De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Esta lista de nombres de la Vía Láctea está en varios idiomas. Algunos de ellos derivan de mitos, que se pueden encontrar en La Vía Láctea (mitología) .

Antes de que se descubrieran las galaxias en el sentido moderno, en Europa "la Galaxia" era otro nombre para la Vía Láctea.

Lista de nombres en varios idiomas [ editar ]

  • Afrikáans : Melkweg "Vía Láctea", traducido del latín
  • Apulia : Strascine de Sande Jàchepe " Camino de Santiago"
  • Árabe : درب التبانة darb Al-Tabbana "Haymakers' Way" (clásico)
  • Árabe : درب اللبانة darb al-Labbana "Vía Láctea", traducido del latín
  • Armenio : Հարդագողի ճանապարհ hardagoghi chanaparh "El camino del ladrón de paja", de un mito . [1]
  • Acadio : misma Serret "la serpiente de los cielos" [2]
  • Vasco : Esne bidea , traducido del latín
  • Bielorruso : Млечны Шлях "Vía Láctea", traducido del latín
  • Lenguas bereberes :
    • Kabyle : Asif n igenwan El río de los cielos
    • Tamashek : ⵎⵂⵍⵍⴰⵡ (mehellaw)
    • Tasusit : ⴰⵖⴰⵔⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵍⵉⵎ (agharas n walim) "Camino de los Haymakers"
  • Bielorruso : Птушыная дарога "Camino de los pájaros"
  • Bengalí : ছায়াপথ Chāy.āpath "Camino de las sombras" / "Camino reflejado"
  • Bengalí : আকাশগঙ্গা Ākāśagaŋgā " Ganges of the Aether (Upper Sky) ", de una Vía Láctea
  • Bosnio : Mliječni Put , "Vía Láctea", traducido del latín
  • Búlgaro : Млечен Път , "Milky Way", traducido del latín
  • Catalán : Via Làctia "Vía Láctea", traducido del latín
  • Catalán : Camí de Sant Jaume , "El Camino de Santiago"
  • Checheno : Ça Taxina Taça "la ruta de la paja esparcida"
  • Cherokee : ᎩᎵ ᎤᎵᏒᏍᏓᏅᏱ , romanizado:  Gili Ulisəsdanəyi , lit. 'La forma en que el perro se escapó', de un mito
  • Chino :銀河(Yínhé) "Silver River"
  • Chuvash : Хуркайӑк ҫулӗ "Camino del ganso gris "
  • Cornualles : Hyns Sen Jamys "Camino de Santiago" [3]
  • Croata : Mliječna Staza "Vía Láctea", traducido del latín.
  • Croata : Kumova slama Godfather's straw (tradicional).
  • Checo : Mléčná dráha "Vía Láctea", traducido del griego o el latín
  • Danés : Mælkevejen "The Milky Way", traducido del latín
  • Holandés : Melkweg "Milky Way", traducido del latín
  • Inglés: Vía Láctea , traducido del latín [4]
  • Erzya : Каргонь ки "Camino de la Grulla "
  • Estonio : Linnutee "Way of Birds", de un mito
  • Finlandés : Linnunrata "Way of Birds", de un mito
  • Faroés : Vetrarbreytin "The Winter Way"
  • Francés : La Voie Lactée "The Milky Way", traducido del latín
  • Gallego : Via Láctea "Vía Láctea", traducido del latín
  • Gallego : Camiño de Santiago , "El Camino de Santiago"
  • Georgiano : ირმის ნახტომი , irmis nakhtomi "El salto del ciervo"
  • Alemán : Milchstraße "Milky Way"
  • Gujarati : આકાશગંગા Ākāśagaṃgā "Ganges del éter (cielo superior)", de un mito hindú [1]
  • Griego : Γαλακτικός κύκλος Galaktikos Kyklos "Milky Circle", de un mito
  • Hawaiano : Hōkū-noho-aupuni "la estrella gobernante" [5]
  • Hawaiano : soy un "pez" [5]
  • Hawaiano : Iʻa-lele-i-aka "pez saltando en las sombras" [5]
  • Hawaiano : Kau [5]
  • Hawaiano : Lālani [5]
  • Hawaiano : Lele-alias [5]
  • Hawaiana : Leleiona "chupa-tiburones" [5]
  • Hebreo : נהר די נור "Corriente de fuego" / "Río de luz", de la Biblia
  • Hebreo : שביל החלב "La Vía Láctea"
  • Hindi : आकाशगंगा Ākāśagaṃgā , de la historia antigua
  • Húngaro : Hadak Útja "El camino de los guerreros", de un mito (histórico)
  • Húngaro : Tejút "Vía Láctea", traducido del latín
  • Islandés : Vetrarbrautin "The Winter Way"
  • Irlandés : Bealach na Bó Finne "The Fair Cow's Path"
  • Irlandés : Claí Mór na Réaltaí "Great Fence of the Stars"
  • Irlandés : Slabhbra Luigh " Lugh 's Chain"
  • Indonesia : Bima Sakti "Magic Bhima ", un personaje de la epopeya sánscrita Mahabharata
  • Italiano : Via Lattea "Milky Way", traducido del latín
  • Japonés :天 の 川 Ama no Gawa "River of Heaven"
  • Kannada : ಆಕಾಶಗಂಗಾ "Ganges del éter (cielo superior)"
  • Casubio : Mlécznô Droga "La Vía Láctea"
  • Casubio : Ptôszô Droga "Ruta de pájaro"
  • Coreano : 은하수 eunhasu "Silver River", del chino 銀河 水
  • Coreano : 미리내 ( mirinae , Dragon's River ) en coreano puro.
  • Coreano : 우리 은하 uri eunha , "Our Galaxy"
  • Kurdo : kadiz "Ladrón de paja"
  • Latín : Via Lactea "Vía Láctea", traducido del griego
  • Letón : Putnu Ceļš , The Birds 'Path
  • Lojban : barda tarci bo girzu , "grupo de estrellas grandes"
  • Lituano : Paukščių Takas , The Birds 'Path
  • Malayo : Bima Sakti , un personaje de la epopeya sánscrita Mahabharata
  • Malayalam : ആകാശഗംഗ "Ganges del éter (cielo superior)", de un mito hindú
  • Malayalam : ക്ഷീരപഥം "Vía Láctea", traducido del latín
  • Malayalam : പാലാഴി "Sea of ​​Milk" (alternativa)
  • Macedonio : Млечен Пат "Milky Way"
  • Mongol : Сүүн зам "Vía Láctea", traducido del griego
  • Maltés : Triq Sant 'Anna , "St Anne's way"
  • Meadow Mari : Кайыккомбо корно , "Camino del ganso gris "
  • Mingrelian : მეშხურეშ შარა meshkhuresh shara "El camino del pastor"
  • Noruego : Melkeveien "The Milky Way" (Bokmål, viene del danés)
  • Noruego : Vinterbrauta "The Winter Way" (Nynorsk, relacionado con islandés)
  • Pérsico : كهكشان Kehkashan "paja de dibujo" (tradicional)
  • Pérsico : راه شیری Rah-e Shiri "Vía Láctea", traducido del latín
  • Polaco : Droga Mleczna "Milky Way", traducido del latín
  • Portugués : Via Láctea "Vía Láctea", traducido del latín
  • Portugués : Estrada de Santiago "El Camino de Santiago"
  • Rumano : Calea Lactee "Milky Way", traducido del latín
  • Rumano : Calea Robilor o Drumul Robilor ("El camino de los esclavos") [6]
  • Ruso : Млечный путь "Milky Way", traducido del latín
  • Sánscrito : मंदाकिनी Maṃdākinī , "el tranquilo o sin prisas (femenino)" en védico , nombre personal de Ākāśagaṃgā (ver bengalí, gujarati, marathi e hindi) [7]
  • Sánscrito : अर्यम्णः पन्थाः Aryamṇáḥ panthah , " Aryaman 's Path"
  • Cerdeña : Sa bia de sa paza "el Camino de la Paja"
  • Gaélico escocés : Slighe Chlann Uisnich "el camino de los hijos de Uisneach" de la mitología celta
  • Serbio : Kumova slama "paja de Kum", del mito popular serbio
  • Serbio : Кумова слама " Paja de Kum", del mito popular serbio
  • Eslovaco : Mliečna dráha "Vía Láctea", traducido del latín
  • Esloveno : Rimska cesta "La vía romana", porque los peregrinos la seguían cuando viajaban a Roma.
  • Español : Via láctea "Milky Way", traducido del latín
  • Español : Compostela "Campo de estrellas", originalmente del latín
  • Español : Camino de Santiago "El Camino de Santiago"
  • Sueco : Vintergatan "Winter Street", de un viejo mito
  • Siríaco clásico : ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܓܹܢܵ̈ܒ݂ܹܐ "El camino de los ladrones" [8]
  • Tamil : பால் வழி Pāl Vaļi "Vía Láctea", traducido del latín
  • Telugu : పాల పుంత Pāla Puṃta
  • Tailandés : ทางช้างเผือก "El camino del elefante blanco "
  • Turco : Samanyolu "Camino de paja"
  • Ucraniano : Чумацький шлях " Chumaks ' Road"
  • Vietnamita : Ngân Hà "Silver River", traducido del chino
  • Võro : Tsirgurada "Camino de los pájaros", de un mito
  • Galés : Llwybr Llaethog "Vía Láctea", traducido del latín
  • Galés : Caer Wydion "El Fuerte de Gwydion "

Idiomas aborígenes australianos [ editar ]

La gente de Kaurna de las llanuras de Adelaide en Australia del Sur llamó a la Vía Láctea wodliparri en el idioma Kaurna , que significa "casa río". [9]

Nombres comunes [ editar ]

Camino de los pájaros [ editar ]

El nombre "Camino de los pájaros" se utiliza en varias lenguas urálicas y turcas y en las lenguas bálticas . Los pueblos del norte observaron que las aves migratorias siguen el curso de la galaxia [10] mientras migran en el hemisferio norte. El nombre "Camino de los pájaros" (en finlandés, estonio, letón, lituano, bashkir y kazajo) tiene algunas variaciones en otros idiomas, por ejemplo, "Camino del ganso gris (salvaje)" en Chuvash, Mari y Tatar y "Camino del Crane "en Erzya y Moksha.

Vía Láctea [ editar ]

Muchos idiomas europeos han tomado prestado, directa o indirectamente, el nombre griego de la Vía Láctea, incluidos el inglés y el latín.

Camino de Santiago [ editar ]

La Vía Láctea fue utilizada tradicionalmente como guía por los peregrinos que viajaban al lugar sagrado de Compostela , de ahí el uso de "Camino de Santiago" como nombre de la Vía Láctea. [4] Curiosamente, La Voje Ladee "La Vía Láctea" también se utilizó para referirse al camino de peregrinación. [11]

Ganges del cielo [ editar ]

El nombre sánscrito "Ganges del cielo" ( आकाशगंगा Ākāśagaṃgā ) se usa en muchos idiomas indios siguiendo un mito hindú.

Silver River [ editar ]

El nombre chino "Silver River" (銀河) se utiliza en todo el este de Asia, incluidos Corea y Vietnam. En Japón y Corea, "Silver River" 銀河( Ginga ) significa galaxias en general.

Río del cielo [ editar ]

El nombre japonés de la Vía Láctea es "Río del Cielo" (天 の 川), así como un nombre alternativo en chino ( chino :天河; pinyin : Tiān hé ).

Camino de paja [ editar ]

En una gran área desde Asia Central hasta África, el nombre de la Vía Láctea está relacionado con la palabra paja . Se ha sugerido que el término fue difundido por los árabes, quienes a su vez lo tomaron prestado de Armenia. [12]

Walsingham Way [ editar ]

En Inglaterra, la Vía Láctea se llamaba Vía Walsingham en referencia al santuario de Nuestra Señora de Walsingham que se encuentra en Norfolk, Inglaterra. Se entendía que era una guía para los peregrinos que acudían allí o una representación de los propios peregrinos. [13]

Winter Street [ editar ]

Los pueblos escandinavos, como los suecos, han llamado a la galaxia Winter Street ( Vintergatan ) porque la galaxia es más claramente visible durante el invierno en el hemisferio norte, especialmente en las latitudes altas donde el brillo del Sol a altas horas de la noche puede oscurecerlo durante el verano. .

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b Toivanen, Sampsa; Sipilä, Heikki. "¿Cómo se llama la Vía Láctea en diferentes idiomas?" . Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2006 . Consultado el 6 de enero de 2007 .
  2. ^ Diccionario Sureth. "Vía Láctea" . www.assyrianlanguages.org . Asociación Assyrophile de France . Consultado el 29 de enero de 2019 .
  3. ^ "Diccionario de Cornualles" . Asociación de idiomas de Cornualles . Consultado el 1 de marzo de 2018 .
  4. ↑ a b Macleod, Fiona (1911). Donde murmura el bosque . Nueva York: Duffield & Company. Capítulo 21: Vía Láctea . Archivado desde el original el 17 de febrero de 2007.
  5. ^ a b c d e f g "Nā Puke Wehewehe ʻŌlelo Hawaiʻi" . wehewehe.org . Consultado el 29 de enero de 2019 .
  6. ^ "lactee" . Dicționarul explicativ al limbii române (en rumano). Academia Română , Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic . 1988.
  7. ^ HRODRIGUES. "GANGA: DIOSA Y RÍO SAGRADO" . Consultado el 19 de noviembre de 2018 .
  8. ^ Diccionario Sureth. "Vía Láctea" . www.assyrianlanguages.org . Asociación Assyrophile de France . Consultado el 29 de enero de 2019 .
  9. ^ "Reconciliación" . Ayuntamiento de Adelaida . Consultado el 26 de febrero de 2020 .
  10. ^ ^ Sauer, EGF (julio de 1971). "Rotación celeste y orientación estelar en reinitas migratorias". Science 30: 459–461.
  11. ^ "El Camino del Peregrino: El Camino de Santiago" . Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2006 . Consultado el 6 de enero de 2007 .
  12. ^ Harutyunyan, Hayk (29 de agosto de 2003). "El nombre armenio de la Vía Láctea" . Noticias ArAS . Sociedad Astronómica de Armenia (ArAS). 6 . Archivado desde el original el 29 de abril de 2006 . Consultado el 10 de agosto de 2009 .
  13. ^ Bogle, Joanna. "Una peregrinación a Walsingham, 'Nazaret de Inglaterra ' " . Registro católico nacional . EWTN . Consultado el 13 de noviembre de 2013 .