a veces combinado en hic jacet sepultus (HJS) , "aquí está enterrado". |
hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae | Este es el lugar donde la muerte se deleita en ayudar a la vida. | Un lema de muchas morgues o salas de patología anatómica. |
hic manebimus optime | aquí nos quedaremos excelentemente | Según Tito Livio, la frase fue pronunciada por Marco Furio Camilo , dirigiéndose a los senadores que pretendían abandonar la ciudad, invadida por los galos , hacia el 390 a. C. Se usa hoy para expresar la intención de mantener la posición de uno, incluso si las circunstancias parecen adversas. |
hic Rhodus, hic salta | De la versión latina de "El atleta jactancioso" en Fábulas de Esopo [3], tal como lo formuló Erasmo en su Adagia. | "Aquí está Rhodes , aquí es donde saltas". - Demuestre lo que puede hacer, aquí y ahora. Citado por Hegel y Marx . |
hic sunt dracones | aqui hay dragones | Escrito en un globo terráqueo grabado en dos mitades unidas de huevos de avestruz, fechado en 1504. |
hic sunt leones | aqui hay leones | Escrito en territorios inexplorados de mapas antiguos. |
hinc et inde | de ambos lados | |
hinc illae lacrimae | de ahí esas lágrimas | De Terence , Andria , línea 125. Originalmente literal, refiriéndose a las lágrimas derramadas por Pánfilo en el funeral de Chrysis, llegó a usarse proverbialmente en las obras de autores posteriores, como Horacio ( Epístula XIX, 41). |
hinc itur ad astra | de aquí el camino conduce a las estrellas | Escrito en la pared del antiguo observatorio astronómico de la Universidad de Vilnius , Lituania, y el lema de la universidad. |
hinc robur et securitas | por tanto fuerza y seguridad | Lema del Banco Central de Suecia. |
historia vitae magistra | historia, la maestra de la vida | De Cicero 's De Oratore , II, 9 . También "la historia es dueña de la vida". |
edad hoc | hacer esto | Lema de Bradford Grammar School |
hoc est bellum | Esto es la guerra | |
hoc est Christum cognoscere, beneficia eius cognoscere | Conocer a Cristo es conocer sus beneficios | Famoso dicho del reformador Melanchthon en sus Loci Communes de 1521 |
hoc est enim corpus meum | Porque este es mi cuerpo | Las palabras de Jesús reiteradas en latín durante la Eucaristía Católica Romana. A veces se escribe simplemente como "Hoc est corpus meum" o "Este es mi cuerpo". |
hoc género omne | Toda esa multitud / gente | De Horace 's sátiras , 1 /2: 2. Se refiere a la multitud en el funeral de Tigellio (c. 40–39 a. C.). No confundir con et hoc genus omne (inglés: y todo ese tipo de cosas ). |
hodie mihi, cras tibi | Hoy soy yo, mañana serás tú | Inscripción que se puede ver en lápidas que datan de la Edad Media, destinada a delinear lo efímero de la vida. |
hominem pagina nostra sapit | Es de hombre que huele mi pagina | De los Epigramas de Martial , Libro 10, No. 4 , Línea 10; declarando su propósito por escrito. |
hominem non morbum cura | Trate al hombre, no a la enfermedad | Lema de la Universidad del Lejano Oriente - Instituto de Enfermería |
homo bulla | el hombre es una burbuja | Varro (116 aC - 27 aC), en la primera línea del primer libro de Rerum Rusticarum Libri Tres , escribió "quod, ut dicitur, si est homo bulla, eo magis senex" (porque si, como dicen, el hombre es un burbuja, tanto más lo es un anciano) [4], posteriormente reintroducido por Erasmo en su Adagia , una colección de dichos publicados en 1572. |
homo homini lupus | el hombre [es un] lobo para el hombre | En primer lugar atestiguada en Plauto ' Asinaria (lupus est homo homini). Hobbes utilizó la frase en Leviatán como una expresión concisa de sus puntos de vista sobre la naturaleza humana. |
Homo minister et interpres naturae | El hombre, servidor e intérprete de la naturaleza | Lema de la Universidad de Lehigh |
homo praesumitur bonus donec probetur malus | Uno es inocente hasta que se demuestre lo contrario | Ver también: presunción de inocencia . |
homo sum humani a me nihil alienum puto | Soy un ser humano; nada humano me es extraño | De Terence 's Heauton Timorumenos ( El auto-torturador ) (163 aC). Originalmente "extraño" o "extranjero" ( alienum ) se usaba en el sentido de "irrelevante", ya que esta línea era una respuesta a que se le decía al hablante que se ocupara de sus propios asuntos, pero ahora se usa comúnmente para defender el respeto de diferentes culturas y ser humano en general. Puto (considero) no se traduce porque no tiene sentido fuera del contexto de la línea dentro de la obra. |
homo unius libri | un hombre de un solo libro | Atribuido a Tomás de Aquino : «Hominem unius libri timeo» “Temo a un hombre de un solo libro”. |
honestas ante honores | honestidad antes que gloria | Lema de la escuela King George V (Hong Kong) |
honor virtutis praemium | la estima es la recompensa de la virtud | Lema de la escuela Arnold, Blackpool, Inglaterra |
honoris causa | por el bien del honor | Dicho de un título honorífico , como "Doctor en Ciencias honoris causa " |
hora fugit | la hora huye | Ver tempus fugit |
hora somni (hs) | a la hora de dormir | Abreviatura médica de "a la hora de acostarse" |
horas non numero nisi serenas | No cuento las horas a menos que sean de sol | Una inscripción común en los relojes de sol . |
horresco referens | Me estremezco cuando digo | De Virgilio 's Eneida , 2,204, en la aparición de las serpientes marinas que matan el troyano sacerdote Laocoonte y sus hijos |
horrible dictu | horrible de decir | cf. mirabile dictu |
hortus en urbe | Un jardín en la ciudad | Lema del distrito de parques de Chicago , una divertida alusión al lema de la ciudad, urbs in horto , qv |
hortus siccus | Un jardín seco | Una colección de plantas secas y preservadas |
hostis humani generis | enemigo de la raza humana | Cicerón definió a los piratas en el derecho romano como enemigos de la humanidad en general. |
humilitas occidit superbiam | la humildad conquista el orgullo | |
hipótesis no fingo | Yo no fabrico hipótesis | De Newton , Principia . De manera menos literal, "no afirmo que ninguna hipótesis sea cierta". |
Referencias
- ^ Texto original en The Latin Library .
- ^ Factorum et dictorum memorabilium libri IX , IV, IV, incipit .
- ^ "El atleta jactancioso" , de Fábulas de Esopo
- ^ Res Rusticae - De agri cultura
Fuentes adicionales
- Adeleye, Gabriel G. (1999). Thomas J. Sienkewicz; James T. McDonough, Jr. (eds.). Diccionario mundial de expresiones extranjeras . Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci Publishers, Inc. ISBN 0865164223.
- Stone, Jon R. (1996). Latín para los Illiterati . Londres y Nueva York: Routledge. ISBN 0415917751.