La vieja escritura turca (también conocido como diversamente Göktürk guión , Orjón guión , Orjón-Yenisey guión , runas turcas ) fue el alfabeto utilizado por los Göktürks y otros de los primeros turcos khanates del 8 al 10 siglos para registrar la vieja lengua turca . [1]
Escritura en turco antiguo Escritura de Orkhon | |
---|---|
Tipo de secuencia de comandos | Alfabeto |
Periodo de tiempo | Siglos VI al X |
Dirección | secuencia de comandos de derecha a izquierda |
Idiomas | Viejo turco |
Scripts relacionados | |
Sistemas de padres | |
Sistemas infantiles | Húngaro antiguo |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Orkh , 175 , Viejo turco, Orkhon Runic |
Unicode | |
Alias Unicode | Viejo turco |
Rango Unicode | U + 10C00 – U + 10C4F |
La escritura lleva el nombre del valle de Orkhon en Mongolia, donde Nikolai Yadrintsev descubrió inscripciones de principios del siglo VIII en una expedición de 1889 . [2] Estas inscripciones de Orkhon fueron publicadas por Vasily Radlov y descifradas por el filólogo danés Vilhelm Thomsen en 1893. [3]
Este sistema de escritura se utilizó más tarde dentro del Uyghur Khaganate . Además, se conoce una variante de Yenisei a partir de las inscripciones de Yenisei Kirghiz del siglo IX , y es probable que tenga primos en el valle de Talas de Turkestán y el alfabeto húngaro antiguo del siglo X. Las palabras se escribían normalmente de derecha a izquierda.
Orígenes
Según algunas fuentes, la escritura Orkhon se deriva de variantes del alfabeto arameo , [4] [5] [6] en particular a través de los alfabetos Pahlavi y Sogdian de Persia , [7] [8] o posiblemente a través de Kharosthi usado para escribir sánscrito ( cf. la inscripción en Issyk kurgan ). [ cita requerida ]
Vilhelm Thomsen (1893) relacionó el guión con los informes del relato chino ( Registros del gran historiador , vol. 110 ) de un renegado y dignatario Yan del siglo II a. C. llamado Zhonghang Yue ( chino :中行 说; pinyin : Zhōngháng Yuè ). [ cita requerida ] Yue "enseñó a los Chanyu (gobernantes de Xiongnu ) a escribir cartas oficiales a la corte china en una tablilla de madera (chino simplificado:牍; chino tradicional:牘; pinyin: dú ) de 31 cm de largo, y a usar un precinto y carpeta de gran tamaño ". [ cita requerida ] Las mismas fuentes [ cita requerida ] dicen que cuando los Xiongnu anotaron algo o transmitieron un mensaje, hicieron cortes en un trozo de madera ( gemu ). También mencionan un "guión de Hu". En el sitio de enterramiento de Noin-Ula y otros sitios de enterramiento de los hunos en Mongolia y las regiones al norte del lago Baikal , los artefactos mostraban más de veinte personajes tallados. La mayoría de estos caracteres son idénticos o muy similares a las letras de la escritura Turkic Orkhon. [9] Las inscripciones turcas que datan de antes que las inscripciones de Orkhon usaban alrededor de 150 símbolos, lo que puede sugerir que los tamgas primero imitaron la escritura china y luego gradualmente se refinaron en un alfabeto. [ cita requerida ]
Las fuentes chinas contemporáneas entran en conflicto sobre si los turcos tenían un idioma escrito en el siglo VI. El Libro de Zhou , que data del siglo VII, menciona que los turcos tenían un lenguaje escrito similar al de los sogdianos. Otras dos fuentes, el Libro de Sui y la Historia de las Dinastías del Norte afirman que los turcos no tenían un idioma escrito. [10] Según István Vásáry, la escritura turca antigua se inventó bajo el dominio de los primeros khagans y se modeló según la moda sogdiana. [11] Varias variantes del guión aparecieron en la primera mitad del siglo VI. [12]
Cuerpo
El corpus del Antiguo Turco consta de unas doscientas [13] inscripciones, más varios manuscritos. [ cita requerida ]
Las inscripciones, que datan del siglo VII al X, fueron descubiertas en la actual Mongolia (el área del segundo khaganato turco y el khaganato uigur que lo sucedió), en la cuenca superior del Yenisey del centro-sur de Siberia , y en menor número. , en las montañas de Altay y Xinjiang . Los textos son en su mayoría epitafios (oficiales o privados), pero también hay grafitis y un puñado de inscripciones breves encontradas en artefactos arqueológicos, incluidos varios espejos de bronce. [13]
El sitio web del Comité de Idiomas del Ministerio de Cultura e Información de la República de Kazajstán enumera 54 inscripciones del área de Orkhon, 106 del área de Yenisei, 15 del área de Talas y 78 del área de Altai. La más famosa de las inscripciones son los dos monumentos ( obeliscos ) que se erigieron en el valle de Orkhon entre 732 y 735 en honor al príncipe de Göktürk Kül Tigin y su hermano el emperador Bilge Kağan . La inscripción de Tonyukuk , un monumento situado algo más al este, es un poco anterior y data de ca. 722. Estas inscripciones relatan en lenguaje épico los orígenes legendarios de los turcos , la edad de oro de su historia, su subyugación por los chinos ( guerras Tang-Gokturk ) y su liberación por Bilge [ especificar ] . [ cita requerida ] [14]
Los manuscritos del antiguo turco, de los cuales no hay ninguno anterior al siglo IX, se encontraron en la actual Xinjiang y representan el antiguo uigur , un dialecto turco diferente del representado en las inscripciones del antiguo turco en el valle de Orkhon y en otros lugares. [13] Incluyen Irk Bitig , un libro manuscrito del siglo IX sobre adivinación. [15]
Tabla de personajes
El turco antiguo es una lengua sinarmónica , por lo que varios signos consonantes se dividen en dos "conjuntos sinarmónicos", uno para las vocales anteriores y el otro para las posteriores. Estas vocales se pueden tomar como intrínsecas al signo consonante , lo que le da al alfabeto turco antiguo un aspecto de una escritura abugida . En estos casos, se acostumbra usar números en superíndice ¹ y ² para marcar los signos consonantes usados con vocales posteriores y anteriores, respectivamente. Esta convención fue introducida por Thomsen (1893) y seguida por Gabain (1941), Malov (1951) y Tekin (1968). [ cita requerida ]
Vocales
Orkhon | Variantes de Yenisei | trans- literation | IPA | |
---|---|---|---|---|
Imagen | Texto | |||
𐰀 | 𐰁 𐰂 | a, ä | / ɑ /, / æ / | |
𐰃 | 𐰄 | yo, yo | / ɯ /, / i / | |
𐰅 | 𐰅 | mi | /mi/ | |
𐰆 | 𐰆 | o, u | / o /, / u / | |
𐰇 | 𐰈 | ö, ü | / ø /, / y / |
Consonantes
- Conjuntos sinarmónicos
Vocal posterior | Vocal anterior | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Orkhon | Variante Yenisei | trans- literation | IPA | Orkhon | Variante Yenisei | trans- literation | IPA | ||
Imagen | Texto | Imagen | Texto | ||||||
𐰉 | 𐰊 | b¹ | /B/ | 𐰋 | 𐰌 | b² | /B/ | ||
𐰑 | 𐰒 | d¹ | /D/ | 𐰓 | d² | /D/ | |||
𐰍 | 𐰎 | ǧ | / ɣ / | 𐰏 | 𐰐 | gramo | / ɡ / | ||
𐰞 | 𐰟 | l¹ | / l / | 𐰠 | l² | / l / | |||
𐰣 | n¹ | /norte/ | 𐰤 | 𐰥 | n² | /norte/ | |||
𐰺 | 𐰻 | r¹ | / r / | 𐰼 | r² | / r / | |||
𐰽 | s¹ | /s/ | 𐰾 | s² | /s/ | ||||
𐱃 | 𐱄 | t¹ | / t / | 𐱅 | 𐱆 | t² | / t / | ||
𐰖 | 𐰗 | j¹ | / j / | 𐰘 | 𐰙 | j² | / j / | ||
𐰴 | 𐰵 | q | / q / | 𐰚 | 𐰛 | k | / k / | ||
𐰸 | 𐰹 | oq, uq, qo, qu, q | / oq /, / uq /, / qo /, / qu /, / q / | 𐰜 | 𐰝 | ök, ük, kö, kü, k | / øk /, / yk /, / kø /, / ky /, / k / |
- Otros signos consonánticos
Orkhon | Variantes de Yenisei | trans- literation | IPA | |
---|---|---|---|---|
Imagen | Texto | |||
𐰲 | 𐰳 | C | / tʃ / | |
𐰢 | metro | /metro/ | ||
𐰯 | pag | /pag/ | ||
𐱁 | 𐰿 𐱀 𐱂 [16] | s | / ʃ / | |
𐰔 | 𐰕 | z | / z / | |
𐰭 | 𐰮 𐰬 | norte | /norte/ | |
𐰱 | ič, či, č | / itʃ /, / tʃi /, / tʃ / | ||
𐰶 | 𐰷 | ıq, qı, q | / ɯq /, / qɯ /, / q / | |
𐰨 | 𐰩 | -Carolina del Norte | / ntʃ / | |
𐰪 | 𐰫 | -Nueva Jersey | / ɲ / | |
𐰡 | -lt | / lt /, / ld / | ||
𐰦 | 𐰧 | -Nuevo Testamento | / nt /, / nd / | |
𐱇 | ot, ut [17] | / ot /, / ut / | ||
𐱈 | baš [18] | / baʃ / |
A veces se utiliza un símbolo similar a dos puntos ( sometimes ) como separador de palabras. [19] En algunos casos, se utiliza un anillo ( ⸰ ) en su lugar. [19]
Un ejemplo de lectura (de derecha a izquierda): 𐱅𐰭𐰼𐰃 ( ) transcrito t²ñr²i , esto deletrea el nombre del dios del cielo turco, Täñri ( / tæŋri / ).
Variantes
Se encontraron variantes de la escritura desde Mongolia y Xinjiang en el este hasta los Balcanes en el oeste. Las inscripciones conservadas datan de los siglos VIII y X.
Estos alfabetos están divididos en cuatro grupos por Kyzlasov (1994) [21]
- Grupo asiático (incluye Orkhon propiamente dicho)
- Grupo euroasiático
- Grupo del sur de Europa
El grupo asiático se divide a su vez en tres alfabetos relacionados:
- Alfabeto Orkhon, Göktürks, siglos VIII al X
- Alfabeto yenisei,
- Alfabeto talas , un derivado del alfabeto Yenisei, Kangly o Karluks del siglo VIII al X. Las inscripciones de Talas incluyen inscripciones de roca Terek-Say que se encuentran en el 1897, texto del Koysary, inscripciones de la garganta de Bakaiyr, inscripciones de Kalbak-Tash 6 y 12, el alfabeto de Talas tiene 29 letras identificadas. [22]
El grupo eurasiático se divide a su vez en cinco alfabetos relacionados:
- Achiktash, utilizado en los siglos VIII al X de Sogdia .
- South-Yenisei, utilizado por los Göktürks del siglo VIII al X.
- Dos alfabetos especialmente similares: el alfabeto Don , utilizado por los jázaros , siglos VIII al X; y el alfabeto Kuban, utilizado por los búlgaros , siglos VIII al XIII. Las inscripciones en ambos alfabetos se encuentran en la estepa póntico-caspio y en las orillas del río Kama .
- Tisza , utilizado por los pechenegos del siglo VIII al X.
Varios alfabetos se recopilan de forma incompleta debido a las limitaciones de las inscripciones existentes. La evidencia en el estudio de las escrituras turcas incluye inscripciones bilingües turco-chinas, inscripciones turcas contemporáneas en el alfabeto griego, traducciones literales a idiomas eslavos y fragmentos de papel con escritura cursiva turca de religión, maniqueísmo , budista y sujetos legales del 8 al 8. Siglos X encontrados en Xinjiang .
Unicode
El bloque Unicode para Old Turkic es U + 10C00 – U + 10C4F. Se agregó al estándar Unicode en octubre de 2009, con el lanzamiento de la versión 5.2. Incluye variantes separadas "Orkhon" y "Yenisei" de caracteres individuales.
Desde que se agregó el soporte de escritura Unicode Old Turkic de Windows 8 en la fuente Segoe .
Antiguo turco [1] [2] Cuadro de códigos del consorcio oficial Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | mi | F | |
U + 10C0x | 𐰀 | 𐰁 | 𐰂 | 𐰃 | 𐰄 | 𐰅 | 𐰆 | 𐰇 | 𐰈 | 𐰉 | 𐰊 | 𐰋 | 𐰌 | 𐰍 | 𐰎 | 𐰏 |
U + 10C1x | 𐰐 | 𐰑 | 𐰒 | 𐰓 | 𐰔 | 𐰕 | 𐰖 | 𐰗 | 𐰘 | 𐰙 | 𐰚 | 𐰛 | 𐰜 | 𐰝 | 𐰞 | 𐰟 |
U + 10C2x | 𐰠 | 𐰡 | 𐰢 | 𐰣 | 𐰤 | 𐰥 | 𐰦 | 𐰧 | 𐰨 | 𐰩 | 𐰪 | 𐰫 | 𐰬 | 𐰭 | 𐰮 | 𐰯 |
U + 10C3x | 𐰰 | 𐰱 | 𐰲 | 𐰳 | 𐰴 | 𐰵 | 𐰶 | 𐰷 | 𐰸 | 𐰹 | 𐰺 | 𐰻 | 𐰼 | 𐰽 | 𐰾 | 𐰿 |
U + 10C4x | 𐱀 | 𐱁 | 𐱂 | 𐱃 | 𐱄 | 𐱅 | 𐱆 | 𐱇 | 𐱈 | |||||||
Notas
|
Ver también
- Signos neolíticos en China § Banpo y Jiangzhai
- Idioma jázaro
- Inscripciones Tariat
- Inscripciones Sükhbaatar
Referencias
Citas
- ^ Scharlipp, Wolfgang (2000). Introducción a las antiguas inscripciones rúnicas turcas . Verlag auf dem Ruffel, Engelschoff. ISBN 978-3-933847-00-3 .
- ^ Sinor, Denis (2002). "Viejo turco". Historia de las Civilizaciones de Asia Central . 4 . París: UNESCO . págs. 331–333.
- ^ Vilhelm Thomsen, [Turkic] Orkhon Inscriptions Deciphered (Helsinki: Sociedad de prensa literaria finlandesa, 1893). Traducido al francés y posteriormente al inglés (Ann Arbor MI: University Microfilms Intl., 1971). OCLC 7413840
- ^ Cooper, JS (2004). "Inicios babilónicos: el origen del sistema de escritura cuneiforme en perspectiva comparada". En Houston, Stephen (ed.). La primera escritura: la invención del guión como historia y proceso . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 58–59.
- ^ Mabry, Tristan James (2015). Nacionalismo, lengua y excepcionalismo musulmán . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 109. ISBN 978-0-8122-4691-9.
- ^ Kara, György (1996). "Escrituras arameas para lenguas altaicas". En Daniels, Peter; Bright, William (eds.). Los sistemas de escritura del mundo . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-507993-7.
- ^ Turcos , A. Samoylovitch, Primera enciclopedia del Islam: 1913-1936 , vol. VI, (Brill, 1993), 911.
- ^ Campbell, George ; Moseley, Christopher (2013). El manual de secuencias de comandos y alfabetos de Routledge . Routledge. pag. 40. ISBN 978-1-135-22296-3.
- ^ N. Ishjatms, "Nómadas en Asia Central Oriental", en la "Historia de las civilizaciones de Asia Central", volumen 2, figura 6, p. 166, Editorial de la UNESCO, 1996, pág. 165
- ^ Pulmón 龍, Rachel 惠珠 (2011). Intérpretes en la China imperial temprana . Editorial John Benjamins. págs. 54–55. ISBN 978-90-272-2444-6.
- ^ Mouton, 2002, Archivum Ottomanicum , p. 49
- ^ Sigfried J. de Laet, Joachim Herrmann, (1996), Historia de la humanidad: desde el siglo VII a. C. hasta el siglo VII d. C., p. 478
- ^ a b c Erdal, Marcel. 2004. Una gramática del turco antiguo. Leiden, Brill. pag. 7
- ^ "TURK BITIG" . bitig.org . Archivado desde el original el 24 de junio de 2018 . Consultado el 27 de junio de 2019 .
- ^ Tekin, Talât (1993). Irk bitig = El libro de los augurios . Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. ISBN 3-447-03426-2. OCLC 32352166 .
- ^ Según Gabain (1941)
- ^ Según Gabain (1941), no incluido en Thomsen (1893)
- ^ Según Tekin (1968); no incluido en Thomsen (1893) o Gabain (1941) [ aclaración necesaria ] ; Malov (1951) enumera el signo pero no da un valor sonoro.
- ^ a b "El estándar Unicode, capítulo 14.8: antiguo turco" (PDF) . Consorcio Unicode. Marzo de 2020.
- ^ Banco Central de Azerbaiyán . Moneda nacional: 5 manat . - Recuperado el 25 de febrero de 2010.
- ^ Kyzlasov IL; "Escritos de las estepas euroasiáticas", literatura oriental, Moscú, 1994, 327 págs. 321–323
- ^ Kyzlasov IL; "Escritos de las estepas euroasiáticas", literatura oriental, Moscú, 1994, págs. 98–100
Fuentes
- Diringer, David . The Alphabet: a Key to the History of Mankind , Nueva York, NY: Philosophical Library, 1948, págs. 313–315.
- Erdal, Marcel. 2004. Una gramática del turco antiguo . Leiden y Boston: brillante.
- LFaulmann, Carl. 1990 (1880). Das Buch der Schrift. Fráncfort del Meno: Eichborn. ISBN 3-8218-1720-8 (en alemán)
- Février, James G. Histoire de l'écriture , París: Payot, 1948, págs. 311–317 (en francés)
- Ishjatms, N. "Nomads in Eastern Central Asia", en "History of civilizations of Central Asia", Volumen 2, Publicaciones de la UNESCO, 1996, ISBN 92-3-102846-4
- Jensen, Hans (1970). Signo de símbolo y escritura . Londres: George Allen y Unwin Ltd. ISBN 0-04-400021-9.
- Kyzlasov, IL "Escrituras rúnicas de las estepas euroasiáticas", Moscú, literatura oriental, 1994, ISBN 5-02-017741-5
- Malov, SE 1951, Pamjatniki Drevnitjurkskoj Pisʹmennosti (Памятники Древнитюркской Письменности), Moskva y Leningrado. (en ruso)
- Muxamadiev, Azgar. (1995). Escritura turaniana (Туранская Письменность). En Zakiev, MZ (Ed.), Problemy lingvoėtnoistorii tatarskogo naroda (Проблемы лингвоэтноистории татарского народа). Kazán: Akademija Nauk Tatarstana. (en ruso)
- Róna-Tas, A. 1991. Introducción a la turkología . Szeged.
- Tekin, Talat. Una gramática de Orkhon Turkic. Serie Uralic y Altaic de la Universidad de Indiana , vol. 69 (Bloomington / La Haya: Mouton, 1968)
- Thomsen, Vilhelm. Inscripciones de l'Orkhon déchiffrées , Suomalais-ugrilainen seura, Helsinki Toimituksia, no. 5 Helsingfors: La société de littérature Finnoise [1] (en francés)
- Vasilʹiev, DD Korpus tjurkskix runičeskix pamjatnikov Bassina Eniseja [ Corpus de los monumentos rúnicos turcos de la cuenca del Yenisei ], Leningrado: Academia de Ciencias de la URSS, 1983 (en ruso)
- von Gabain, A. 1941. Alttürkische Grammatik mit Bibliographie, Lesestücken und Wörterverzeichnis, auch Neutürkisch . Mit vier Schrifttafeln und sieben Schriftproben. (Porta Linguarum Orientalium; 23) Leipzig: Otto Harrassowitz. (en alemán)
enlaces externos
- Inscripciones Orkhon en antiguo alfabeto turco Unicode
- Türk bitig - Inscripciones turcas antiguas, Textos, Traducciones
- Página del alfabeto Orkhon de Omniglot
- Teclado gokturco de Isa SARI
- tabla de glifos (kyrgyz.ru)
- Bilgitay Orhun Writer (un convertidor en línea de textos basados en el alfabeto latino a Orhun Abece).
- Everson, Michael (25 de enero de 2008). "L2 / 08-071: Propuesta de codificación del script Old Turkic en el SMP del UCS" (PDF) .
- Хөх Түрүгийн Бичиг (en mongol)
- Göktürk Orhun Öz Türk Yazısını Öğrenme Kılavuzu (en turco)
- Göktürükçe çevirici (un convertidor en línea del alfabeto turco)