La jerga de Padonkaffsky (en ruso : язык падонкафф , yazyk padonkaff ) u olbaniano ( олбанский , olbanskiy ) es una lengua de canto desarrollada por una subcultura de Runet llamada padonki (en ruso : падонки ). Comenzó como una jerga de Internet utilizada originalmente en la comunidad rusa de Internet . Es comparable al Leet con base en inglés . La jerga de Padonkaffsky se hizo tan popular que el ex presidente de Rusia Dmitry Medvedev sugirió en broma que se enseñara el olbaniano en las escuelas. [1]
Origen y etimología
El término olbano es una alteración del albanés , aunque albanés no se usa para crear jerga olbano.
¡Aprende olbano! ( Ruso : Учи олбанский!) Es una frase popular que se acuñó en un incidente de 2004 en LiveJournal cuando un usuario del idioma inglés encontró una publicación escrita en ruso, que no entendía y no podía traducir. Preguntó qué idioma se estaba utilizando. Le dijeron en broma que la publicación estaba en albanés. Preguntó por qué la gente publicaba mensajes en albanés al decir:
¿Porque? Es LIVEJOURNAL. Un sitio web estadounidense. No es un albanés; (# *! @ ()! sitio. Además, ser estadounidense significa que el resto del mundo debería atenderme. Pero ese es solo mi punto de vista.
En reacción a este comentario, se inició un meme en Internet que instaba al usuario del idioma inglés a aprender albanés. e inundarlo con mensajes de correo electrónico, mensajes de texto y llamadas a su teléfono celular personal. Finalmente, el usuario del idioma inglés escribió una disculpa en ruso, explicando que dominaba el idioma albanés.
Desde entonces, la solicitud de "¡Aprende olbaniano!" se convirtió en una respuesta amistosa para cualquiera que use una gramática incorrecta o cuando diga algo que no tiene sentido.
Una invitación a "¡Aprende olbaniano!" fue dirigida a Madonna en 2006, cuando en su blog usó un traductor electrónico para dirigirse a sus fans rusos y los llamó "ventiladores rusos" por error. [2]
Uso y desarrollo
El lenguaje fue desarrollado por primera vez en 1997 por intelectuales [3] con acceso a Internet que estaban desarrollando y utilizando software de código abierto LiveJournal y Russian FidoNet . Fueron periodistas , administradores de sistemas y profesionales con títulos académicos .
El idioma se basa en una ortografía sensacional (en su mayoría fonética , pero también contrafonética) de los idiomas ruso y ucraniano que a menudo usan malas palabras . Combina ortografía compleja con uso creativo de modismos y expresión literaria. A menudo se usa para expresar desacuerdo, [4] diversión o para crear sátira política . Fue popularizado por la subcultura padonki en sitios web como Udaff.com y Fuck.ru (actualmente desaparecido) creados por el empresario Egor Lavrov y Konstantin Rykov , ahora diputado de la Duma .
La jerga de Padonkaffsky es difícil de traducir con un diccionario tradicional porque muchos de los errores ortográficos también involucran juegos de palabras y jerga cultural. El idioma Padonkaffsky se ha generalizado y es común en la cultura popular y vernácula rusa . Como resultado, los sitios web en los que apareció originalmente el lenguaje de Padonkaffsky ahora están dominados por otro tipo de material de alto valor impactante, contenido para adultos. [5]
Reglas
La carta no acentuada ⟨ ® ⟩ se sustituye por ⟨ de Ð ⟩, ya veces al revés. Las letras no acentuadas ⟨ Å ⟩, ⟨ ¨ ⟩ y ⟨ ß ⟩ también son intercambiables. La consonante ⟨ Â ⟩ puede llegar a ser ⟨ Æ ⟩ o ⟨фф⟩, el sufijo ⟨-ик⟩ convierte ⟨-ег⟩, ⟨жи⟩ convierte ⟨жы⟩, ⟨я⟩ convierte ⟨йа⟩, etc. [ cita requerida ] Ejemplos : превед ( PREVED , de привет privet 'hola!'), аффтар afftar (de автор avtor 'autor'), йад (de яд yad 'veneno'), etc.
Ejemplos notables
Ver también
- Argot
- Dulya
- jerga de Internet
- Caschenismo
- Mat (blasfemia rusa)
- Preved
Referencias
- ^ "Campañas favoritas del Kremlin como Alter Ego de Putin" . Consejo Empresarial Rusia-Estados Unidos . Reuters. 29 de enero de 2008 . Consultado el 20 de noviembre de 2014 .
- ^ "Мадонна поблагодарила русских вентиляторов" [Madonna agradeció a los ventiladores rusos]. Lenta.ru (en ruso). 13 de septiembre de 2006 . Consultado el 20 de noviembre de 2014 .
- ^ Fedorova, Nataliya (19 de febrero de 2010). "Учи олбанский!" [¡Aprende olbaniano!]. Metro74 (en ruso) . Consultado el 20 de noviembre de 2014 .
- ^ Kleinman, Zoe (16 de agosto de 2010). "Cómo internet está cambiando de idioma" . BBC News . Consultado el 16 de agosto de 2010 .
- ^ Baiburin, Albert (junio de 2008). "Boletín" (DOC) . Identidad nacional en Rusia desde 1961: Tradiciones y desterritorialización . Consultado el 20 de noviembre de 2014 , a través de mod-langs.ox.ac.uk .