ֿ | |
Apariencia similar | macron |
פֿיש | |
En hebreo ortografía el rafe , o más comúnmente deletreado rafe ( hebreo : רָפֵה pronunciado [ʁafe] ), es un diacrítica (⟨ ֿ ⟩), una barra superior horizontal sutil colocado por encima de ciertas letras para indicar que han de ser pronunciados como fricativas .
Se originó con el Tiberian Masoretes como parte del sistema ampliado de niqqud (puntos vocales), y tiene el significado de opuesto dagesh Qal , mostrando que una de las cartas בגדכפת debe ser pronunciada como una fricativa y no como una oclusiva , o ( a veces) que una consonante es simple y no doble; o, como lo opuesto a un mappiq , para mostrar que las letras ה o א son silenciosas ( mater lectionis ).
El rafe generalmente dejó de usarse para el hebreo con la llegada de la imprenta, aunque según Gesenius (1813) en ese momento todavía se podía encontrar en algunos lugares de las Biblias hebreas impresas , donde la ausencia de un dagesh o un mappiq era particularmente importante. para ser notado. [1] (por ejemplo, Éxodo 20: 13,14,15; Deuteronomio 5: 13,17,18,19; 2 Samuel 11: 1; Isaías 22:10; Jeremías 20:17; Salmo 119: 99; Zacarías 5:11 )
En algunos siddurs (por ejemplo, los impresos por ArtScroll ) se usa un símbolo diacrítico, tipográficamente igual al rafe, pero sin ninguna relación, para marcar instancias de " sheva en movimiento " ( Shva Na ). [2]
El rafe es similar en función al buailte (punto arriba, que denota lenición ) en el antiguo alfabeto irlandés .
Yiddish / ladino
Conservó algo de moneda en yiddish y ladino .
En la ortografía yiddish , el rafe distingue פּ [p] de פֿ [f] y en palabras de origen semítico también ב [b] de בֿ ([v], escrito como װ en palabras de origen germánico) y תּ [t] de תֿ ([s], escrito como ס en palabras de origen germánico).
En ladino, el rafe, llamado varrica ("pequeña barra transversal"), se parece más a un diacrítico en forma de breve (ﬞ) en la parte superior de la letra (◌ﬞ). Cuando se escribe en forma cuadrada , o cuando no se puede aplicar el diacrítico varrica rafe a una letra, se reemplaza por un geresh (׳) inmediatamente después de la letra como sustituto para efectuar el mismo cambio en la pronunciación. Por ejemplo, גﬞ es equivalente a ג׳ en la alteración del sonido de la oclusión velar sonora [g] a la africada postalveolar sonora [d͡ʒ], conocida en inglés como " g suave ".
En ladino, como en el hebreo tiberiano , el rafe cambia ב [b] a בﬞ [v], ד [d] a דﬞ [ð] y פ [p] a פﬞ [f]. A diferencia del hebreo, el rafe también cambia ג [g] por גﬞ ([d͡ʒ] o [t͡ʃ]), ז [z] por זﬞ [ʒ], y en palabras de origen semítico también ש ([s] o [ʃ] ) en שﬞ [ʃ]. En palabras de origen romance, [s] se escribe como ס, liberando ש para la fricativa postalveolar sorda [ʃ] sin necesidad de un rafe para desambiguar.
Nombre | Símbolo | IPA | Transcripción | Ejemplo |
---|---|---|---|---|
Pey | פ | /pag/ | pag | p an |
Vidente | פֿ | /F/ | F | f an |
Unicode
"Hebrew Point Rafe" está codificado en el estándar Unicode como U + 05BF.
Ver también
- Dagesh
- Alfabeto hebreo
- Fonología hebrea
- Macron
- Mappiq
- Ortografía yiddish
Referencias
- ^ Gramática hebrea de Gesenius , §14
- ^ Rab Nosson Scherman, Rab Meir Zlotowitz, Siddur Kol Yaakov / The Complete ArtScroll Siddur — Nusach Ashkenaz , 3ª edición, Decimoctava impresión, Mesorah Publications Ltd., julio de 2003. ISBN 0-89906-650-X . Prefacio, pág. IX.