Mekhilta del rabino Ismael


El Mekhilta del rabino Ismael ( arameo : מְכִילְתָּא דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל IPA /məˈχiltɑ/, "una colección de reglas de interpretación") es midrash halakha del Libro del Éxodo . El título arameo babilonio judío Mekhilta corresponde al término hebreo de la Mishná מדה middah "medida", "regla", y se usa para denotar una compilación de exégesis ( מדות middot ; comparar hermenéutica talmúdica ).

Ni el Talmud de Babilonia ni el Talmud de Jerusalén mencionan esta obra bajo el nombre de "Mekhilta", ni aparece la palabra en ninguno de los pasajes del Talmud en los que se nombran los otros midrashim halájicos, Sifra y Sifre . [1] Sin embargo, parece tener la intención de hacerlo en un pasaje [2] que dice lo siguiente: " R. Josiah mostró una Mekhilta de la que citó y explicó una oración". El texto citado por R. Josiah se puede encontrar en la versión existente de Mekhilta , Mishpatim . [3]

Sin embargo, no es seguro si la palabra "mekhilta" aquí se refiere a la obra en consideración, ya que puede aludir a una colección baraita , que también podría designarse como mekhilta. [4]

Por otro lado, este midrash, aparentemente en forma escrita, se menciona varias veces en el Talmud bajo el título She'ar Sifre debe Rav "Los otros libros de la escuela". [5] Un responsum geónico [6] en el que aparece un pasaje del Mekhilta [7] indica igualmente que esta obra se conocía como She'ar Sifre debe Rav . El primer individuo en mencionar el Mekhilta por su nombre fue el autor del Halakhot Gedolot . [8]

Otro responsum geónico se refiere al texto como Mekhilta dʻEreṣ Yisrael , [9] probablemente para distinguirlo del Mekhilta de Rabí Shimon bar Yochai , que era generalmente conocido en las escuelas babilónicas. [10]

El autor o redactor de Mekhilta no puede determinarse definitivamente. Nissim ben Jacob [11] y Samuel ibn Naghrillah [12] se refieren a él como Mekhilta de-Rabbi Yishmael , atribuyendo así la autoría a Ismael. Maimónides también dice: "R. Ishmael interpretó desde 've'eleh shemot' hasta el final de la Torá, y esta explicación se llama 'Mekhilta'. R. Akiva también escribió un Mekhilta". [13] Este Ismael, sin embargo, no es ni un amora con el nombre de Ismael como asumió Zecharias Frankel , [14] ni el contemporáneo de Judah ha-Nasi , Ishmael ben Jose, como pensó Gedaliah ibn Yaḥya . [15] Es, por el contrario, Ismael ben Elisha , contemporáneo de Rabí Akiva , como lo demuestra el pasaje de Maimónides citado anteriormente. [dieciséis]