Philips Baelde o el padre Philippus Baldaeus , (bautizado el 24 de octubre de 1632, [1] Delft - 1671, [2] Geervliet ) fue un ministro holandés . Fue a Jaffna durante el período holandés en Ceilán con una fuerza holandesa invasora. Como segundo europeo después de Abraham Rogerius , documentó la vida, el idioma y la cultura de los tamiles que vivían en el norte de la isla. Es un gran registro histórico, y se publicó inmediatamente en holandés y alemán (con varias imágenes hermosas). La traducción al inglés fue publicada por Ceylon Government Railway (1960).
- Ministro holandés, autor de la descripción de los países de las Indias Orientales de Malabar, Coromandel, Ceilán, etc.
- Autor del primer documento europeo sobre la vida, el idioma y la cultura del pueblo tamil en el norte de Ceilán.
Escribió mucho sobre las condiciones religiosas, civiles y domésticas de los lugares que visitó y presentó su relato de la mitología hindú . Tradujo el Padrenuestro de la lengua tamil, y aunque tenía errores, fue notable como el primer tratado, impreso en Europa de cualquier lengua india. [3] Baldaeus regresó a Holanda y predicó hasta que murió siendo aún un joven.
La vida
Philips era hijo de Jan Baelde (1610-1636) y Maria de Jonge (Junius). Su padre era de origen flamenco . [4] [5] Su bisabuelo había dejado Ypres en 1584 después de que Alejandro Farnesio ocupara la ciudad. Sus padres se casaron en 1629. [6] Su padre era comerciante y vivía en Voldersgracht. Su madre era hija de un ministro local, Isaac Junius. En 1630 nació su hermano Jacob, que probablemente murió en junio de 1636. [7] En septiembre y octubre murieron sus abuelos Junius. Su hermana María fue bautizada el 16 de noviembre de 1636. Al día siguiente murió la madre. [8] Cuatro días después, su padre fue enterrado en Nieuwe Kerk (Delft) . [9] Entonces, cuando tenía cuatro años, Philips se quedó huérfano.
Escuelas y universidades
Después de todas estas pérdidas, algunas debido a la plaga que ocurrió en Delft ese año, se supone que fue criado por su abuelo Michiel en Delft. [ cita requerida ] Después de asistir a la escuela latina , siguió los pasos de su tío materno, Robert Junius , el "reformador de la Formosa holandesa ". [10] En enero de 1645, Junius había regresado a Delft, se casó y escribió un informe detallado sobre sus experiencias en Oriente.
Durante un año y medio Philips estudió filosofía, lógica y lenguas orientales en Groningen (1649) y luego teología en Leiden (1650-1654). En 1654 se casó con Maria van Castel (-1655), su prima. [11] Después de discutir con Arnoldus Montanus , se puso al servicio de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales . Baldaeus partió en octubre de 1654 junto con su esposa. Vivió desde julio de 1655 en Batavia, Indias Orientales Holandesas , fue a Makassar , Malaca y se volvió a casar con Elisabeth Tribolet a bordo de un barco y de camino a Ceilán. [9] Después de Gerard Pietersz. Hulft había ocupado Ceilán, sirvió desde 1657 bajo Rijklof van Goens , que había ocupado Coromandel y Negapatnam en 1658.
Baldaeus sirvió en Jaffanapatnam y Point de Galle , y predicó en holandés o portugués (idioma) .
La campaña holandesa contra los portugueses comenzó en Jaffna, pasando por Mannar , Tuticorin y Nagapattinam y terminó en el sur de la India. Estos fueron poblados por católicos tamiles que se convirtieron en hindúes. En 1660, los holandeses controlaban toda la isla excepto el reino de Kandy . ( Cornelis Speelman se convirtió en su primer gobernador). Cuando los holandeses ocuparon la costa de Malabar en 1661, Baldaeus participó. Alrededor de 1662 regresó a Ceilán y Baldaeus aprendió sánscrito y estudió hinduismo .
Baldeao se instaló en el norte de Ceilán, donde vivía el pueblo tamil. Aprendió el idioma tamil y documentó su vida y cultura. Fue uno de los primeros europeos en publicar extensamente sobre la región. También hizo dibujos y pinturas de la vida en Ahmedabad , una concurrida ciudad comercial en Gujarat , una ciudad que nunca visitó. [12]
Misionero y etnólogo en el sur de la India y Sri Lanka
Baldaeus tuvo que servir en Ceilán, tanto a la Iglesia reformada holandesa como a los nativos, anteriormente cristianos católicos, a quienes casi les había puesto la nueva fe. En las filas de soldados al servicio de la VOC, también había muchos luteranos, especialmente alemanes, considerados por los pastores como una fe rival y a menudo eran atacados duramente en sermones, etc. Johann Jacob Saar , de este grupo, era el responsable. cuidado pastoral. Sin embargo, el país montañoso de Sri Lanka con el Reino Budista de Kandy permaneció independiente hasta la conquista británica en 1796, fue aislado del mar y completamente aislado.
La parroquia de Baldaeus abarcaba toda la zona costera de Sri Lanka, junto con las islas y el extremo sur tamil de la India, un territorio que había sido dividido por los portugueses en las 32 parroquias, cada una con una iglesia y una escuela y cuidado por muchos. monjes y colegios jesuitas. Las secuelas de la derrota portuguesa y la rendición en Jaffna crearon un vacío para la predicación cristiana. Dado que la guerra fue brutal con la mayoría de los católicos asesinados y solo entre 40 y 50 clérigos se encontraban entre los sobrevivientes.
Para solo cuatro predicadores calvinistas, esta fue una tarea hercúlea ya que eran numéricamente pocos. La misión jesuita católica en la costa de Coromandel Madura pudo obtener un buen apoyo del público en general. Los sacerdotes católicos eran famosos, por ejemplo, Francisco de Xavier , Roberto de Nobili , Joseph Constant Beschi , John de Britto y eran hombres solteros sin familia que mantener.
Los sacerdotes católicos eran predicadores comprometidos y su conocimiento era muy valorado. Baldeus estudió sus escritos y métodos. Siguió su modelo y viajó solo de iglesia en iglesia y sirvió a los ex católicos locales. Los ex-católicos que suman alrededor de 12,387 se convirtieron al calvinismo. Su formación religiosa era importante para él, porque para su disgusto, encontró que la educación religiosa de los lugareños era muy superficial. Los tamiles eran "cristianos nominales" o los llamados "cristianos del arroz" (según la cantidad de arroz que recibían por su conversión).
Baldaeus tenía un buen conocimiento de la cultura y religión de los tamiles y cingaleses . Aunque principalmente interesado en hacer proselitismo entre hindúes y católicos, también luchó por una mejor educación para los nativos y, como resultado, en el momento de su partida, había 18.000 niños en edad escolar de los que era responsable como maestro religioso.
Sin embargo, con su celo, entró en conflicto con la empresa holandesa de las Indias Orientales, también conocida como VOC, motivada por las ganancias. VOC no quería gastar dinero en el cristianismo o la educación de los nativos. VOC era codicioso y anuló a los predicadores calvinistas en asuntos eclesiásticos ("la confusión engendra sobre los dioses vrucht", "la codicia sobre el temor de Dios"). VOC proporcionó ayuda financiera para Collegium Indicum en Leiden. VOC esperaba que los misioneros de servicio voluntario crecieran. Un gobernador general se quejó de que VOC fue engañado, "con estos jóvenes Fanten tenemos más enfado que con otros ministros y subordinados". El predicador tenía que enfrentarse a todo tipo de males: alcoholismo, corrupción, moral laxa, trata y cría de esclavos, abuso, etc. Los predicadores también dependían de sus superiores eclesiásticos en Batavia y podían presentar quejas a las autoridades en cualquier momento. hora.
Baldeus fue ejemplar y su labor pastoral fue catalogada durante mucho tiempo como modelo en Ceilán.
La compañía se opuso a las sugerencias de Baldaeus para mejorar la educación religiosa y convertir a los tamiles, y dictaminó que los fondos deberían obtenerse de las multas impuestas por el cumplimiento de las reglas escolares. Philippus Baldaeus se negó a conformarse y estuvo a punto de ser acusado por el gobernador de tratos financieros deshonestos. No pudo continuar sus estudios lingüísticos porque la Iglesia, obligada por el Estado, lo consideró una pérdida de tiempo. [13]
En 1666 regresó a la República Holandesa y predicó en Geervliet desde 1669 hasta su muerte a la edad de 39 o 40 años. Probablemente murió en 1671, ya que la viuda se volvió a casar en junio de 1672 con Pieter Baelde. [2] Dejó un relato completo y fiel de la condición civil, religiosa y doméstica de los países por los que viajó. En esto, introdujo también un relato interesante de la mitología hindú y algunos especímenes de la lengua tamil , incluida la traducción del Padrenuestro : bastante defectuoso, es cierto, pero notable como el primer tratado, impreso en Europa , sobre cualquier indio. idioma. El título de toda la obra es Descripción de los países de las Indias Orientales de Malabar, Coromandel, Ceilán, etc. (en holandés, 1671) El libro está dedicado al alguacil Cornelis de Witt .
Regreso a Holanda
Durante 1665-1666, Baldaeus viajó a través del Cabo de Buena Esperanza y regresó a los Países Bajos. Al parecer, se había comprometido en 1654 durante diez años en el servicio exterior (Jong, S. Afgoderey). En 1667, escribió una petición detallada al gobierno holandés, quejándose de la codicia de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales y también de lo mal que afectaba los asuntos eclesiásticos en Ceilán. No se le ofreció un lugar en el Collegium Indicum como contrario a sus expectativas. En 1669, tuvo que establecerse como predicador en la pequeña comunidad Geervliet al sur de Rotterdam. Aquí completó su Descripción de las costas de las Indias Orientales, Malabar y Coromandel ( Amsterdam 1672). Cuando murió era joven y solo tenía 39 años.
Legado
En la actualidad en Trincomalee hay un Baldeus Theological College [14] que capacita a predicadores para trabajar como calvinistas en Asia.
Los tamiles y el reino de Kandy colaboraron y conspiraron con los gobernantes holandeses de Batavia (la actual Yakarta en Indonesia). La invasión holandesa trajo libertad religiosa para tamiles y musulmanes.
Los holandeses colonizaron Jaffna desde 1656 hasta 1796. El Jaffna Tamil tiene varias palabras portuguesas y holandesas todavía en uso.
Las islas entre India y Sri Lanka en el Estrecho de Palk recibieron el nombre de ciudades holandesas como Leiden , Kayts y Delft . Debajo de un gran árbol de tamarindo en medio de la plaza del mercado de Point Pedro se encuentra una inscripción de piedra caliza blanca que marca el lugar donde el reverendo Baldeus ha predicado regularmente el cristianismo a los tamiles. Este árbol de tamarindo fue arrancado de raíz durante el ciclón de 1963.
Baldaeus registró todo lo de valor con puntos de vista etnológicos, históricos, geográficos y teológicos de sí mismo o de informantes (por ejemplo, un pundit bautizado), intérpretes o de las colecciones de las bibliotecas jesuitas en Ceilán y el sur de la India. Sus registros todavía están disponibles en la literatura holandesa sobre el sur de Asia y sus registros detallados. Además, citó en hebreo, griego, latín, inglés, francés, italiano, portugués y sánscrito. Su descripción del idioma tamil fue revolucionaria. Tenía conocimientos rudimentarios en sus propias palabras. Probablemente no sabía mucho más que el alfabeto.
El libro se divide en las siguientes secciones:
- "Descripción detallada de la costa de las Indias Orientales o de las áreas de las lagunas de Malabar y Coromandel" (incluye: "breve guía de las artes del lenguaje sofisticadas de la época")
- "Descripción de la gran y famosa isla de Ceilán"
- "Abgotterey de los paganos de las Indias Orientales. Una descripción veraz y detallada de la adoración de los hindúes y los ídolos hindúes".
Con un punto de vista etnológico, histórico, geográfico y teológico, Baldaeus registró todo lo que él mismo o el conocimiento de los eruditos de castas altas (pundits). además, reunió material traído por intérpretes de las bibliotecas jesuitas en Ceilán y el sur de la India y también más tarde en los Países Bajos de toda la literatura accesible sobre esta parte del sur de Asia. Así, su conocimiento del sánscrito, así como del portugués como lengua franca, fue ampliamente utilizado por él; Además, citó en hebreo, griego, latín, inglés, francés e italiano. Su interpretación de la lengua tamil fue innovadora, aunque admitió que solo tenía habilidades básicas ("probablemente no sabía mucho más que el alfabeto"). Era bastante diferente de los jesuitas que aprendieron tamil tan bien que confunden incluso a los expertos en tamil en competencias lingüísticas con su dominio del idioma. No era comparable a los sacerdotes jesuitas en su conocimiento del tamil, ya que eran mejores eruditos del tamil. Los jesuitas incluso avergonzaron a los expertos tamiles en competencias lingüísticas con sus habilidades lingüísticas. El sacerdote jesuita, Veeramamunivar Constanzo Beschi, quien sorprendió a los expertos tamiles de la Academia Sangam con su conocimiento del tamil clásico, incluso escribió su obra clásica en tamil llamada Thembavani .
El libro de Baldaeus creó la creencia arraigada de que el origen de la civilización europea comenzó en la India con orígenes hindúes y budistas. Fue el primero en hablarle a una audiencia europea más amplia sobre la mitología de Krishna y las epopeyas del Ramayana y el Mahabharata . Los filósofos alemanes continuaron su tarea y analizaron todas las religiones orientales como filosofía.
Referencias
- ^ DTB Delft inv. 55, folio 119
- ^ a b "Parenteel van Andries BAELDE" . genealogieburggraaf.nl. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2013.
- ^ Rose, Hugh James; Rose, Henry John; Wright, Thomas (1 de enero de 1841). "Un nuevo diccionario biográfico general proyectado y parcialmente arreglado" . Fellowes: a través de Google Books.
- ^ "Stamboom van de famile Baelde" .
- ^ El apellido se escribe de varias formas. Baldaeus, Baelde, Balde.
- ^ DTB Delft inv. 68, folio 84
- ^ DTB Delft inv. 55, folio 90v; DTB Delft inv. 38, folio 222v
- ^ DTB Delft inv. 38, folio 227v
- ^ a b DBNL. "De Gids. Jaargang 31 · dbnl" .
- ↑ Taiwán, alias Formosa, fue colonia holandesa desde 1624 hasta 1662. Junius estuvo en Taiwán desde 1629 hasta 1643. Los holandeses lucharon perdiendo batallas con portugueses y chinos. Los aborígenes taiwaneses nativos participaron en esas batallas.
- ^ DTB Delft inv. 127, folio 68
- ^ Yagnik, Achyut (2 de febrero de 2011). Ahmedabad: de la ciudad real a la megaciudad . Penguin Reino Unido. ISBN 9788184754735 - a través de Google Books.
- ^ IIAS (20 de noviembre de 2015). "The Newsletter 35 Otoño de 2004" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 12 de junio de 2011 . Consultado el 28 de diciembre de 2009 .
- ^ "Baldaeus Theological College - Info - Bienvenido a Baldaeus" .
enlaces externos
- Breve biografía (en holandés)
- Una descripción de las costas de la India oriental de Malabar y Coromandel y también de la isla de Ceilán con sus reinos y provincias adyacentes por Philip Baldeus (traducido del High-Dutch impreso en Amsterdam 1672
- Biblioteca digital de literatura holandesa (DBNL)
- Instituto Internacional de Estudios Asiáticos
- Korte Malabaersche Letter-Kons (página = 190 y 191 de Philippus Baldaeus ', Naauwkeurige beschryvinge van Malabar en Chromandel. Biblotheek Nationaal Archief 56 H 10.Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )