Esta página enumera las traducciones al inglés de frases latinas notables , como veni vidi vici y et cetera . Algunas de las frases son en sí mismas traducciones de frases griegas , ya que la retórica y la literatura griegas alcanzaron su apogeo siglos antes del surgimiento de la antigua Roma .
- Esta lista cubre la letra M . Consulte Lista de frases en latín para ver la lista principal.
latín | Traducción | Notas |
---|---|---|
Macte animo! Generose puer sic itur ad astra | ¡Joven, anímate! Este es el camino a los cielos. | Lema de la Academia da Força Aérea (Academia de la Fuerza Aérea) de la Fuerza Aérea Brasileña |
macte virtute sic itur ad astra | los que sobresalen, así llegan a las estrellas | o "la excelencia es el camino a las estrellas"; lema frecuente; de Virgil 's Aeneid IX.641 ( inglés , Dryden ) |
magister dixit | el maestro lo ha dicho | Referencia canónica medieval a Aristóteles , que excluye una discusión adicional |
magister meus Christus | Cristo es mi maestro | edicto católico común y lema de una escuela privada católica, Andrean High School en Merrillville, Indiana |
Carta Magna | Gran carta | Conjunto de documentos de 1215 entre el Papa Inocencio III , el Rey Juan de Inglaterra y los barones ingleses . |
magna cum laude | con gran elogio | Honor latino común , por encima de cum laude y por debajo de summa cum laude |
magna di curant, parva neglegunt | Los dioses se preocupan por los grandes asuntos, pero descuidan los pequeños | Cicerón , De Natura Deorum 2 : 167 |
magna est vis consuetudinis | grande es el poder del hábito | |
Magna Europa est patria nostra | La Gran Europa es nuestra Patria | Lema político de los paneuropeistas |
magno cum gaudio | con gran alegría | |
Obra Maestra | buen trabajo | Dicho de la obra maestra de alguien |
magnum vectigal est parsimonia | La economía es un gran ingreso | Cicero , Paradoxa 6 /3: 49. A veces traducido al inglés como "ahorro (o frugalidad) es un gran ingreso (o ingreso)", editado de su cláusula subordinada original : "¡O di immortales! Non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia ". (Español: ¡ Oh dioses inmortales! Los hombres no comprenden qué gran ganancia es el ahorro. ) |
maior e longinquo reverencia | mayor reverencia desde lejos | Cuando se ve desde la distancia, todo es hermoso. Tácito , Annales 1.47 |
maiora premunt | las cosas más grandes están presionando | Se utiliza para indicar que es el momento de abordar cuestiones más importantes y urgentes. |
mala fide | de mala fe | Dicho de un acto realizado con conocimiento de su ilegalidad, o con la intención de defraudar o engañar a alguien. Lo contrario de bona fide . |
Mala Ipsa Nova | Malas noticias en sí | Lema del 495 ° Escuadrón de Cazas inactivo , Fuerza Aérea de EE . UU. |
mala tempora currunt | los malos tiempos están sobre nosotros | También se usa irónicamente, por ejemplo: ¿Los nuevos profesores conocen todos los trucos que usan los alumnos para copiar de sus compañeros de clase? ¡Ay, mala tempora currunt !. |
macho captus bene detentus | capturado erróneamente, debidamente detenido | Un arresto ilegal no perjudicará la posterior detención / juicio. |
Malo mori quam foedari | Muerte en lugar de deshonra | Lema del 34 ° Batallón inactivo (Australia) , la Escuela Secundaria Drimnagh Castle |
Malo periculosam libertatem quam quietam servitutem | Prefiero la libertad peligrosa a la esclavitud pacífica | Atribuido al Conde Palatino de Posen antes de la Dieta Polaca , citado en El contrato social de Jean-Jacques Rousseau |
malum discordiae | manzana de la discordia | Alude a la manzana de Eris en el Juicio de París , la causa mitológica de la Guerra de Troya . También es un juego de palabras basado en la palabra casi homónima malum (maldad). La palabra para "manzana" tiene una vocal ā larga en latín y la palabra para "mal" tiene una vocal corta , pero normalmente se escriben de la misma manera. |
malum en se | mal en sí mismo | Un término legal que significa que algo es intrínsecamente incorrecto (cf. malum prohibitum ). |
malum prohibitum | mal por estar prohibido | Un término legal que significa que algo está mal solo porque está en contra de la ley. |
malum quo communius eo peius | Cuanto más común es un mal, peor es | |
manu forte | traducido literalmente significa 'con mano fuerte', a menudo citado como 'con fuerza de mano' | Lema del Clan McKay |
manibus fecha lilia plenis | dar lirios con manos llenas | Una frase de Virgilio 's Eneida , VI.883 , de luto por la muerte de Marcelo , Augusto ' sobrino. Citado por Dante cuando deja a Virgil in Purgatory , XXX.21 , repetido por Walt Whitman en Leaves of Grass III, 6 . |
manu militari | con una mano militar | Usar las fuerzas armadas para lograr un objetivo |
manu propria (mp) | con la propia mano | Con la implicación de "firmado por la mano". Su forma abreviada se utiliza a veces al final de documentos mecanografiados o impresos o avisos oficiales, siguiendo directamente el nombre de la persona o personas que "firmaron" el documento exactamente en aquellos casos en los que no hay una firma manuscrita real . |
manus manum lavat | una mano lava la otra | famosa cita de La calabaza de Claudio , atribuida a Séneca el Joven . [1] Implica que una situación ayuda a la otra. |
manus multae cor unum | muchas manos, un corazón | Lema de la fraternidad Alpha Delta Phi . |
manus nigra | mano negro | |
marcet sine adversario virtus | el valor se debilita sin un oponente | Séneca el Joven , De Providentia 2 : 4. También, traducido al inglés como "[su] fuerza y coraje decaen sin un antagonista" ("Of Providence" (1900) de Séneca, traducido por Aubrey Stewart), [2] "sin un adversario, la destreza se marchita" ( Ensayos morales ( 1928) de Séneca, traducido por John W, Basore) [3] y "la destreza se marchita sin oposición". |
yegua clausum | mar cerrado | Según la ley, un mar bajo la jurisdicción de una nación y cerrado a todas las demás. |
Mare Ditat, Rosa Decorat | El mar enriquece, la rosa adorna | Lema de Montrose, Angus y HMS Montrose |
mare liberum | mar libre | En derecho, un mar abierto a la navegación marítima internacional. |
mare nostrum | nuestro mar | Apodo dado al Mediterráneo durante el apogeo del Imperio Romano , ya que abarcaba toda la cuenca costera. |
Mater Dei | Madre de Dios | Un nombre dado para describir a María , quien dio a luz a Jesús , quien también es llamado el Hijo de Dios . |
mater familias | la madre de la familia | La mujer cabeza de familia. Ver pater familias . |
mater lectionis | madre leyendo | |
Mater semper certa est | la madre siempre esta segura | un principio de derecho romano que tiene el poder de praesumptio iuris et de iure , lo que significa que no se pueden presentar pruebas contrarias a este principio (literalmente: se presume que no hay pruebas contrarias y por ley). Su significado es que siempre se conoce a la madre del niño. |
materia Medica | asunto medico | Rama de la ciencia médica que se ocupa del estudio de los fármacos utilizados en el tratamiento de enfermedades. Además, las drogas en sí mismas. |
maxima debetur puero reverencia | se le debe la mayor deferencia al niño | de las sátiras de Juvenal XIV: 47 |
me vexat pede | me fastidia el pie | Menos literalmente, "me pica el pie". Se refiere a una situación trivial o persona que está siendo una molestia, posiblemente en el sentido de querer patear esa cosa o, como las expresiones de uso común, un "guijarro en el zapato" o "pellizcar los talones". |
mea culpa | por mi culpa | Se utiliza en las oraciones y confesiones cristianas para denotar la naturaleza inherentemente defectuosa de la humanidad; también puede extenderse a mea maxima culpa (por mi mayor falta). |
mea navis aëricumbens anguillis abundat | Mi aerodeslizador esta lleno de anguilas | Una latinización reciente relativamente común inspirada en el boceto del Dirty Hungarian Phrasebook de Monty Python . |
media vita in morte sumus | En medio de nuestras vidas morimos | Una secuencia conocida, falsamente atribuida a Notker durante la Edad Media. Fue traducido por Cranmer y se convirtió en parte del servicio de entierro en los ritos funerarios del Libro Anglicano de Oración Común . |
Mediolanum captum est | Milán ha sido capturada | Usado erróneamente como Mediolanum Capta Est por la banda de black metal Mayhem como título de álbum. Mediolanum era una ciudad antigua en la actual Milán , Italia. |
Melius abundare quam deficere | Mejor demasiado que insuficiente. | También se utiliza en forma elíptica como melius abundare . |
meliora | Mejores cosas | Llevando la connotación de "siempre mejor". El lema de la Universidad de Rochester . |
Meliorare legem meliorare vitam est | Mejorar la ley es mejorar la vida. | El lema del Colegio de Abogados de Virginia del condado de Salem / Roanoke . |
Meliorem lapsa locavit | Ha plantado uno mejor que el caído. | El lema del condado de Belmont, Ohio , y el lema en el sello del Territorio del Noroeste |
Melita, domi adsum | ¡Cariño estoy en casa! | Una latinización reciente relativamente común del libro de frases de broma Latin for All Occasions . Gramaticalmente correcto, pero la frase sería anacrónica en la antigua Roma . |
memento mori | recuerda que [vas a] morir | recuerda tu mortalidad |
recuerdo vivere | recuerda vivir | |
meminerunt omnia amantes | los amantes recuerdan todo | |
memores acti prudentes futuri | consciente de las cosas hechas, consciente de lo que vendrá | Por tanto, tanto recordar el pasado como prever el futuro. Desde el escudo de armas del Consejo del Distrito de North Hertfordshire . |
Memoriae Sacrum (MS) | Sagrado para el Memoria de ...) | Una primera línea común en los monumentos de las iglesias inglesas del siglo XVII. Sigue el nombre latinizado del difunto, en el caso genitivo. Alternativamente, puede usarse como encabezado, la siguiente inscripción está en inglés, por ejemplo: " Memoriae Sacrum . Aquí yace el cuerpo de ..." |
mens agitat molem | la mente mueve la masa | De Virgilio ; lema de varias instituciones educativas |
Hombre conscia recti | una mente consciente de lo que es correcto | Lema de la Escuela Preparatoria Universitaria en Oakland, CA |
mens et manus | mente y mano | Lema de Massachusetts Institute of Technology , Instituto de Tecnología de Nueva York , y también del Colegio de Medicina Osteopática de Filadelfia . |
mens rea | mente culpable | También "mente culpable". Término que se utiliza para discutir la mentalidad de un criminal acusado. |
mens sana in corpore sano | una mente sana en un cuerpo sano | O "una mente sensata en un cuerpo sano". Sátira X del poeta romano Juvenal (10.356) |
metri causa | por el bien del metro | Excusar fallas en la poesía "por el bien del metro" |
Miles Gloriosus | Soldado glorioso | O "Soldado Jactancioso". Miles Gloriosus es el título de una obra de Plauto . Un personaje común en la comedia, el soldado fanfarrón. (Se dice que en Salamanca hay una pared, en la que los graduados inscriben sus nombres, donde Francisco Franco hizo instalar una placa que decía "Franciscus Francus Miles Gloriosus".) |
millas praesidii libertatis | Soldado del Bastión de la Libertad | Una frase en la placa en conmemoración del Prof. Benjamin Marius Telders | , Academiegebouw Leiden (Países Bajos).
mictus cruentus | orina con sangre | ver hematuria |
minatur innocentibus qui parcit nocentibus | Amenaza al inocente que perdona al culpable | |
mirabile dictu | maravilloso de contar | Virgil |
mirabile visu | maravilloso de ver | Una frase romana que se usa para describir un evento / acontecimiento maravilloso. |
mirum videtur quod sit factum iam diu | ¿Parece maravilloso [simplemente] porque se hizo hace mucho tiempo / hace tanto tiempo? | Livius Andronicus , Aiax Mastigophorus . |
miscerique probat populos et foedera jungi | Aprueba el mestizaje de los pueblos y sus lazos de unión | Eneida latina de Virgilio , Libro IV, línea 112, "él" se refiere al gran dios romano, que aprobó el asentamiento de los romanos en África. Antiguo lema de Trinidad y Tobago , y utilizado en la novela Una curva en el río de VS Naipaul . |
misera est servitus ubi jus est aut incognitum aut vagum | miserable es ese estado de esclavitud en el que la ley es desconocida o incierta | Citado por Samuel Johnson en su artículo para James Boswell sobre Vicious intromission . |
miserabile visu | terrible de ver | Un acontecimiento o acontecimiento terrible. |
miseram pacem vel bello bene mutari | Una mala paz es incluso peor que la guerra. | De Tácito ' Annales , III, 44 . |
miserere nobis | ten piedad de nosotros | Una frase dentro de Gloria in Excelsis Deo y Agnus Dei , para ser utilizada en ciertos puntos de las ceremonias religiosas cristianas. |
Missio Dei | la misión de dios | Una frase teológica en la religión cristiana. |
Extrañame Dominus | el señor me ha enviado | Una frase usada por Jesús . |
mandato de arresto | nosotros enviamos | Una orden de encarcelamiento o una instrucción para que un carcelero mantenga a alguien en prisión. |
mobilis in mobili | "moverse en una cosa en movimiento" o, poéticamente, "cambiar a través del medio cambiante" | El lema del Nautilus de la novela de Julio Verne Veinte mil leguas de viaje submarino . |
modus operandi (MO) | método de operación | Usualmente se usa para describir los métodos de un criminal. |
modus ponens | método de colocación | Sin apretar "método de afirmar", una lógica regla de inferencia que indica que a partir de proposiciones si P entonces Q y P , entonces se puede concluir Q . |
modus tollens | método de eliminación | Sin apretar "método de negar", una lógica regla de inferencia que indica que a partir de proposiciones si P entonces Q y no Q , entonces se puede concluir que no P . |
modus vivendi | método de vida o forma de vida | Un acuerdo entre las partes en desacuerdo para permitir que la vida continúe. Un compromiso práctico. |
Monasterium sine libris est sicut civitas sine opibus | Un monasterio sin libros es como una ciudad sin riquezas | Utilizado en la novela de Umberto Eco El nombre de la rosa . Parte de una frase mucho más amplia: Monasterium sine libris, est sicut civitas sine opibus, castrum sine numeris, coquina sine suppellectili, mensa sine cibis, hortus sine herbis, pratum sine floribus, arbor sine foliis. Traducción: Un monasterio sin libros es como una ciudad sin riquezas, una fortaleza sin soldados, una cocina sin utensilios, una mesa sin comida, un jardín sin plantas, un prado sin flores, un árbol sin hojas. |
montani semper liberi | los montañeros [son] siempre libres | Lema del estado de Virginia Occidental , adoptado en 1872; parte del escudo de armas de la ciudad colombiana de Bucaramanga . |
Insignia Montis Calpe | Insignia del Mons Calpe (Peñón de Gibraltar ) | Un identificador literal autorreferencial debajo del emblema |
morbus virgineus | Enfermedad de las vírgenes o enfermedad de Virgin | Anemia hipocrómica , una anemia por deficiencia de hierro común en mujeres jóvenes [4] |
más ferarum | como bestias | utilizado para describir cualquier acto sexual a la manera de las bestias |
más suo | a su manera habitual | |
morior invictus | Muero invicto [5] | a veces también se traduce como "muerte antes de la derrota" [5] |
morituri nolumus mori | nosotros que estamos a punto de morir no queremos | De El último héroe de Terry Pratchett , una parodia eficaz de Morituri te salutamus / salutant |
morituri te salutant | los que están a punto de morir te saludan | Se utiliza una vez en Suetonio ' De Vita Caesarum 5, ( Divus Claudio ), capítulo 21, [6] por los presos condenados dotación galeras a punto de participar en una batalla naval simulacro en el lago Fucinus en adscribe AD 52. populares idea errónea como un gladiador de saludo. Ver también: Ave Imperator, morituri te salutant y Naumachia . |
mors certa, hora incerta | la muerte es segura, su hora es incierta | |
mors mihi lucrum | la muerte para mi es recompensa | Un epitafio común, de la Epístola de San Pablo a los Filipenses , 1:21 ( Mihi enim vivere Christus est et mori lucrum , traducido en la Biblia King James como: "Porque para mí el vivir es Cristo y el morir es ganancia") |
mors omnibus | Muerte a todos | Significa ira y depresión. |
mors tua, vita mea | tu muerte mi vida | Del latín medieval, indica esa batalla por la supervivencia, donde tu derrota es necesaria para mi victoria, la supervivencia. |
mors vincit omnia | "la muerte lo conquista todo" o "la muerte siempre gana" | Un axioma que se encuentra a menudo en lápidas. |
morte magis metuenda senectus | La vejez debe ser más temida que la muerte. | de Juvenal en sus Sátiras |
mortui vivos docente | Los muertos enseñan a los vivos | Se utiliza para justificar disecciones de cadáveres humanos con el fin de comprender la causa de la muerte. |
flagelos mortuum | estás azotando a un (hombre) muerto | De la colección de Gerhard Gerhards (1466-1536) [más conocida como Erasmo] de Adagia anotada (1508). Criticar a alguien que no se verá afectado de ninguna manera por la crítica. |
mos maiorum | la costumbre de nuestros antepasados | un código no escrito de leyes y conducta de los romanos. Institucionalizó las tradiciones culturales, las costumbres sociales y las políticas generales, a diferencia de las leyes escritas. |
motu proprio | por su propia iniciativa | O "por su propia voluntad". Identifica una clase de documentos papales, bulas papales administrativas. |
mulgere hircum | ordeñar un macho cabrío | De la colección de Gerhard Gerhards (1466-1536) [más conocida como Erasmo] de Adagia anotada (1508). Intentando lo imposible. |
mulier est hominis confusio | la mujer es la ruina del hombre | "Parte de una definición cómica de mujer" del Altercatio Hadriani Augusti et Secundi. [7] Lo conocido citado por Chauntecleer en Geoffrey Chaucer 's cuentos de Canterbury . |
multa paucis | Decir mucho en pocas palabras | |
multis e gentibus vires | de muchos pueblos, fuerza | Lema de Saskatchewan |
multitudo sapientium sanitas orbis | una multitud de sabios es la salud del mundo | De la Vulgata, Sabiduría de Salomón 6:24. Lema de la Universidad de Victoria . |
multum en parvo | mucho en poco | Concisión. El término " mipmap " se forma utilizando la abreviatura de la frase "MIP"; lema de Rutland , un condado en el centro de Inglaterra. Las frases en latín suelen ser multum in parvo , y transmiten mucho en pocas palabras. |
mundus senescit | el mundo envejece | |
mundus vult decipi | el mundo quiere ser engañado | Atribuido al satírico romano Petronio . También en Agustín de Hippo 's La ciudad de Dios contraindicaciones Paganos (siglo 5 dC), Sebastián Frank ' s Paradoxa Ducenta Octoginta (1542), y en James Branch Cabell 's 1921 nuevas cifras de la Tierra . [8] [9] [10] [11] |
mundus vult decipi, ergo decipiatur | el mundo quiere ser engañado, así que déjalo engañar | Atribuido al satírico romano Petronio . También en Agustín de Hipona 's La ciudad de Dios contra Paganos (siglo 5 dC) como 'si mundus vult decipi, decipiatur'( 'si se Gulled el mundo, que sea Gulled'), y sólo la primera parte, " mundus vult decipi "(" el mundo quiere ser engañado "), en Sebastián Frank 's Paradoxa Ducenta Octoginta (1542) y en James Branch Cabell ' s cifras de la Tierra (1921). [8] [9] [10] [11] |
munit haec et altera vincit | este defiende y el otro conquista | Lema de Nueva Escocia . |
mutata lex non perit | la ley que no evoluciona muere | Lema de Séneca el Joven |
mutatis mutandis | después de cambiar lo que se necesitaba cambiar | "con los cambios apropiados" |
mutato nomine de te fabula narratur | cambia pero el nombre, y la historia se cuenta de ti mismo | Horace , Satires , I. 1. 69. ¿Precedido por paseos de Quid? ("¿Por qué te ríes?"; Ver paseos en Quid ). |
Referencias
- ^ Harbottle, Thomas Benfield (1906). Diccionario de citas (clásico) . El Macmillan Co.
- ^ Séneca, Lucius Annaeus (1900). Diálogos menores: junto con el diálogo sobre clemencia . Traducido por Aubrey Stewart. Londres: George Bell & Sons . OCLC 811117949 .
- ^ Séneca, Lucius Annaeus (1928). Ensayos morales . Traducido por John W. Basore. Londres, Nueva York: William Heinemann , GP Putnam's Sons . OCLC 685728 .
- ^ Helen King (2004). La enfermedad de las vírgenes: enfermedad verde, clorosis y los problemas de la pubertad . Prensa de psicología. págs. 1-2 . ISBN 9780415226622.
- ^ a b "morior invictus" . eudict.com.
- ^ "Divus Claudius" . thelatinlibrary.com .
- ^ Larry D. Benson, ed. El Riverside Chaucer . 3ª ed. Boston: Houghton Mifflin, 1987. pág. 939, n. 3164.
- ^ a b Martínez, Javier (2012). Mundus vult decipi. Madrid: Ediciones Clásicas. p. 9. ISBN 84-7882-738-2.
- ^ a b Harbottle, Thomas Benfield (1906). Dictionary of Quotations (Classical). The Macmillan Co.
- ^ a b Burton, Robert (1990). Kiessling, Nicolas K.; Faulkner, Thomas C.; Blair, Rhonda L. (eds.). The Anatomy of Melancholy, Part 3, Sect. 4. Memb. 1. Subs. 2.. Vol. 3. Oxford University Press. p. 347.
|volume=
has extra text (help) - ^ a b Wyttenbach, Daniel (translator) (1828). Plutarchus, and Theophrastus, on Superstition; with Various Appendices, and a Life of Plutarchus. Kentish Town: Julian Hibbert. First Appendix, p. 5.
Additional sources
- Adeleye, Gabriel G. (1999). Thomas J. Sienkewicz; James T. McDonough, Jr (eds.). World Dictionary of Foreign Expressions. Wauconda, Illinois: Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223.
- Stone, Jon R. (1996). Latin for the Illiterati. London & New York: Routledge. ISBN 0415917751.