De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Nion (ᚅ) es el nombre irlandés de la quinta letra ( "letra" irlandesa : sing. Fid , pl. Feda ) del alfabeto Ogham , con valor fonético [n]. El nombre de la letra del antiguo irlandés , Nin, puede derivar de los homónimos del antiguo irlandés nin / ninach que significa "tenedor / bifurcado" y "loft / elevado". Nin se destaca por ser el nombre antiguo que se refiere tanto a esta letra específica como a cualquiera de las letras Ogham en general. [1]

Interpretación [ editar ]

Los glosadores de Ogam Tract y Auraicept na n-Éces parecen referirse al menos a dos palabras irlandesas nin , que significa "parte del telar de un tejedor" y "una ola". El adjetivo correspondiente ninach se glosa como gablach y se usa como sinónimo de cruz , y la palabra parece ser aproximadamente sinónimo de gabul "tenedor, rama bifurcada", y por lo tanto es una base plausible para un nombre para "letras Ogham", que ( al menos las consonantes), parecen tenedores o peines.

El segundo nin parece estar relacionado con el galés nen "techo, cielo", con un significado de "altivez", con un adjetivo ninach "elevado". Los glosadores explican los kennings que las vigas de los tejedores se erigieron como signos de paz.

La tradición "arbórea" reivindica la palabra fresno , concluyendo que los telares estaban hechos de madera de fresno. En algunos casos, la asociación con la madera de fresno, que es más conocida como materia prima para las lanzas, se modificó el kenning por "destrucción de la paz", como en el Auraicept :

Nin también se nombra a partir de un árbol, es decir, fresno, ut dicitur: Un "control de la paz" es nin , es decir, fresno, porque de él se hacen las lanzas con las que se rompe la paz: o, A " vigilar la paz "es fresno. Nin , que es la horquilla de una viga de telar que está hecha de ceniza, que se levanta en tiempo de paz. [2]

McManus [3] sugiere que la palabra para "rama bifurcada" también se aplicó a la rama de olivo, cuyo temblor en la tradición irlandesa requería la interrupción de una batalla. Los kennings relacionados con la belleza, por otro lado, quizás dependan del segundo significado de "elevado".

Bríatharogaim [ editar ]

En los kennings medievales , llamados Bríatharogaim (sing. Bríatharogam ) o Word Oghams, los versos asociados con Nin son:

costud síde : "establecimiento de la paz" en el Bríatharogam Morann mic Moín

bág ban : "alarde de mujeres" en Bríatharogam Mac ind Óc

bág maise : "alarde de belleza" en el Bríatharogam Con Culainn . [4]

Ver también [ editar ]

  • Naudiz
  • Monja (letra)

Notas [ editar ]

Mientras que las glosas arbóreas neopaganas medievales y modernas (es decir, nombres de árboles) para el Ogham se han popularizado ampliamente (incluso para feda cuyos nombres no se traducen como árboles), el antiguo irlandés In Lebor Ogaim (el Ogam Tract ) también enumera muchos otros valores de palabras clasificados por tipo (por ejemplo, aves, ocupaciones, empresas) para cada fid. El Filí ( irlandés antiguo filid , cantar. Fili ) o poetas de este periodo aprendió alrededor de ciento cincuenta variantes de Ogham durante su formación, incluyendo estas formas lista de palabras. [5]

Algunos de los valores del viejo irlandés notables de estos para Nion incluyen:

Enogam / Bird-ogam : naescu "snipe"

Dathogam / Color-ogam : necht "claro"

Ogam tirda / Ogam agrícola : nasc "ring"

Danogam / Art-ogam : notaireacht "trabajo notarial"

Ogam Cuidechtach / Company Ogam : Noeim "Saints"

Referencias [ editar ]

  1. ^ McManus, Damian. (1991). Una guía de Ogam . Maynooth: un Sagart. ISBN 1-870684-17-6. OCLC  24181838 .
  2. ^ Auraicept na n-Éces Calder, George, Edimburgo, John Grant (1917), reimpresión de Four Courts Press (1995), páginas 91 ISBN 1-85182-181-3 
  3. ^ McManus, Damian (1988). "Nombres de letras irlandesas y sus Kennings". Ériu . 39 : 127-168. JSTOR 30024135 . 
  4. ^ Auraicept na n-Éces Calder, George, Edimburgo, John Grant (1917), reimpresión de Four Courts Press (1995), ISBN 1-85182-181-3 
  5. ^ McManus, Damian. (1991). Una guía de Ogam . Maynooth: un Sagart. ISBN 1-870684-17-6. OCLC  24181838 .