idioma maorí


El maorí ( maorí:  [ˈmaːɔɾi] ( escuchar )icono de altavoz de audio ), también conocido como te reo ('el idioma'), es un idioma de la Polinesia oriental hablado por los maoríes , la población indígena de la parte continental de Nueva Zelanda . Estrechamente relacionado con el maorí , el tuamotuano y el tahitiano de las Islas Cook , ganó el reconocimiento como uno de los idiomas oficiales de Nueva Zelanda en 1987. El número de hablantes del idioma ha disminuido drásticamente desde 1945, [4] pero el esfuerzo de revitalización del idioma maorí se ha ralentizado . la disminución.

El censo de Nueva Zelanda de 2013 informó que alrededor de 149 000 personas, o el 3,7 % de la población de Nueva Zelanda, podía mantener una conversación en maorí sobre cosas cotidianas. [2] [5] A partir de 2015 , el 55% de los adultos maoríes informaron algún conocimiento del idioma; de estos, el 64% usa el maorí en casa y alrededor de 50.000 personas pueden hablar el idioma "muy bien" o "bien". [1]

El idioma maorí no tenía un sistema de escritura indígena. Los misioneros que llegaron alrededor de 1814, como Thomas Kendall , aprendieron a hablar maorí e introdujeron el alfabeto latino . En 1817, Tītore y su pariente menor, Tui, navegaron a Inglaterra. [6] Visitaron al profesor Samuel Lee en la Universidad de Cambridge y lo ayudaron a preparar una gramática y un vocabulario maorí. Thomas Kendall viajó a Londres con Hongi Hika y Waikato (un ngāpuhi de menor rango).chief) en 1820, tiempo durante el cual se realizó un trabajo adicional con el profesor Lee, quien dio ortografía fonética a una forma escrita del idioma, lo que resultó en una ortografía definitiva basada en el uso de la Isla Norte . [7] Para 1830, los misioneros de la Church Missionary Society (CMS) habían revisado la ortografía para escribir el idioma maorí; por ejemplo, Kiddeekiddee se convirtió, como en la ortografía moderna, en Kerikeri . [8] El maorí distingue entre vocales largas y cortas; los textos escritos modernos suelen marcar las vocales largas con un macrón . Algunos textos más antiguos representan vocales largas con letras dobles (por ejemplo: Maaorien lugar de maorí ); para excepciones modernas, consulte § Vocales largas a continuación.

La palabra inglesa maorí es un préstamo del idioma maorí, donde se escribe maorí . En Nueva Zelanda, el idioma maorí a menudo se conoce como te reo. [tɛ ˈɾɛ.ɔ] ("el idioma"), abreviatura de te reo Māori ("el idioma maorí"). [9]

La ortografía ⟨Maori⟩ (sin macron ) es estándar en inglés fuera de Nueva Zelanda, tanto en uso general como lingüístico. [2] [10] La ortografía del idioma maorí ⟨Māori⟩ (con un macron) se ha vuelto común en el inglés de Nueva Zelanda en los últimos años, particularmente en contextos culturales específicos de los maoríes, [9] [11] aunque el tradicional macron-less La ortografía en inglés todavía prevalece en los medios generales y el uso del gobierno. [12]

Las pronunciaciones preferidas y alternativas en inglés varían según el diccionario, siendo / ˈ m aʊ r i / las más frecuentes hoy en día, y / m ɑː ˈ ɒr i / , / ˈ m ɔːr i / , y / ˈ m ɑːr i / también se dan, mientras que la 'r' es siempre una r rodada . [13]


"Primeras lecciones en el idioma maorí", 1862,
por WL Williams , primer obispo de Waiapu
Activistas por los derechos a la tierra de Bastion Point con carteles en maorí
Señal bilingüe en Broadwood, Northland .
Hablantes de maorí según el censo de 2013.
  <5%
  5-10%
  10-20%
  20-30%
  30–40%
  40–50%
  > 50%
Dialectos de la Isla Norte [77]
Parte de la anotación de una exposición de Ralph Hotere en la Galería de arte pública de Dunedin , escrita bilingüe en inglés y maorí del sur. Tenga en cuenta varias variaciones regionales, como Nohoka ( Nohoanga , un lugar o asiento), tikaka ( tikanga , costumbres), pako ( pango , negro) y whaka ( whanga , puerto).
Diagrama de pronombres en maorí. Persona gramatical:
  •   1
  •   2
  •   3