De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En hebreo la ortografía , niqqud o nikud ( hebreo : נִקּוּד , Moderno :  nikud , Tiberian :  niqqud , "salpican, señalando" o hebreo : נְקֻדּוֹת , Moderno : nekuddot , Tiberian : nəquddôṯ , "puntos") es un sistema de diacríticos signos utilizado para representar vocales o distinguir entre pronunciaciones alternativas de letras del alfabeto hebreo  . Varios de estos sistemas diacríticos se desarrollaron en la Alta Edad Media . El sistema más extendido, y el único que todavía se usa en un grado significativo en la actualidad, fue creado por los masoretas de Tiberíades en la segunda mitad del primer milenio d.C. en la Tierra de Israel (ver Texto masorético , hebreo tiberiano ). El texto escrito con niqqud se llama ktiv menuqad .

Las marcas Niqqud son pequeñas en comparación con las letras, por lo que se pueden agregar sin retranscribir textos cuyos escritores no las anticiparon.

En la ortografía israelí moderna, el niqqud rara vez se usa, excepto en textos especializados como diccionarios, poesía o textos para niños o para nuevos inmigrantes en Israel. A los efectos de la desambiguación, se ha desarrollado un sistema de ortografía sin niqqud, conocido en hebreo como ktiv maleh ( כְּתִיב מָלֵא , literalmente "ortografía completa"). Esto fue estandarizado formalmente en las Reglas para la ortografía sin Niqqud ( כְּלָלֵי הַכְּתִיב חֲסַר הַנִּקּוּד ) promulgadas por la Academia de la Lengua Hebrea en 1996, [2] y actualizadas en 2017. [3]

Una de las razones del menor uso de niqqud es que ya no refleja la pronunciación actual. En hebreo moderno , tzere se pronuncia igual que segol , aunque eran distintos en hebreo tiberiano , y pataḥ lo mismo que qamatz . Para la generación más joven de hablantes nativos de hebreo, estas distinciones parecen arbitrarias y sin sentido; por otro lado, los puristas del idioma hebreo han rechazado de plano la idea de cambiar los conceptos básicos de niqqud y adaptarlos a la pronunciación actual, con el resultado de que, en la práctica, niqqud está cada vez más en desuso. [4]

Según Ghil'ad Zuckermann , la falta de nikúd en lo que él llama "israelí" (hebreo moderno) a menudo resulta en "errores de pronunciación". [5] : 49 Por ejemplo, el elemento léxico israelí מתאבנים a menudo se pronuncia como mitabním (literalmente "volviéndose fosilizado (plural masculino)") en lugar de metaavním "aperitivos", el último derivado de תאבון teavón "apetito", mientras que el primero deriva de אבן éven "piedra". [5] : 49 Otro ejemplo es el topónimo מעלה אדומים,que a menudo se pronuncia como maalé edomím en lugar de maalé adumím, este último aparece en la Biblia hebrea (Josué 15: 7 y 18:17). [5] : 49 El yotvetá hipercorrecto se usa en lugar de yotváta para el topónimo יטבתה, mencionado en Deuteronomio 10: 7. [5] : 49 El apellido de la actriz estadounidense Farrah Fawcett (פארה  פוסט) a menudo se pronuncia fost en lugar de fóset por muchos israelíes. [5] : 49

Demostración [ editar ]

Esta tabla utiliza las letras consonantes ב , ח o ש , en su caso, para demostrar que el niqqud se coloca en relación con la consonante se pronuncia después . Cualquier otra letra mostrada es en realidad parte de la vocal. Tenga en cuenta que existe cierta variación entre las diferentes tradiciones en la forma exacta en que se pronuncian algunos puntos de las vocales. La siguiente tabla muestra cómo los pronunciaría la mayoría de los israelíes , pero la pronunciación clásica asquenazí , por ejemplo, difiere en varios aspectos.

Teclado [ editar ]

Tanto las consonantes como el niqqud se pueden escribir desde teclados gráficos virtuales disponibles en la World Wide Web o mediante métodos integrados en sistemas operativos particulares.

Microsoft Windows [ editar ]

  • En Windows 8 o posterior , se puede ingresar niqqud usando el alt derecho + la primera letra hebrea del nombre del valor, cuando se usa la distribución estándar del teclado hebreo :
  • En versiones anteriores, el mecanógrafo puede ingresar niqqud presionando CapsLock, colocando el cursor después de la letra consonante y luego presionando Shift y una de las teclas en la tabla a continuación.
  • El usuario puede configurar el registro para permitir el uso de la tecla Alt con la tecla numérica más para escribir el valor Unicode hexadecimal. [7]
  • El usuario puede utilizar Microsoft Keyboard Layout Creator para producir una distribución de teclado personalizada o puede descargar una distribución producida por otra parte. [8]

Linux [ editar ]

En los sistemas GTK + Linux , se puede ingresar niqqud manteniendo presionado AltGR y presionando las mismas teclas que para Windows a continuación. O presionando ctrl + shift + u seguido del Unicode de 4 dígitos apropiado.

Macintosh [ editar ]

Usando la distribución del teclado hebreo en Mac OS X , el mecanógrafo puede ingresar niqqud presionando la tecla Opción junto con un número en la fila superior del teclado. Otras combinaciones como sofit y hataf también se pueden ingresar presionando la tecla Shift y un número, o presionando la tecla Shift, la tecla Option y un número al mismo tiempo. [9]

Notas:

  • 1 La letra " ס " representa cualquier consonante hebreo.
  • 2 Porque el pecado-punto y Shin-punto, la letra " ש " (pecado / espinilla) se utiliza.
  • 3 El dagesh, mappiq y shuruk tienen usos diferentes, pero la misma representación gráfica y, por lo tanto, se ingresan de la misma manera.
  • 4 Para Shuruk, la letra " ו se utiliza"
  • Se puede ingresar un rafe insertando el carácter Unicode correspondiente, ya sea explícitamente o mediante una distribución de teclado personalizada.

SIL International ha desarrollado otro estándar, que se basa en Tiro, pero agrega Niqqud a lo largo de las teclas de inicio. [10] Linux viene con "Israel - Hebreo bíblico (Tiro)" como diseño estándar. Con este diseño, niqqud se puede escribir sin presionar la tecla Bloq Mayús.

Ver también [ editar ]

  • El equivalente árabe , harakat .
  • Diacríticos hebreos
  • Q're perpetuum
  • Dagesh
  • Ortografía hebrea
  • Hebreo tiberiano

Bibliografía [ editar ]

  • Gonen, Einat; Dan, Barak (2006). Gadish, Ronit (ed.). "Leshonenu La′am. Decisiones de la academia: gramática". Ha-ʻIvrit (en hebreo). Jerusalén: La Academia de la Lengua Hebrea. ISSN  0024-1091 .
  • Wikisource-logo.svg Gramática hebrea de Gesenius , especialmente §7 , §8 , §9
  • Netzer, Nisan (1976). Haniqqud halakha lema′ase (en hebreo). Israel: Massada.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Cantilación
  2. ^ "כללי הכתיב חסר הניקוד" [Faltan reglas de ortografía] (en hebreo). Archivado desde el original el 27 de febrero de 2009 . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
  3. ^ "כללי הכתיב החדשים" [Nueva ortografía] (en hebreo) . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
  4. ^ Galili, Ze'ev. "בני פלד כ" כנעני " " [Benny Peled como "cananeo"] . Consultado el 12 de octubre de 2019 .Supuestamente, los maestros que enseñaron a mi generación sabían hebreo perfectamente. Tenían un conocimiento profundo de todos los clásicos hebreos, así como de la literatura hebrea moderna. Pero el hebreo no era su idioma natural. Habían obtenido su conocimiento del hebreo de los libros, con un tremendo esfuerzo. Pero no soñaron ni maldijeron y no leyeron en hebreo. Y nos sometieron a nosotros, que crecimos con el hebreo como lengua materna, a una terrible tortura. Exigían que domináramos a la perfección todas las sutilezas y matices de un purismo lingüístico que no significaba nada para nosotros. Recuerdo que cuando me pidieron que escribiera palabras con nikkud en el pizarrón e hice un hash, el maestro dijo: "Eres un total ignorante".
  5. ↑ a b c d e Zuckermann, Ghil'ad (2020). Revivalística: desde el Génesis del israelí hasta la recuperación del idioma en Australia y más allá . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 9780199812790.
  6. ^ "תעתיק פשוט לעורכי שילוט ומיפוי" [Transcripción simple para editores de señalización y mapas] (PDF) . La Academia de la Lengua Hebrea. Archivado desde el original (PDF) el 3 de julio de 2014 . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
  7. ^ "Cómo ingresar caracteres Unicode en Microsoft Windows" . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
  8. ^ "Microsoft Keyboard Layout Creator 1.4" . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
  9. ^ "Kit de idioma hebreo de Macintosh" (PDF) . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
  10. ^ "Manual de teclado hebreo bíblico (Tiro)" (PDF) . Consultado el 12 de octubre de 2019 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Marcadores de vocales diacríticas