Cultura de la Isla de Man


La cultura de la Isla de Man está influenciada por su origen celta y, en menor medida, por sus orígenes nórdicos , aunque su proximidad al Reino Unido, su popularidad como destino turístico del Reino Unido y la reciente inmigración masiva de trabajadores migrantes británicos ha significado que La influencia británica ha sido dominante desde el período de la Inversión . Las campañas de avivamiento recientes han intentado preservar los vestigios supervivientes de la cultura de Manx después de un largo período de anglicización , y el resultado ha sido un interés significativo en el idioma , la historia y la tradición musical de Manx .

El idioma oficial de la Isla de Man es el inglés. El gaélico de la Isla de Man se ha hablado tradicionalmente, pero ahora se considera "en peligro crítico". [1]

El idioma gaélico de Manx es un idioma celta goidélico y es uno de varios idiomas celtas insulares que se hablan en las Islas Británicas. El gaélico de Manx ha sido reconocido oficialmente como lengua regional autóctona legítima en virtud de la Carta europea de lenguas regionales o minoritarias , ratificada por el Reino Unido el 27 de marzo de 2001 en nombre del gobierno de la Isla de Man.

El idioma Manx está estrechamente relacionado con el idioma irlandés y con el gaélico escocés . A mediados del siglo XX, solo quedaban unos pocos hablantes nativos de edad avanzada : el último de ellos, Ned Maddrell , murió el 27 de diciembre de 1974. Para entonces, un resurgimiento académico había comenzado a extenderse a la población, y muchos habían aprendido Manx como segundo idioma. Han aparecido los primeros hablantes nativos de Manx (bilingües con inglés) en muchos años: niños criados por padres que hablan Manx. La educación primaria de inmersión en Manx es proporcionada por el gobierno de Manx: desde 2003, el edificio de la antigua escuela de St John ha sido utilizado por Bunscoill Ghaelgagh(una escuela primaria de lengua española de nivel medio). Los títulos en Manx están disponibles en el Isle of Man College y el Centro de Estudios de Manx . También existen grupos de juego en idioma Manx y en las escuelas de la isla se ofrecen clases de idioma Manx. En el censo de 2001, 1.689 de 76.315, o el 2,2% de la población, afirmó tener conocimiento de la Isla de Man, aunque el grado de conocimiento en estos casos supuestamente varió.

De uso común son los saludos moghrey mie y fastyr mie que significan buenos días y buenas tardes respectivamente. El idioma de la Isla de Man usa "tarde" en lugar de "tarde". Otra expresión de Manx que se escucha con frecuencia es traa dy liooar, que significa tiempo suficiente , que se supone que representa una visión estereotipada de "mañana" de la actitud de Manx hacia la vida.

El inglés manx , o anglo-manx, es el dialecto local histórico del inglés, pero su uso ha disminuido. Tiene muchos préstamos del idioma Manx. Los primeros estratos de Anglo-Manx contienen gran parte de origen gaélico y nórdico, pero el anglo-Manx más reciente muestra una fuerte influencia de Liverpool y Lancashire en el noroeste de Inglaterra. El registrador más conocido del dialecto anglo-manx fue el poeta TE Brown .


Un cartel bilingüe en la Isla de Man con gaélico e inglés de Manx
Triskelion de la Isla de Man
Escultura de Bryan Kneale llamada Las piernas del hombre fuera del aeropuerto de Ronaldsway
King Chiaullee en el escenario de Lorient, 2008
Castillo de Peel
Las ovejas de Manx Loaghtan se crían por su carne en la isla y tienen un lugar importante en la cocina de Manx.