Oberon es un poema épico del escritor alemán Christoph Martin Wieland . Se basaba en la novela épica de Huon de Bordeaux , un cuento medieval francesa, [1] y la influencia de Shakespeare 's El sueño de una noche de verano y Alexander Pope versión' s de Geoffrey Chaucer 's cuento del comerciante . [2] Apareció por primera vez en 1780 y pasó por siete reescrituras antes de que su forma final fuera publicada en 1796.
Gráfico
Por el asesinato del despreciable hijo de Karl el Grande, Charlot, Huon duque de Guienne, está condenado a ir a Babilonia (o Bagdad) y exigir cuatro molares y un mechón de barba al kalif después de besar a la hija de este último y matar a su prometida. Esta hazaña se logra a través de la amistad de Oberon y el poder mágico de su cuerno, una explosión que hace bailar a todos los malvados, y de un cierto anillo, que había sido abstraído de su dueña, Titania, y al que todo el espíritu el mundo estaba sujeto. Con la orden de ir al Papa en Roma antes de consumar el matrimonio con la hija del kalif, Huon cede a la tentación y la pareja es arrojada a una isla desierta por Oberon, quien había abandonado su Titania con el voto de nunca volver con ella a menos que una pareja humana lo hiciera. encontrar quienes fueran absolutamente fieles, ya que ella había defendido a la infiel esposa de un viejo loco. Sobre la disputa inventada de Oberón y su reina, Titania, se centra toda la concepción del poema de Wieland. Lanzados por la instrumentalidad de Titania al cautiverio en Túnez, Huon y Rezia resisten la primera prueba de tentación y, reunidos, regresan a París y reconcilian a Karl. [2]
Influencia
Tuvo una gran influencia en muchas obras musicales y poéticas de la época, como Don Carlos de Schiller , Fausto de Goethe: la segunda parte de la tragedia y La flauta mágica de Mozart , así como en el poeta portugués Francisco Manoel de Nascimento .
Una adaptación del poema de Sophie Seyler , titulada Hüon und Amande , fue readaptada por Karl Ludwig Giesecke para proporcionar un libreto para Paul Wranitzky , sin acreditarla. Sus traductores al inglés incluyen a Matthew Lewis , William Sotheby y John Quincy Adams . [3] El libreto de La flauta mágica de Emanuel Schikaneder fue evidentemente inspirado en gran medida por Giesecke y por lo tanto en la versión de Seyler de Oberon . [4]
Carl Maria von Weber utilizó el poema como base para su última ópera, Oberon , en 1826.
El artista Gustav Paul Closs proporcionó ilustraciones para ello.
Referencias
- ^ Brown C. Oberon. En: The New Grove Dictionary of Opera . Macmillan, Londres y Nueva York, 1997.
- ^ a b Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Carl E. Eggert (1920). . En Rines, George Edwin (ed.). Enciclopedia Americana .
- ^ Incluido en un microfilm en la Sociedad Histórica de Massachusetts
- ^ David J. Buch , Flautas mágicas y bosques encantados: lo sobrenatural en el teatro musical del siglo XVIII, University of Chicago Press, 2008
enlaces externos
- (en alemán) Oberon sobre el Proyecto Gutenberg